Return to Video

Trouble 14: Fighting Where We Stand

  • 0:00 - 0:03
    Zdravím, Výtržní politici
    ... Vítejte v nesnázích.
  • 0:03 - 0:05
    Moje jméno není důležité.
  • 0:05 - 0:08
    Z nekonečných bitev
    nacházejí v království zvířat,
  • 0:08 - 0:11
    na mechanizovaný
    masakr v moderním válčení.
  • 0:11 - 0:16
    jednotka pro řízení oblasti je
    silný a opakovaný zdroj konfliktů.
  • 0:17 - 0:21
    Avšak uvnitř umělých hranic, které
    opevňuje takzvaný "rozvinutý svět",
  • 0:21 - 0:25
    Tento typ konfliktu, stejně jako všechny ostatní,
    je pečlivě řízený.
  • 0:25 - 0:28
    Což neznamená, že neexistuje.
  • 0:28 - 0:32
    Lidé se hádali se svými sousedy
    pořád, dokonce i na předměstí
  • 0:32 - 0:35
    a v místech jako
    Jižní strana Chicaga,
  • 0:35 - 0:39
    mladíci se běžně střílí
    bojující přes rohy ulic.
  • 0:39 - 0:40
    Jako skupiny a jednotlivci
  • 0:40 - 0:45
    čelíme různým typům a úrovním
    konfliktů v našem každodenním životě
  • 0:45 - 0:46
    ... ale na konci dne,
  • 0:46 - 0:50
    konečným manažerem a
    prostředníkem těchto konfliktů je stát.
  • 0:50 - 0:54
    Přes jejich policii,
    soudy a vězeňský systém,
  • 0:54 - 0:57
    státy prosazují zákony
    která reprodukují dynamiku energie,
  • 0:57 - 1:00
    omezit naše volby,
    a regulovat naše chování.
  • 1:00 - 1:03
    Rozdělení zdrojů je určeno
  • 1:03 - 1:06
    podle logiky
    takzvaného "volného trhu",
  • 1:06 - 1:09
    přičemž vlastnictví
    půda je dána oficiální sankcí
  • 1:09 - 1:12
    podle státem krytých iluzí
    soukromého majetku.
  • 1:12 - 1:15
    Klíč ke stavu
    kontrolu nad našimi životy
  • 1:15 - 1:20
    spočívá ve schopnosti regulovat všechny
    konflikt v dané fyzické oblasti.
  • 1:20 - 1:24
    Z toho plyne, že ti z nás
    snaží se ukrást zpět sílu
  • 1:24 - 1:29
    řešení konfliktů podle vlastních podmínek
    musí nejdříve nakreslit pevnou čáru v písku,
  • 1:29 - 1:34
    a odepřít přístup k státu a jeho
    sofistikovaný aparát sociální kontroly.
  • 1:34 - 1:36
    Za účelem smysluplného
    uplatňovat kolektivní autonomii,
    podle logiky
    Musíme být schopni bránit území.
  • 1:36 - 1:39
    musíme být schopni bránit území.
  • 1:39 - 1:43
    Během příštích třiceti minut
    prozkoumáme tři autonomní zóny
  • 1:43 - 1:47
    ,sloužit jako živoucí ztělesnění
    vzdor státní vládě:
  • 1:47 - 1:51
    ZAD nebo zóny k obraně,
    v Notre-Dame-des-Landes ve Francii,
  • 1:51 - 1:56
    Tábor Unist't ' en umístěný na
    Na území takzvaného BC,
  • 1:56 - 2:00
    a autonomní oblasti přemísťování
    v Lublani ve Slovinsku.
  • 2:00 - 2:03
    Po cestě budeme mluvit
    s mnoha Jednotlivci
  • 2:03 - 2:05
    kteří jsou státními orgány,
  • 2:05 - 2:08
    uplatnění kontroly nad
    prostor, který obývají
  • 2:08 - 2:10
    ... a dělal spoustu problémů.
  • 2:48 - 2:51
    ZAD má mnoho realit.
  • 2:52 - 2:56
    Ale většinou je to něco jako
    komunity, kde se lidé snaží
  • 2:56 - 3:00
    experimentovat s jinými způsoby života
    jejich společenském a politickém životě.
  • 3:01 - 3:06
    Na konci šedesátých let
    někdo přišel s projektem na letišti
  • 3:06 - 3:10
    pro tuto oblast,
    Notre-Dame-des-Landes.
  • 3:10 - 3:16
    A během všech těch let, bota
    sama o sobě spadá pod status ZAD
  • 3:16 - 3:19
    – což v podstatě znamená
    Zóna odložených plánování,
  • 3:19 - 3:22
    který byl transformován jeden den
    do zóny, aby byla obhajována.
  • 3:22 - 3:26
    Takže tam byl velký odpor
    se spoustou různých forem činnosti,
  • 3:26 - 3:34
    včetně sabotáží, černého bloku
    demonstrací, útočná obrana.
  • 3:47 - 3:51

    Okupační půda je dost
    podobný politickému squatu
  • 3:51 - 3:55
    ale se silným rozměrem
    životního prostředí
  • 3:55 - 3:57
    a území, ve kterém žijeme.
  • 3:58 - 3:59
    Během všech těch let,
  • 3:59 - 4:02
    my jsme prostě neorganizovali
    politické protesty proti letišti,
  • 4:02 - 4:05
    ale také jsme navázali lokální spojení.
  • 4:06 - 4:07
    Postarali jsme se o zemi.
  • 4:07 - 4:09
    Někteří z nás se dobře usadili.
  • 4:09 - 4:13
    A přemýšleli jsme
    společně s budoucností ZAD.
  • 4:13 - 4:18
    Už je to deset let
    byl vytvořen ZAD
  • 4:18 - 4:22
    zjistit, jak žít
    co nejvíce autonomně.
  • 4:22 - 4:27
    To nutně znamená, že máme
    schopnost reagovat na naše základní potřeby.
  • 4:27 - 4:31
    Stejně jako se uživit, spát pod střechou,
    přístup k lékům.
  • 4:31 - 4:35
    Toto místo, které se stalo
    místem, kde můžete žít zdarma.
  • 4:35 - 4:37
    Můžete stavět svůj dům, kabinu ...
  • 4:37 - 4:42
    Vzniklo okupační hnutí
    v době, kdy někteří rolníci
  • 4:42 - 4:45
    požádal o nelegální
    okupace.
  • 4:45 - 4:50
    Když v roce 2007 přišli squatteři
    byli blízko anarchismu
  • 4:50 - 4:53
    a / nebo antiautoritářským myšlenkám .
  • 4:53 - 4:58
    Snažím se spolupracovat
    a umožňovat rozmanitost taktiky,
  • 4:58 - 5:00
    a vědět, že to je naše síla.
  • 5:00 - 5:03
    Bojujeme za toto místo a za tento projekt
  • 5:03 - 5:05
    také jsme sem přišli
  • 5:05 - 5:08
    bojovat proti těmto věcem, ale snažíme se také vytvářet věci dohromady
  • 5:08 - 5:12
    A dělat věci které jsou nutné a snažíme se je sdílet
  • 5:12 - 5:16
    Že každý má možnosti a přístup na místo k životu
  • 5:16 - 5:19
    Vodu a jídlo
  • 5:25 - 5:30
    Takže tam je druh hegemonní ideologie.
  • 5:30 - 5:35
    Rozmanitosti taktik bylo mnohem víc teorie za posledních několik měsíců.
  • 5:35 - 5:39
  • 5:39 - 5:42
  • 5:42 - 5:45
  • 5:45 - 5:51
  • 5:51 - 5:54
  • 5:54 - 5:59
  • 5:59 - 6:05
  • 6:05 - 6:08
  • 6:08 - 6:14
  • 6:14 - 6:17
  • 6:17 - 6:21
  • 6:21 - 6:25
  • 6:25 - 6:29
  • 6:29 - 6:32
  • 6:32 - 6:34
  • 6:34 - 6:38
  • 6:38 - 6:40
  • 6:40 - 6:44
  • 6:44 - 6:48
  • 6:48 - 6:52
  • 6:52 - 6:55
  • 7:05 - 7:10
  • 7:10 - 7:15
  • 7:15 - 7:20
  • 7:20 - 7:23
  • 7:23 - 7:25
  • 7:25 - 7:29
  • 7:29 - 7:31
  • 7:31 - 7:34
  • 7:34 - 7:37
  • 7:37 - 7:41
  • 7:41 - 7:46
  • 7:46 - 7:48
  • 7:48 - 7:52
  • 7:52 - 7:54
  • 7:54 - 7:58
  • 7:59 - 8:02
  • 8:29 - 8:33
  • 8:33 - 8:36
  • 8:36 - 8:40
  • 8:40 - 8:45
  • 8:45 - 8:49
  • 8:49 - 8:53
  • 8:53 - 8:56
  • 8:56 - 9:00
  • 9:00 - 9:03
  • 9:03 - 9:05
  • 9:05 - 9:08
  • 9:08 - 9:12
  • 9:12 - 9:16
  • 9:16 - 9:21
  • 9:21 - 9:24
  • 9:24 - 9:28
  • 9:28 - 9:31
  • 9:31 - 9:33
  • 9:33 - 9:35
  • 9:35 - 9:39
  • 9:39 - 9:42
  • 9:59 - 10:03
  • 10:03 - 10:05
  • 10:05 - 10:09
  • 10:09 - 10:15
  • 10:15 - 10:20
  • 10:20 - 10:23
  • 10:23 - 10:26
  • 10:26 - 10:27
  • 10:27 - 10:30
  • 10:30 - 10:31
  • 10:31 - 10:35
  • 10:37 - 10:38
  • 10:38 - 10:40
  • 10:40 - 10:43
  • 10:43 - 10:45
  • 10:45 - 10:48
  • 10:48 - 10:52
  • 10:52 - 10:55
  • 10:55 - 10:57
  • 10:58 - 11:02
  • 11:02 - 11:08
  • 11:08 - 11:11
  • 11:11 - 11:15
  • 11:15 - 11:19
  • 11:19 - 11:24
  • 11:24 - 11:28
  • 11:28 - 11:29
  • 11:29 - 11:32
  • 11:32 - 11:36
  • 11:39 - 11:42
  • 11:42 - 11:46
  • 11:46 - 11:50
  • 11:50 - 11:52
  • 11:52 - 11:54
  • 11:54 - 11:58
  • 11:58 - 12:00
  • 12:01 - 12:04
  • 12:04 - 12:07
  • 12:07 - 12:10
  • 12:11 - 12:14
  • 12:14 - 12:17
  • 12:17 - 12:21
  • 12:21 - 12:26
  • 12:26 - 12:30
  • 12:30 - 12:34
  • 12:34 - 12:37
  • 12:37 - 12:40
  • 12:43 - 12:49
  • 12:49 - 12:51
  • 12:51 - 12:53
  • 12:53 - 12:54
  • 12:54 - 12:57
  • 12:57 - 13:01
  • 13:01 - 13:03
  • 13:03 - 13:07
  • 13:07 - 13:11
  • 13:11 - 13:14
  • 13:14 - 13:17
  • 13:17 - 13:20
  • 13:20 - 13:23
  • 13:23 - 13:25
  • 13:31 - 13:36
  • 13:44 - 13:47
  • 13:47 - 13:52
  • 13:52 - 13:56
  • 13:56 - 13:59
  • 13:59 - 14:02
  • 14:02 - 14:04
  • 14:04 - 14:06
  • 14:06 - 14:09
  • 14:10 - 14:13
  • 14:13 - 14:16
  • 14:16 - 14:21
  • 14:21 - 14:24
  • 14:24 - 14:26
  • 14:27 - 14:29
  • 14:29 - 14:32
  • 14:32 - 14:33
  • 14:34 - 14:37
  • 14:37 - 14:40
  • 14:40 - 14:42
  • 14:42 - 14:46
  • 14:46 - 14:49
  • 14:49 - 14:51
  • 14:51 - 14:55
  • 14:55 - 14:59
  • 15:04 - 15:08
  • 15:08 - 15:10
  • 15:10 - 15:14
  • 15:14 - 15:16
  • 15:17 - 15:20
  • 15:20 - 15:23
  • 15:23 - 15:26
  • 15:26 - 15:31
  • 15:31 - 15:35
  • 15:35 - 15:39
  • 15:39 - 15:44
  • 15:44 - 15:47
  • 15:47 - 15:51
  • 15:51 - 15:54
  • 15:55 - 15:58
  • 15:58 - 16:03
  • 16:03 - 16:06
  • 16:06 - 16:10
  • 16:14 - 16:18
  • 16:18 - 16:21
  • 16:24 - 16:30
  • 16:30 - 16:33
  • 16:33 - 16:35
  • 16:35 - 16:37
  • 16:37 - 16:39
  • 16:40 - 16:46
  • 16:46 - 16:48
  • 16:48 - 16:51
  • 16:51 - 16:55
  • 16:55 - 16:58
  • 16:58 - 17:03
  • 17:03 - 17:07
  • 17:07 - 17:11
  • 17:11 - 17:15
  • 17:15 - 17:18
  • 17:22 - 17:26
  • 17:26 - 17:32
  • 17:32 - 17:35
  • 17:35 - 17:38
  • 17:38 - 17:41
  • 17:41 - 17:45
  • 17:45 - 17:49
  • 17:50 - 17:54
  • 17:54 - 17:59
  • 17:59 - 18:04
  • 18:04 - 18:09
  • 18:09 - 18:11
  • 18:13 - 18:16
  • 18:16 - 18:19
  • 18:19 - 18:22
  • 18:22 - 18:26
  • 18:26 - 18:30
  • 18:31 - 18:36
  • 18:36 - 18:40
  • 18:40 - 18:44
  • 18:44 - 18:47
  • 18:47 - 18:50
  • 18:50 - 18:54
  • 19:02 - 19:04
  • 19:04 - 19:08
  • 19:08 - 19:13
  • 19:13 - 19:18
  • 19:18 - 19:22
  • 19:22 - 19:24
  • 19:24 - 19:26
  • 19:27 - 19:32
  • 19:32 - 19:36
  • 19:37 - 19:42
  • 19:42 - 19:46
  • 19:46 - 19:49
  • 19:49 - 19:53
  • 19:53 - 19:55
  • 19:55 - 19:59
  • 19:59 - 20:03
  • 20:03 - 20:06
  • 20:06 - 20:08
  • 20:08 - 20:11
  • 20:11 - 20:15
  • 20:15 - 20:17
  • 20:17 - 20:21
  • 20:21 - 20:25
  • 20:27 - 20:32
  • 20:32 - 20:37
  • 20:37 - 20:42
  • 20:42 - 20:45
  • 20:46 - 20:51
  • 20:51 - 20:57
  • 20:57 - 20:59
  • 21:01 - 21:05
  • 21:05 - 21:10
  • 21:10 - 21:15
  • 21:15 - 21:22
  • 21:22 - 21:27
  • 21:27 - 21:31
  • 21:42 - 21:46
  • 21:46 - 21:48
  • 21:48 - 21:53
  • 21:53 - 21:56
  • 21:56 - 22:01
  • 22:01 - 22:04
  • 22:05 - 22:08
  • 22:08 - 22:11
  • 22:11 - 22:13
  • 22:13 - 22:17
  • 22:17 - 22:20
  • 22:20 - 22:24
  • 22:24 - 22:29
  • 22:29 - 22:34
  • 22:35 - 22:39
  • 22:39 - 22:43
  • 22:43 - 22:46
  • 22:46 - 22:49
  • 22:49 - 22:51
  • 22:55 - 22:58
  • 22:58 - 23:03
  • 23:03 - 23:07
  • 23:08 - 23:12
  • 23:12 - 23:15
  • 23:15 - 23:20
  • 23:20 - 23:24
  • 23:24 - 23:25
  • 23:25 - 23:29
  • 23:29 - 23:33
  • 23:35 - 23:39
  • 23:39 - 23:44
  • 23:44 - 23:45
  • 23:46 - 23:51
  • 23:51 - 23:53
  • 23:53 - 23:55
  • 23:56 - 23:59
  • 23:59 - 24:03
  • 24:03 - 24:06
  • 24:06 - 24:10
  • 24:10 - 24:14
  • 24:14 - 24:16
  • 24:16 - 24:20
  • 24:20 - 24:21
  • 24:21 - 24:26
  • 24:29 - 24:32
  • 24:32 - 24:37
  • 24:37 - 24:41
  • 24:41 - 24:43
  • 24:43 - 24:46
  • 24:46 - 24:50
  • 24:50 - 24:53
  • 24:53 - 24:58
  • 24:58 - 25:01
  • 25:01 - 25:04
  • 25:04 - 25:09
  • 25:09 - 25:12
  • 25:24 - 25:29
  • 25:29 - 25:31
  • 25:31 - 25:36
  • 25:36 - 25:40
  • 25:40 - 25:43
  • 25:43 - 25:48
  • 25:48 - 25:51
  • 25:51 - 25:54
  • 25:54 - 25:56
  • 25:56 - 26:01
  • 26:01 - 26:04
  • 26:04 - 26:09
  • 26:09 - 26:12
  • 26:16 - 26:18
  • 26:18 - 26:23
  • 26:23 - 26:25
  • 26:25 - 26:30
  • 26:30 - 26:32
  • 26:32 - 26:34
  • 26:34 - 26:38
  • 26:38 - 26:39
  • 26:43 - 26:47
  • 26:47 - 26:51
  • 26:51 - 26:52
  • 26:52 - 26:57
  • 26:57 - 27:01
  • 27:20 - 27:24
  • 27:24 - 27:28
  • 27:28 - 27:31
  • 27:33 - 27:35
  • 27:35 - 27:40
  • 27:40 - 27:44
  • 27:44 - 27:47
  • 27:47 - 27:51
  • 27:52 - 27:55
  • 27:55 - 27:59
  • 27:59 - 28:01
  • 28:02 - 28:04
  • 28:04 - 28:08
  • 28:08 - 28:11
  • 28:12 - 28:16
  • 28:16 - 28:19
  • 28:19 - 28:23
  • 28:23 - 28:27
  • 28:27 - 28:30
  • 28:30 - 28:31
  • 28:31 - 28:34
  • 28:34 - 28:39
  • 28:39 - 28:42
  • 28:42 - 28:44
  • 28:44 - 28:48
  • 28:48 - 28:50
  • 28:50 - 28:55
  • 28:55 - 28:58
  • 28:58 - 29:02
  • 29:02 - 29:03
  • 29:03 - 29:07
  • 29:07 - 29:09
  • 29:09 - 29:12
  • 29:12 - 29:15
  • 29:15 - 29:20
  • 29:23 - 29:27
  • 29:27 - 29:28
  • 29:31 - 29:32
  • 29:32 - 29:37
  • 29:37 - 29:39
Title:
Trouble 14: Fighting Where We Stand
Video Language:
English
Duration:
29:52

Czech subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions