Return to Video

Hogyan hatnak az emberi zajok az óceán élővilágára?

  • 0:01 - 0:06
    Jacques Cousteau 1956-ban
    Arany Pálmát és Oscar-díjat is nyert
  • 0:06 - 0:09
    a legjobb dokumentumfilm kategóriában.
  • 0:09 - 0:12
    A film címe:
    "Le Monde Du Silence",
  • 0:12 - 0:14
    vagyis "A csend világa".
  • 0:14 - 0:20
    A cím azt sugallta,
    hogy a víz alatti világ csöndes.
  • 0:20 - 0:23
    Ma, hatvan év múltán, már tudjuk,
  • 0:23 - 0:26
    hogy a víz alatti világ minden,
    csak nem csöndes.
  • 0:27 - 0:30
    Bár hangjai a felszín fölött
    nem hallhatók,
  • 0:30 - 0:33
    a helyszíntől és időponttól függően,
  • 0:33 - 0:39
    a mélyben akkora a hangzavar,
    mint egy dzsungelben vagy esőerdőben.
  • 0:40 - 0:45
    A gerinctelenek, mint a csattogó garnéla,
    halak és tengeri emlősök:
  • 0:45 - 0:46
    mind adnak ki hangot.
  • 0:46 - 0:49
    Hang segítségével mérik fel élőhelyüket,
  • 0:49 - 0:52
    azzal kommunikálnak egymás közt,
  • 0:52 - 0:53
    azzal tájékozódnak,
  • 0:53 - 0:55
    kutatják fel ellenségeiket
    és áldozataikat.
  • 0:56 - 1:01
    A hangok észlelése segít nekik abban is,
    hogy tájékozódjanak környezetükben.
  • 1:01 - 1:04
    Nézzük például az Északi-sarkvidéket.
  • 1:04 - 1:07
    Sivár és zord helynek tartják,
  • 1:07 - 1:10
    időnként kietlen pusztaságként írják le,
  • 1:10 - 1:13
    mert annyira hideg és olyan távoli,
  • 1:13 - 1:15
    és mert egész évben jég borítja.
  • 1:15 - 1:17
    Ennek ellenére
  • 1:17 - 1:21
    az összes földrész közül
    itt lennék legszívesebben,
  • 1:21 - 1:25
    főleg, amikor hosszabbodnak a napok,
    és kitavaszodik.
  • 1:25 - 1:30
    Számomra az Északi-sark
    képviseli a törésvonalat aközött,
  • 1:30 - 1:35
    amit a felszínen látunk,
    és ami a víz alatt zajlik.
  • 1:36 - 1:41
    Végignézve a jégtakarón -
    minden fehér, kék és hideg -
  • 1:42 - 1:43
    és semmit nem látunk.
  • 1:44 - 1:46
    De ha belehallgatunk a víz alatti világba,
  • 1:46 - 1:50
    először meglepnének a hangok,
  • 1:50 - 1:52
    aztán egészen elbűvölnének.
  • 1:52 - 1:56
    Miközben kilométereken át
    mást sem látunk, csak jeget,
  • 1:56 - 2:01
    a fülünk grönlandi és beluga bálnák,
    rozmárok és borjúfókák
  • 2:01 - 2:04
    jelenlétéről árulkodik.
  • 2:05 - 2:07
    A jég is ad ki hangokat.
  • 2:07 - 2:10
    Reccsen, csikorog,
    roppan és morajlik,
  • 2:10 - 2:15
    ahogy egymáshoz torlódnak a táblák
    a szél, időjárás, áramlatok változásaitól.
  • 2:16 - 2:20
    A legzordabb tél idején
    a teljesen befagyott jégtakaró alatt
  • 2:21 - 2:23
    grönlandi bálnák énekelnek.
  • 2:24 - 2:26
    Ez számunkra alig elképzelhető,
  • 2:26 - 2:28
    mert emberek vagyunk,
  • 2:28 - 2:31
    erősen vizuális hajlamú állatfaj.
  • 2:31 - 2:34
    Majdnem - de csak majdnem - mindannyian
  • 2:35 - 2:37
    látás útján tájékozódunk a világban.
  • 2:38 - 2:40
    A tengeri emlősök számára a mély vízben,
  • 2:40 - 2:44
    ahol a vegyi jelek és a fény
    alig hatolnak át,
  • 2:44 - 2:48
    a hallás a tájékozódás szerve.
  • 2:48 - 2:51
    A hanghullámok ott kiválóan terjednek,
  • 2:51 - 2:53
    sokkal jobban, mint a levegőben,
  • 2:53 - 2:56
    a jelek így nagyon messzire eljutnak.
  • 2:56 - 2:59
    A Jeges-tengeren ez különösen fontos,
  • 2:59 - 3:03
    mert nemcsak egymást kell hallani
    a sarkvidéki tengeri emlősöknek,
  • 3:03 - 3:06
    hanem környezetük jeleire
    is figyelniük kell,
  • 3:06 - 3:10
    hogy tudják: kemény jég áll előttük,
    vagy nyílt víz következik.
  • 3:11 - 3:14
    Hiszen, bár életük nagy részét
    víz alatt töltik,
  • 3:14 - 3:16
    emlősök,
  • 3:16 - 3:18
    tehát gyakran felszínre
    kell úszniuk levegőért.
  • 3:18 - 3:22
    Ezért fülelniük kell: vékony-e a jég
    vagy jégmentes a terület,
  • 3:22 - 3:25
    közeli jéghegyet jelez-e a visszhang.
  • 3:27 - 3:32
    A sarkvidéki tengeri emlősök a mélyben
    gazdag és változatos hangvilágban élnek.
  • 3:33 - 3:34
    Tavasszal
  • 3:34 - 3:36
    egész hangorkánná válhat az óceán mélye.
  • 3:37 - 3:41
    (Tengeri emlősök hangjai)
  • 3:53 - 3:56
    De amikor kialakul a kemény jégtakaró
  • 3:56 - 4:00
    és nincs nagy hőmérséklet-ingadozás,
    alig vannak áramlatok,
  • 4:00 - 4:02
    a Jeges-tenger mélye
  • 4:02 - 4:06
    a világ legcsendesebb vizeivé halkul.
  • 4:06 - 4:07
    Ez azonban változik.
  • 4:07 - 4:11
    Főleg a jégtakaró elvékonyodása miatt:
    az emberi tevékenységből eredő
  • 4:12 - 4:15
    üvegházhatás közvetlen eredményeként
    a sarki vizekben gáz szabadul fel.
  • 4:16 - 4:19
    Klímaváltozás kellős közepén vagyunk,
  • 4:19 - 4:23
    ami teljesen irányíthatatlan folyamathoz
    vezeti bolygónkat.
  • 4:24 - 4:26
    Az elmúlt harminc évben
  • 4:26 - 4:30
    az Északi-sarkvidéken már csak hat héttől
  • 4:30 - 4:34
    négy hónapig tart a jégtakaró.
  • 4:35 - 4:39
    A jégtakaró csökkenésével
    olykor hosszabb ideig tart
  • 4:39 - 4:41
    a jégmentes időszak.
  • 4:41 - 4:45
    Ebben az időszakban
    hajózhatók a sarkvidék vizei.
  • 4:46 - 4:48
    És nemcsak a jégtakaró mérete változik,
  • 4:49 - 4:53
    hanem a jég kora és vastagsága is.
  • 4:53 - 4:55
    Valószínűleg mindenki tudja,
  • 4:55 - 4:58
    hogy a szezonális jégtakaró olvadása
    leszűkíti a rajta élő állatok
  • 4:58 - 5:00
    életterét,
  • 5:00 - 5:04
    például egyes fókafajokét,
    vagy a rozmárét és a jegesmedvéét.
  • 5:05 - 5:10
    A jégtakaró csökkenésének hatására
    nagyobb az erózió a parti településeken,
  • 5:10 - 5:13
    és a tengeri madarak, emlősök
    kevesebb táplálékot találnak maguknak.
  • 5:14 - 5:17
    A klímaváltozás és a jégtakaró csökkenése
  • 5:17 - 5:22
    a sarki vizek hangvilágát
    is megváltoztatja.
  • 5:23 - 5:25
    Mit értek ez alatt?
  • 5:26 - 5:29
    Mi, akik hallgatózással kutatjuk
    az óceán élővilágát,
  • 5:29 - 5:31
    ún. hidrofon műszerekkel,
  • 5:31 - 5:33
    víz alatti mikrofonokkal,
  • 5:33 - 5:35
    amikkel felvesszük a környező zajokat -
  • 5:35 - 5:37
    mindent, ami körülvesz minket.
  • 5:37 - 5:40
    A hangzás alapján ezzel
    a zajmezővel beazonosíthatók
  • 5:40 - 5:42
    a különböző résztvevők.
  • 5:43 - 5:45
    Amit hidrofonjainkkal hallunk,
  • 5:45 - 5:49
    igencsak valóságos hangjai
    a klímaváltozásnak.
  • 5:50 - 5:52
    Három területen észlelhetjük ezeket:
  • 5:53 - 5:55
    a levegőből,
  • 5:55 - 5:56
    a vízből
  • 5:56 - 5:57
    és a szárazföldről.
  • 5:58 - 6:01
    Először nézzük a levegőt:
  • 6:02 - 6:05
    a víz fölött süvítő szél hullámokat kelt.
  • 6:05 - 6:06
    A hullámokban buborékok keletkeznek;
  • 6:06 - 6:08
    ezek szétpattannak,
  • 6:08 - 6:09
    és ez természetesen
  • 6:09 - 6:11
    hangot kelt.
  • 6:11 - 6:14
    Olyan, mint egy szisszenés
    vagy sercegés a háttérben.
  • 6:15 - 6:18
    Amikor jég borítja a sarkvidéket,
  • 6:18 - 6:22
    a szél keltette zajok
    alig jutnak át a vízoszlopba,
  • 6:22 - 6:27
    a jég ugyanis elnyeli ezeket
    a légkör és a víz között.
  • 6:27 - 6:28
    Ez az egyik oka annak,
  • 6:28 - 6:32
    hogy az Jeges-tenger vizei
    viszonylag alacsony zajszintűek.
  • 6:33 - 6:35
    Ám a szezonális jégtakaró csökkenése miatt
  • 6:35 - 6:40
    nemcsak a hullám keltette zajok
    áramolhatnak szabadon,
  • 6:40 - 6:44
    hanem sokkal több és erősebb vihar dúl
  • 6:44 - 6:45
    a Sarkvidéken.
  • 6:46 - 6:50
    Így tehát megnő a zajszint
    a korábban oly csöndes óceánban.
  • 6:51 - 6:53
    Másodszor, a víz:
  • 6:54 - 6:56
    ahogy fogy a szezonális jégtakaró,
  • 6:56 - 6:59
    a szubarktikus fajok északra vándorolnak,
  • 6:59 - 7:04
    és élvezik új élőhelyük,
    a nyíltabb vizek előnyeit.
  • 7:05 - 7:08
    A sarki bálnafajoknak, pl. a grönlandinak,
  • 7:08 - 7:09
    nincs hátuszonyuk,
  • 7:09 - 7:14
    mert eredetileg jég borította
    vizekben úsztak,
  • 7:14 - 7:18
    és a jégtáblák közti evickéléshez
    nem éppen előnyös,
  • 7:18 - 7:19
    ha valami kiáll a hátuk közepén,
  • 7:19 - 7:23
    sőt, kívül rekednének a jégen miatta.
  • 7:24 - 7:26
    Manapság azonban bármerre fülelünk,
  • 7:27 - 7:30
    hosszúszárnyú bálnák és kardszárnyú
    delfinek hangját halljuk,
  • 7:30 - 7:31
    valamint a gyilkos bálnáét,
  • 7:31 - 7:33
    minél északabbra megyünk,
  • 7:33 - 7:35
    és minél inkább benne vagyunk a szezonban.
  • 7:36 - 7:37
    Elmondhatom, hogy összességében
  • 7:37 - 7:41
    azt halljuk, ahogy a szubarktikus fajok
    megszállják az Északi-sarkvidéket.
  • 7:42 - 7:44
    És még nem ismerjük ennek a jelentőségét.
  • 7:44 - 7:49
    A két eltérő faj vajon
    összecsap majd az élelemért?
  • 7:49 - 7:54
    A szubarktikus fajok új kórokat
    és új élősködőket fognak terjeszteni?
  • 7:55 - 7:58
    És az új hangok, amiket keltenek,
  • 7:58 - 8:00
    hogyan hatnak majd a víz alatti világra?
  • 8:01 - 8:03
    Harmadszor: a szárazföld.
  • 8:03 - 8:05
    És a szárazföldiek...
  • 8:05 - 8:06
    Úgy értem: az emberek.
  • 8:07 - 8:10
    A nagyobb nyílt vízen egyre több ember
    jut el az Északi-sarkra.
  • 8:11 - 8:13
    Csak az elmúlt nyáron
  • 8:13 - 8:17
    egy hatalmas kirándulóhajó kelt át
    az Észak-nyugati Átjárón -
  • 8:17 - 8:20
    a legendás útvonalon, ami összeköti
    Európát a Csendes-óceánnal.
  • 8:21 - 8:28
    A jégtakaró csökkenése lehetővé teszi
    újabb sarkvidéki területek elfoglalását.
  • 8:28 - 8:33
    Lehetőség nyílik az olaj-
    és gázfeltárásra, -kitermelésre,
  • 8:33 - 8:35
    megnő a kereskedelmi hajózás esélye,
  • 8:35 - 8:37
    ahogyan a turizmusé is.
  • 8:38 - 8:43
    Márpedig tudjuk, hogy a hajók zaja
    emeli a bálnák stresszhormon-szintjét,
  • 8:43 - 8:45
    és megzavarhatja étkezési szokásaikat.
  • 8:46 - 8:51
    A légpuska, ami 10-20 másodpercenként
    zajos, alacsony-frekvenciájú
  • 8:51 - 8:54
    "bumm" hangot ad ki,
  • 8:54 - 8:57
    megzavarja a bálnák úszását és énekét.
  • 8:58 - 9:03
    Mindezek a hangforrások
    korlátozzák az akusztikus teret,
  • 9:03 - 9:06
    amelyben a sarki tengeri emlősök
    egymással kommunikálnak.
  • 9:07 - 9:11
    Az év egyes időszakaiban
    ezek az állatok
  • 9:11 - 9:13
    igen magas zajszinthez szoktak.
  • 9:13 - 9:17
    De ezek forrása általában más állatoktól
    vagy a tengeri jégből ered.
  • 9:17 - 9:20
    Együtt fejlődtek ki ezekkel a hangokkal,
  • 9:20 - 9:23
    ezek létfontosságúak a túlélésükhöz.
  • 9:23 - 9:27
    Az új hangok idegenek
    és fülsiketítőek számukra.
  • 9:27 - 9:32
    Hathatnak úgy a környezetre,
    hogy azt hisszük, megértjük,
  • 9:32 - 9:35
    de az is lehet, hogy nem.
  • 9:37 - 9:42
    Ne felejtsük el: ezeknek az állatoknak
    a hallás a legfontosabb érzékszervük.
  • 9:42 - 9:46
    Nemcsak a sarkvidéki életterük
    szűkül rohamosan,
  • 9:46 - 9:49
    hanem akusztikus életterük is.
  • 9:49 - 9:53
    Olyan, mintha felkapnánk őket
    egy csöndes vidékről,
  • 9:53 - 9:56
    és csúcsforgalom idején ledobnánk őket
    egy nagyváros közepére.
  • 9:57 - 9:58
    Esélyük sem lenne elmenekülni.
  • 10:00 - 10:02
    Mit tehetünk tehát?
  • 10:03 - 10:05
    Sem a szelet,
  • 10:05 - 10:09
    sem a szubarktikus fajok vándorlását
    nem tudjuk megállítani,
  • 10:09 - 10:11
    ám helyi megoldásokat kidolgozhatunk
  • 10:11 - 10:14
    az ember okozta zajok mérséklésére.
  • 10:15 - 10:18
    Például, lassítsanak a hajók,
  • 10:18 - 10:20
    amikor átkelnek a Jeges-tengeren,
  • 10:20 - 10:23
    hiszen a lassú hajó csöndesebb.
  • 10:24 - 10:28
    Korlátozhatjuk a hajózást
    a vándorlás, élelemgyűjtés
  • 10:28 - 10:32
    és szaporodás időszakában és régióiban.
  • 10:32 - 10:36
    Csöndesebb hajókat tervezhetünk,
  • 10:36 - 10:39
    és finomabb módszerekkel
    tárhatjuk fel az óceán mélyét.
  • 10:40 - 10:42
    És van egy jó hírem is:
  • 10:42 - 10:44
    már most is dolgoznak ezen szakemberek.
  • 10:46 - 10:48
    De ami a legfontosabb,
  • 10:48 - 10:51
    keményen kell dolgoznunk azon,
  • 10:51 - 10:55
    hogy visszafordítsuk
    vagy legalább lelassítsuk
  • 10:55 - 10:57
    az ember-okozta klímaváltozást.
  • 10:57 - 11:02
    Térjünk vissza
    a csendes víz alatti világ képéhez.
  • 11:03 - 11:05
    Egészen valószínű,
  • 11:05 - 11:08
    hogy sok bálnafaj úszik ma
    az Északi-sarkvidék vizeiben,
  • 11:08 - 11:11
    főleg a hosszú életű fajok,
    mint például a grönlandi.
  • 11:11 - 11:15
    Az inuitok úgy mondják:
    a bálnák két emberöltőt élnek -
  • 11:15 - 11:19
    lehet, hogy van köztük olyan,
    amelyik már 1956-ban is élt,
  • 11:19 - 11:21
    amikor Jacques Cousteau itt forgatott.
  • 11:22 - 11:24
    Visszatekintve,
  • 11:24 - 11:28
    ha figyelembe vesszük az óceánokat
    jelenleg szennyező zajmennyiséget,
  • 11:29 - 11:32
    akkor még tényleg "A csend világa" volt.
  • 11:33 - 11:34
    Köszönöm.
  • 11:34 - 11:37
    (Taps)
Title:
Hogyan hatnak az emberi zajok az óceán élővilágára?
Speaker:
Kate Stafford
Description:

Kate Stafford oceanográfussal a Jeges-tengerbe merülhetünk, és megismerhetjük a mélység gazdag hangvilágát. Jégtáblák morajlanak, bálnák énekelve kommunikálnak egymással hatalmas távolságokból - miközben a klímaváltozás és az emberi zajok oly módon változtatják meg ezt a környezetet, amit még nem értünk. Ismerjük meg alaposabban, miért fontos ez a víz alatti hangvilág, és mit tehetünk a megóvása érdekében.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:51
  • Sziasztok!

    Átnéztem Andi a fordításodat az előadáshoz, amihez küldöm Neked az összehasonlító linket.
    http://amara.org/hu/videos/diffing/5492827/5442642/

    Háttérinfó: ismét szuper a fordításod, de a javításaim kicsit magyarázatra szorulnak. Ennek az előadásnak a hosszabb verzióját még Csaba készítette. Jelenleg én úgy néztem át a Te fordításodat, hogy Csabáét nem néztem hozzá, mert természetesen másmilyen megoldásokkal dolgoztok, de mindkettő egyedi és megállja a helyét. Viszont volt egy-két felirat, ahol szerintem nem teljesen pontos/érthető a tied, ezért megnéztem Csabáét, és átvettem/írtam valamilyen formában ide.

    A hosszabb előadás feliratozása:
    http://www.amara.org/en/videos/0gzSOsPDrQHZ/hu/1572696/4642084/?tab=subtitles

    Andi: várom a válaszodat, hogy így egyetértesz-e a változtatásokkal.
    Csaba: remélem, hogy így szerinted is jó a kitalált megoldás, és várjuk majd a Te válaszod is. :)

    Szép hétvégét mindkettőtöknek!

    Timi

  • Átnézem ma délután, ez most csak egy gyors visszajelzés, Timi, hogy átjöttek az üzeneteid. :)

  • Kedves Timi és Csaba,

    megint tanultam valamit: ezentúl figyelni fogom azt is, hogy egy új fordításnak van-e már előzménye, kész változata: nyilván a már elkészült változathoz érdemes egységesen igazodni.

    Ezért, ha Csabának is megfelel ez a megoldás, amit Timi felvetett, akkor nekem sincs semmi kifogásom ez ellen. De egyébként átnéztem, és amúgy is elfogadom a felvetett módosítási javaslataidat, Timi.

    Itt is megkérdezem, amit a másik review-nál sem értettem: itt 4:00-; 4:02; 7:36-nál piros szaggatott keretet látok az időzítésen. Az mit jelent?

    - Az állatfajokon rugóznék egy kicsit, bár ha Csaba csattogó garnélának és borjúfókának fordította, akkor az egységesség fontosabb, mint a pontos meghatározás, de én az angol --> latin rendszertani név --> magyar megkeresés során most is arra jutottam, hogy ezeknek a "hivatalos magyar neve": pisztoly garnélarák (Alpheidae, Alpheus: http://elektrohost.hu/akvafarm/tengerihalak/1hal.php?mit=8), illetve Erignatus barbatus: szakállas fóka (https://hu.wikipedia.org/wiki/Szak%C3%A1llas_f%C3%B3ka)

    De az előadás mondanivalója szempontjából nem igazán lényeges, hogy melyik fajt említjük, ezért tényleg az igazodást választanám én is, Csaba állatfajai maradjanak, ha szerintetek is így jobb.

    Köszönöm az együttműködéseteket! :)

    Andi

  • Szia Andi!

    Küldöm a válaszokat:

    Piros szaggatott keret: azt jelzi, hogy módosítottam a felirat időtartamán. A változtatással nem fértünk bele az időkeretbe (piros felkiáltójel), ezért kicsit húztam a felirat végén vagy elején, hogy ez a hiba ne jelenjen meg. Ekkor a magyar változat egy picit hosszabb, mint az angol, tehát ez tizedmásodperceket jelent. Felirat időmódosítása: amit múltkor beszéltük, hogy a felirat szélén kis csíkkal tudod módosítani.

    Faji megnevezések: rátok bízom az egyeztetését. Abban teljesen egyetértek, hogy egységesség a cél.

    Én is nagyon köszönöm! :)

Hungarian subtitles

Revisions