Jak znaleźć nagrania do pracy
- 
0:06 - 0:10[Jak znaleźć nagrania do pracy]
- 
0:10 - 0:13Ogólnie rzecz biorąc, nagrania do pracy
 można znaleźć na dwa sposoby.
- 
0:13 - 0:18Można zacząć od konkretnego filmu
 albo przeglądać dostępne zadania.
- 
0:19 - 0:22Jak zacząć od konkretnego nagrania?
- 
0:23 - 0:28Znajdź interesującą cię
 prelekcję TED czy TEDx lub lekcję TED-Ed.
- 
0:28 - 0:30Najpierw obejrzyj nagranie,
- 
0:30 - 0:33żeby sprawdzić, czy nie jest dla ciebie
 za krótkie, za długie
- 
0:33 - 0:36zbyt skomplikowane technicznie,
 a może zbyt techniczne proste.
- 
0:37 - 0:39Po dokonaniu wyboru
- 
0:39 - 0:41skopiuj tytuł nagrania
 lub nazwisko prelegenta,
- 
0:41 - 0:43przejdź na stronę Amara.org
- 
0:43 - 0:45i podąż następującą trasą po interfejsie.
- 
0:47 - 0:51Najpierw zaloguj się,
 koniecznie za pomocą profilu TED.
- 
0:53 - 0:57Następnie umieść wskaźnik myszki
 nad nazwą użytkownika
- 
0:58 - 1:01i na dole listy zespołów wybierz "TED".
- 
1:05 - 1:09Na stronie zespołu kliknij kartę "Tasks".
- 
1:14 - 1:17Tutaj znajdziesz
 wiele użytecznych filtrów,
- 
1:17 - 1:20które pomogą ci odnaleźć nagranie.
- 
1:23 - 1:26Filmy podzielone są na kilka projektów:
- 
1:28 - 1:35"TEDTalks", "TEDxTalks", "TED-Ed",
 "OTP Resources" i "Best of TEDxTalks".
- 
1:36 - 1:38Domyślnie wybrany jest projekt "TEDTalks",
- 
1:38 - 1:42ale jeśli nagranie, którego szukasz,
 to nie prelekcja TED,
- 
1:42 - 1:45wybierz inny projekt z listy
- 
1:45 - 1:48albo kliknij "any project",
 żeby szukać wszędzie.
- 
1:50 - 1:53Kiedy lista zadań się odświeży,
- 
1:53 - 1:58wklej w pole wyszukiwania
 nazwisko prelegenta lub tytuł prelekcji
- 
1:58 - 1:59i naciśnij Enter.
- 
2:02 - 2:06Wtedy wyświetlą się zadania
 dostępne w twoich językach.
- 
2:08 - 2:11Teraz po prostu najedź na nagranie z listy
- 
2:12 - 2:15i kliknij "Start now".
- 
2:16 - 2:18Oto mała podpowiedź.
- 
2:18 - 2:20Kiedy szukasz prelekcji TED,
- 
2:20 - 2:24wklej tylko nazwisko prelegenta
 lub też sam tytuł prelekcji,
- 
2:24 - 2:28albo usuń dwukropek z pełnej nazwy.
- 
2:29 - 2:32Jeśli wkleisz pełną nazwę prelekcji
 wraz z dwukropkiem,
- 
2:32 - 2:34czasami system może się zaciąć
- 
2:34 - 2:37i nie zobaczysz
 żadnych wyników wyszukiwania.
- 
2:38 - 2:42Jeśli nie możesz znaleźć żadnych zadań
 dla nagrania, którego szukasz,
- 
2:43 - 2:46oznacza to zazwyczaj,
 że pracuje nad nim już inny ochotnik.
- 
2:47 - 2:50Nie poddawaj się
 i wyszukaj inną niezwykłą prelekcję!
- 
2:52 - 2:56Teraz porozmawiajmy o drugim sposobie
 wyszukiwania nagrań do pracy,
- 
2:56 - 2:58czyli przeglądaniu dostępnych zadań.
- 
3:00 - 3:03Jeśli nie szukasz konkretnej prelekcji,
- 
3:03 - 3:05możesz przejrzeć zadania
 dostępne w naszych projektach.
- 
3:07 - 3:09Pobawmy się filtrami.
- 
3:09 - 3:12Najpierw, zależnie od tego,
 czym chcesz się zająć,
- 
3:12 - 3:15wybierz typ zdania.
- 
3:15 - 3:18Na przykład zadanie "Translate".
- 
3:21 - 3:24Następnie wybierz projekt.
- 
3:24 - 3:26Domyślny projekt to "TEDTalks",
- 
3:26 - 3:28ale jest tu jeszcze więcej fajnych rzeczy.
- 
3:29 - 3:33Oprócz prelekcji TEDx i lekcji TED-Ed
- 
3:33 - 3:37możesz pracować nad napisami
 do poradników takich jak ten
- 
3:37 - 3:39w projekcie "OTP Resources"
- 
3:39 - 3:43albo przejrzeć najlepsze prelekcje TEDx
- 
3:43 - 3:46starannie wybrane spośród
 nieustannie rosnącej kolekcji TEDx
- 
3:46 - 3:49i umieszczone
 w projekcie "Best of TEDxTalks".
- 
3:52 - 3:54Po wybraniu jednego z projektów
- 
3:54 - 3:56zobaczysz listę nagrań,
 które potrzebują twojej pomocy.
- 
3:57 - 3:59Jeśli nie widzisz żadnych wolnych zadań,
- 
3:59 - 4:02po prostu wybierz inny projekt z listy.
- 
4:05 - 4:08A tymczasem...
 Miłego tłumaczenia i transkrypcji!
- Title:
- Jak znaleźć nagrania do pracy
- Description:
- 
    more » « lessTen poradnik tłumaczy, jak, korzystając z interfejsu Amary, znaleźć prelekcje TED, TEDx i TED-Ed w celu zajęcia się ich transkrypcją, tłumaczeniem lub korektą. Film ten został stworzony dla ochotników pracujących w Otwartym Projekcie Tłumaczeniowym TED. Misją Otwartego Projektu Tłumaczeniowego TED jest udostępnianie prelekcji TED widzom nieangielskojęzycznym dzięki napisom, interaktywnym transkryptom i narzędziom umożliwiającym przetłumaczenie każdej prelekcji przez ochotników z całego świata. 
 Więcej informacji pod adresem http://www.ted.com/participate/translate
- Video Language:
- English
- Team:
 closed TED closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 04:09
|   | TED Translators admin edited Polish subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | |
|   | Krystian Aparta edited Polish subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | |
|   | Krystian Aparta edited Polish subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | |
|   | Krystian Aparta edited Polish subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | |
|   | Krystian Aparta approved Polish subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | |
|   | Krystian Aparta accepted Polish subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | |
|   | Krystian Aparta edited Polish subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | |
|   | Krystian Aparta edited Polish subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on |