Hungarian subtitles

← 3. sz. OTP oktatósorozat: Hogyan keress videót, amelyen dolgozni szeretnél?

Get Embed Code
30 Languages

Showing Revision 4 created 04/09/2017 by Csaba Lóki.

  1. [Hogyan keress videót,
    amelyen dolgozni szeretnél?]
  2. Két módszer van,
    amellyel feladatot választhatsz.
  3. Kezdhetsz egy bizonyos videóval,
    vagy böngészhetsz a feladatok között.
  4. Hogyan kezdj egy bizonyos videóval?
  5. Keresgélj a számodra érdekes TEDTalk,
  6. TEDxTalk vagy TED-Ed videók között.
  7. Először nézd végig a videót,
  8. és úgy döntsd el, hogy nem túl rövid-e,
  9. nem túl hosszú-e, technikailag
    nem túl nehéz vagy könnyű neked.
  10. Ha döntöttél,
  11. másold be a címet vagy az előadó nevét
  12. az "Amara.org"-ba,
  13. és ismételd meg e lépéseket
    az Amara-felületen.
  14. Először győződj meg róla, hogy beléptél-e
    a TED-profilodon keresztül a rendszerbe.
  15. Aztán vidd az egeret
    a felhasználói neved fölé,
  16. és alul a listából válaszd a "TED"-et.
  17. A csoport oldalán kattints
    a Feladatok (Tasks) fülre.
  18. Itt sok hasznos szűrőt találsz,
    amelyek segítenek megtalálni
  19. a neked tetsző videót.
  20. Több rovatban találhatsz videókat:
    TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed
  21. OTP Resources és English translation
    needed (TEDx) rovatokban.
  22. Alapértelmezésben a TEDTalks látszik.
  23. Ha más rovatból szeretnél választani,
  24. akkor a legördülő menüből válassz,
  25. vagy kattints az "any project"-re,
    és akkor az összesből kereshetsz.
  26. Ha már frissült a feladatlista,
  27. másold be az előadó nevét
    vagy az előadás címét a keresőbe,
  28. majd nyomd meg az Entert.
  29. Most már a te nyelved feladatai láthatók.
  30. Most lépj a videóra,
  31. és kattints az "Indítás most"-ra.
  32. Megsúgok valamit.
  33. Ha "TEDTalk"-ot keresel,
  34. csak az előadót vagy a címet írd be,
  35. vagy távolítsd el a címből
    a kettőspontot, így.
  36. Ha bennhagyod a kettőspontot,
  37. az néha megzavarja a rendszert,
    és nem kapsz eredményt.
  38. Ha nem találsz feladatot
    a kiszemelt videóra,
  39. ez többnyire azt jelenti, hogy egy másik
    önkéntes már dolgozik rajta.
  40. De ne add föl, inkább keress
    egy másik érdekes előadást!
  41. Most nézzük, melyik a másik módszer,
    amellyel feladatot kereshetsz:
  42. ez a feladatok közötti böngészés módszere.
  43. Ha nem egy bizonyos videót szemeltél ki,
  44. böngészhetsz az egyes rovatokban
    a szabad feladatok között.
  45. Játsszunk el az itt lévő szűrőkkel!
  46. Először, attól függően,
    hogy mit akarsz tenni,
  47. válaszd ki a kívánt feladatot.
  48. Pl. a Fordítás (Translate) feladatot.
  49. Majd válaszd ki a rovatot.
  50. Az alapértelmezés a TEDTalks,
  51. de van egy pár még klasszabb tennivaló.
  52. A TEDTalksokon és a TED-Ed videókon kívül
  53. dolgozhatsz videó-oktatóanyagokon,
    mint pl. ezen
  54. az "OTP Resources"-ban,
  55. vagy böngészhetsz
  56. az English translation needed (TEDx)
  57. rovatban.
  58. Válassz ki egy rovatot, és egy listát
    fogsz látni a szabad videókról.
  59. Ha nem találsz szabad feladatot,
  60. a listából válassz egy másik rovatot.
  61. Most pedig:
    sikeres átírást és fordítást!