Return to Video

Peter van Uhm: De ce am ales armata

  • 0:00 - 0:03
    În calitate de comandant suprem
  • 0:03 - 0:05
    al armatei Olandei,
  • 0:05 - 0:08
    cu trupe staționate în toată lumea,
  • 0:08 - 0:10
    sunt onorat
  • 0:10 - 0:12
    să mă aflu aici.
  • 0:12 - 0:14
    Când privesc în jur,
  • 0:14 - 0:16
    în această sală,
  • 0:16 - 0:20
    văd un public foarte special.
  • 0:20 - 0:22
    Datorită vouă
  • 0:22 - 0:25
    am acceptat invitația
  • 0:25 - 0:28
    de a veni aici azi.
  • 0:29 - 0:31
    Când privesc în jur,
  • 0:31 - 0:33
    văd oameni
  • 0:33 - 0:35
    care vor să facă
  • 0:35 - 0:37
    în așa fel încât
  • 0:37 - 0:40
    lumea să fie un loc mai bun.
  • 0:40 - 0:43
    Ei efectuează cercetări științifice inovatoare,
  • 0:43 - 0:47
    creează lucrări de artă impresionante,
  • 0:47 - 0:49
    scriu articole critice
  • 0:49 - 0:52
    sau cărți minunate,
  • 0:52 - 0:55
    pornesc afaceri sustenabile.
  • 0:55 - 0:58
    Cu toții ați ales
  • 0:58 - 1:00
    propriile voastre căi
  • 1:00 - 1:02
    pentru a vă îndeplini misiunea
  • 1:02 - 1:05
    de a crea o lume mai bună.
  • 1:05 - 1:07
    Unii au ales
  • 1:07 - 1:09
    microscopul.
  • 1:09 - 1:12
    Alții, dansul sau pictura
  • 1:12 - 1:15
    sau muzica pe care tocmai am ascultat-o.
  • 1:15 - 1:18
    Alții au ales penița.
  • 1:18 - 1:22
    Alții lucrează prin intermediul banilor.
  • 1:22 - 1:24
    Doamnelor și domnilor,
  • 1:24 - 1:27
    eu am făcut altă alegere.
  • 1:40 - 1:42
    Mulțumesc!
  • 1:45 - 1:48
    Doamnelor și domnilor -
  • 1:48 - 1:51
    (Râsete)
  • 1:51 - 1:55
    (Aplauze)
  • 1:56 - 1:59
    vă împărtășesc țelurile.
  • 1:59 - 2:01
    Am aceleași țeluri
  • 2:01 - 2:05
    ca ante-vorbitorii mei.
  • 2:05 - 2:08
    Nu am ales
  • 2:08 - 2:11
    penița,
  • 2:11 - 2:15
    pensula sau camera.
  • 2:15 - 2:19
    Am ales acest instrument.
  • 2:19 - 2:22
    Am ales o armă.
  • 2:22 - 2:25
    Pe dvs., o armă
  • 2:25 - 2:28
    aflată atât de aproape
  • 2:28 - 2:32
    vă poate neliniști.
  • 2:32 - 2:34
    Poate chiar vă înspăimântă.
  • 2:34 - 2:36
    O armă adevărată,
  • 2:36 - 2:39
    aflată la câțiva metri distanță.
  • 2:39 - 2:41
    Să ne oprim pentru o clipă
  • 2:41 - 2:44
    și să simțim neliniștea.
  • 2:44 - 2:47
    O puteți chiar auzi.
  • 2:47 - 2:49
    Să ne bucurăm
  • 2:49 - 2:52
    că probabil majoritatea dintre dvs.
  • 2:52 - 2:55
    nu au stat în preajma unei arme.
  • 2:55 - 2:57
    Înseamnă că
  • 2:57 - 3:00
    Olanda e o țară pașnică.
  • 3:00 - 3:03
    Olanda nu e în război.
  • 3:03 - 3:06
    Înseamnă că nu e nevoie de soldați
  • 3:06 - 3:09
    care să patruleze pe străzi.
  • 3:09 - 3:13
    Armele nu fac parte din viața noastră.
  • 3:13 - 3:16
    În multe țări,
  • 3:16 - 3:19
    lucrurile stau altfel.
  • 3:19 - 3:21
    În multe țări, armele
  • 3:21 - 3:23
    sunt îndreptate împotriva oamenilor.
  • 3:23 - 3:25
    Sunt oprimați.
  • 3:25 - 3:28
    Sunt intimidați
  • 3:28 - 3:30
    de dictaturi militare,
  • 3:30 - 3:32
    de teroriști,
  • 3:32 - 3:34
    de infractori.
  • 3:34 - 3:37
    Armele pot face mult rău.
  • 3:37 - 3:39
    Ele cauzează
  • 3:39 - 3:41
    multă durere.
  • 3:41 - 3:43
    Atunci de ce stau în fața dvs.
  • 3:43 - 3:46
    cu această armă?
  • 3:46 - 3:48
    De ce am ales o armă
  • 3:48 - 3:51
    ca instrument?
  • 3:51 - 3:53
    Azi vă voi spune de ce.
  • 3:53 - 3:55
    Azi vreau să vă spun
  • 3:55 - 3:57
    de ce am ales o armă
  • 3:57 - 3:59
    ca să creez o lume mai bună.
  • 3:59 - 4:01
    Și doresc să vă spun
  • 4:01 - 4:04
    cum mă poate ajuta arma aceasta.
  • 4:05 - 4:08
    Povestea mea începe
  • 4:08 - 4:11
    în orașul Nijmegen,
  • 4:11 - 4:14
    în estul Olandei,
  • 4:14 - 4:18
    orașul meu natal.
  • 4:18 - 4:20
    Tatăl meu,
  • 4:20 - 4:24
    era un brutar muncitor.
  • 4:24 - 4:27
    Când își termina munca în brutărie
  • 4:27 - 4:31
    ne spunea adesea povești mie și fraților mei.
  • 4:31 - 4:33
    De multe ori,
  • 4:33 - 4:37
    îmi spunea povestea pe care vă voi împărtăși-o imediat -
  • 4:37 - 4:39
    ce s-a întâmplat
  • 4:39 - 4:42
    când a fost înrolat
  • 4:42 - 4:44
    în forțele armate olandeze
  • 4:44 - 4:47
    la începutul celui de al Doilea Război Mondial.
  • 4:47 - 4:50
    Naziștii invadaseră Olanda.
  • 4:50 - 4:53
    Planurile diabolice erau clare.
  • 4:53 - 4:55
    Vroiau să conducă
  • 4:55 - 4:58
    prin represiune.
  • 4:58 - 5:02
    Diplomația nu i-a putut opri pe germani.
  • 5:02 - 5:06
    Rămânea doar forța brută.
  • 5:06 - 5:09
    Era ultima noastră soluție.
  • 5:09 - 5:11
    Tata era acolo
  • 5:11 - 5:13
    pentru a o furniza.
  • 5:13 - 5:15
    Fiind fiu de fermier,
  • 5:15 - 5:17
    știa să vâneze
  • 5:17 - 5:20
    și ochea excelent.
  • 5:20 - 5:22
    Când țintea,
  • 5:22 - 5:24
    nu rata niciodată.
  • 5:24 - 5:27
    În acest moment decisiv din istoria Olandei,
  • 5:27 - 5:30
    tata a fost poziționat
  • 5:30 - 5:32
    pe malul râului Waal,
  • 5:32 - 5:35
    în apropiere de Nijmegen.
  • 5:35 - 5:38
    Îi vedea clar pe soldații germani
  • 5:38 - 5:41
    care veneau să ocupe o țară liberă,
  • 5:41 - 5:43
    țara lui,
  • 5:43 - 5:45
    țara noastră.
  • 5:45 - 5:48
    A tras. Nu s-a întâmplat nimic.
  • 5:48 - 5:50
    A tras iar.
  • 5:50 - 5:54
    Niciun german n-a căzut.
  • 5:54 - 5:56
    Tatălui meu i se dăduse
  • 5:56 - 5:58
    o armă veche,
  • 5:58 - 6:00
    care nici nu putea trage
  • 6:00 - 6:03
    până pe malul opus.
  • 6:03 - 6:06
    Trupele lui Hitler avansau
  • 6:06 - 6:10
    și tata nu putea face nimic.
  • 6:11 - 6:14
    Până în ziua morții sale,
  • 6:14 - 6:18
    a fost frustrat că a ratat ținta.
  • 6:18 - 6:21
    Ar fi putut face ceva.
  • 6:21 - 6:23
    Dar cu o armă veche,
  • 6:23 - 6:26
    nici cel mai bun lunetist din armată
  • 6:26 - 6:29
    nu ar fi putut ochi.
  • 6:29 - 6:32
    Povestea mi-a rămas în minte.
  • 6:32 - 6:34
    În liceu,
  • 6:34 - 6:36
    am fost fascinat de poveștile
  • 6:36 - 6:39
    soldaților aliați -
  • 6:39 - 6:43
    care au părăsit siguranța propriilor case
  • 6:43 - 6:45
    și și-au riscat viețile
  • 6:45 - 6:48
    să elibereze o țară și niște oameni
  • 6:48 - 6:51
    pe care nu îi cunoșteau.
  • 6:51 - 6:54
    Mi-au eliberat orașul natal.
  • 6:54 - 6:57
    Atunci am decis
  • 6:57 - 7:00
    să intru în armată,
  • 7:00 - 7:03
    din respect și recunoștință
  • 7:03 - 7:05
    pentru acei soldați
  • 7:05 - 7:08
    care au venit să ne elibereze -
  • 7:08 - 7:10
    din conștientizarea faptului
  • 7:10 - 7:13
    că uneori doar o armă
  • 7:13 - 7:15
    poate sta
  • 7:15 - 7:18
    între bine și rău.
  • 7:18 - 7:20
    De aceea
  • 7:20 - 7:22
    am ales o armă -
  • 7:22 - 7:24
    nu ca să trag,
  • 7:24 - 7:26
    să ucid,
  • 7:26 - 7:28
    să distrug,
  • 7:28 - 7:32
    ci pentru a-i opri pe cei care fac rău,
  • 7:32 - 7:35
    să îi apăr pe cei vulnerabili,
  • 7:35 - 7:38
    să apăr valorile democrației,
  • 7:38 - 7:41
    libertatea de care ne bucurăm
  • 7:41 - 7:43
    de a vorbi aici,
  • 7:43 - 7:45
    în Amsterdam,
  • 7:45 - 7:48
    despre cum putem transforma lumea într-un loc mai bun.
  • 7:48 - 7:50
    Doamnelor și domnilor,
  • 7:50 - 7:53
    nu am venit aici
  • 7:53 - 7:56
    să glorific armele.
  • 7:56 - 8:00
    Nu îmi plac.
  • 8:00 - 8:04
    Odată ce s-a tras asupra ta,
  • 8:04 - 8:07
    îți dai repede seama că
  • 8:07 - 8:10
    o armă nu e un instrument macho
  • 8:10 - 8:13
    cu care să te lauzi.
  • 8:13 - 8:15
    Am venit aici
  • 8:15 - 8:17
    să vă spun cum putem folosi armele
  • 8:17 - 8:20
    ca instrumente ale păcii și stabilității.
  • 8:23 - 8:25
    Armele sunt instrumente vitale
  • 8:25 - 8:27
    pentru menținerea
  • 8:27 - 8:29
    păcii și stabilității.
  • 8:29 - 8:33
    Poate vi se pare contradictoriu.
  • 8:33 - 8:38
    Dar nu doar că am văzut asta cu ochii mei,
  • 8:38 - 8:40
    în timpul misiunilor din Liban,
  • 8:40 - 8:42
    Sarajevo și în calitate de
  • 8:42 - 8:45
    șef al Ministerului de Apărare olandez,
  • 8:45 - 8:47
    există statistici clare
  • 8:47 - 8:51
    care susțin asta.
  • 8:51 - 8:54
    Violența a scăzut dramatic
  • 8:54 - 8:57
    în ultimii 500 de ani.
  • 8:57 - 8:59
    În ciuda imaginilor
  • 8:59 - 9:02
    pe care le vedem zilnic la știri,
  • 9:02 - 9:04
    războaiele dintre țările dezvoltate
  • 9:04 - 9:07
    nu mai sunt ceva obișnuit.
  • 9:07 - 9:09
    Rata crimelor în Europa
  • 9:09 - 9:11
    a scăzut cu 30%
  • 9:11 - 9:13
    din Evul Mediu încoace.
  • 9:13 - 9:16
    Iar numărul războaielor civile și al represiunilor
  • 9:16 - 9:19
    a scăzut de la sfârșitul Războiului Rece încoace.
  • 9:19 - 9:21
    Statisticile arată că
  • 9:21 - 9:23
    trăim
  • 9:23 - 9:25
    într-o epocă relativ pașnică.
  • 9:25 - 9:27
    De ce?
  • 9:27 - 9:30
    De ce s-a diminuat violența?
  • 9:30 - 9:33
    Oare mintea umană s-a schimbat?
  • 9:33 - 9:36
    Discutam despre mintea umană de dimineață.
  • 9:36 - 9:39
    Oare ne-am pierdut tendințele animalice
  • 9:39 - 9:41
    de răzbunare,
  • 9:41 - 9:43
    ritualurile violente,
  • 9:43 - 9:46
    de furie pură?
  • 9:46 - 9:49
    Sau s-a întâmplat altceva?
  • 9:49 - 9:51
    În ultima sa carte,
  • 9:51 - 9:53
    Steven Pinker, profesor la Harvard -
  • 9:53 - 9:55
    și mulți alți gânditori înaintea lui -
  • 9:55 - 10:00
    au conchis că unul dintre factorii
  • 10:00 - 10:03
    care au contribuit la scăderea violenței
  • 10:03 - 10:06
    e răspândirea statului constituțional
  • 10:06 - 10:09
    și introducerea pe scară largă
  • 10:09 - 10:11
    a monopolului de statului
  • 10:11 - 10:14
    asupra folosirii legitime a violenței
  • 10:14 - 10:20
    prin intermediul unui guvern ales democratic,
  • 10:20 - 10:23
    prin controale și verificări
  • 10:23 - 10:27
    și printr-un sistem juridic independent.
  • 10:27 - 10:30
    Altfel spus, monopolul de stat
  • 10:30 - 10:33
    ține sub control
  • 10:33 - 10:36
    folosirea violenței.
  • 10:36 - 10:39
    Un astfel de monopol asupra violenței
  • 10:39 - 10:41
    reprezintă în primul rând
  • 10:41 - 10:43
    o garanție.
  • 10:43 - 10:45
    Anulează tendința
  • 10:45 - 10:47
    de înarmare
  • 10:47 - 10:49
    a grupurilor potențial ostile
  • 10:49 - 10:51
    din societățile noastre.
  • 10:51 - 10:54
    În al doilea rând, pedepsele
  • 10:54 - 10:57
    care depășesc avantajele folosirii violenței
  • 10:57 - 11:00
    înclină balanța și mai mult.
  • 11:00 - 11:02
    E mai profitabil
  • 11:02 - 11:04
    să te abții
  • 11:04 - 11:07
    decât să pornești un război.
  • 11:07 - 11:10
    Nonviolența începe să funcționeze
  • 11:10 - 11:13
    foarte bine.
  • 11:13 - 11:16
    Crește stabilitatea păcii.
  • 11:16 - 11:18
    Unde nu există conflict,
  • 11:18 - 11:21
    comerțul înflorește.
  • 11:21 - 11:23
    Comerțul e un alt stimul major
  • 11:23 - 11:26
    împotriva violenței -
  • 11:26 - 11:29
    creează interdependență reciprocă
  • 11:29 - 11:33
    și câștiguri de ambele părți.
  • 11:33 - 11:35
    Și când există câștig reciproc,
  • 11:35 - 11:37
    ambele părți ar pierde mai mult
  • 11:37 - 11:39
    decât ar câștiga
  • 11:39 - 11:42
    dacă ar porni la război.
  • 11:42 - 11:44
    Războiul nu mai e
  • 11:44 - 11:47
    cea mai bună soluție,
  • 11:47 - 11:52
    de aceea violența a scăzut.
  • 11:52 - 11:54
    Doamnelor și domnilor,
  • 11:54 - 11:57
    acesta e principiul din spatele
  • 11:57 - 12:00
    existenței forțelor armate.
  • 12:00 - 12:02
    Forțele armate
  • 12:02 - 12:05
    implementează monopolul de stat asupra violenței.
  • 12:05 - 12:08
    Facem asta într-un mod legitim,
  • 12:08 - 12:12
    doar după ce democrația
  • 12:12 - 12:14
    ne-a autorizat.
  • 12:14 - 12:17
    Această folosire
  • 12:17 - 12:20
    legitimă, controlată a armelor
  • 12:20 - 12:22
    a contribuit mult la reducerea
  • 12:22 - 12:24
    statisticilor legate de război,
  • 12:24 - 12:26
    de conflict și violență
  • 12:26 - 12:28
    din întraga lume.
  • 12:28 - 12:31
    Participarea la misiunile de pace
  • 12:31 - 12:33
    a condus la încheierea
  • 12:33 - 12:36
    multor războaie civile.
  • 12:36 - 12:39
    Soldații mei folosesc armele
  • 12:39 - 12:43
    drept instrumente ale păcii.
  • 12:43 - 12:46
    Tocmai de aceea statele eșuate
  • 12:46 - 12:48
    sunt atât de periculoase.
  • 12:48 - 12:50
    Statele eșuate
  • 12:50 - 12:54
    nu au un control legitim, democratic al forței.
  • 12:54 - 12:57
    Ele nu cunosc armele
  • 12:57 - 13:01
    ca instrumente ale păcii și stabilității.
  • 13:01 - 13:03
    De aceea, ele
  • 13:03 - 13:05
    pot angrena o întreagă regiune
  • 13:05 - 13:08
    în haos și conflict.
  • 13:08 - 13:10
    De aceea, răspândirea conceptului
  • 13:10 - 13:12
    de stat constituțional
  • 13:12 - 13:14
    e un aspect atât de important
  • 13:14 - 13:17
    al misiunilor noastre externe.
  • 13:17 - 13:19
    De aceea
  • 13:19 - 13:21
    încercăm să construim un sistem juridic
  • 13:21 - 13:24
    acum în Afganistan.
  • 13:24 - 13:27
    De aceea instruim polițiști,
  • 13:27 - 13:29
    judecători,
  • 13:29 - 13:32
    procurori din lumea întreagă.
  • 13:32 - 13:34
    De aceea -
  • 13:34 - 13:37
    și Olanda e unică în această privință -
  • 13:37 - 13:40
    constituția olandeză stipulează că
  • 13:40 - 13:42
    una din principalele sarcini
  • 13:42 - 13:44
    ale forțelor armate
  • 13:44 - 13:46
    e menținerea și promovarea
  • 13:46 - 13:49
    domniei legii la nivel internațional.
  • 13:50 - 13:52
    Doamnelor și domnilor,
  • 13:52 - 13:54
    privind această armă,
  • 13:54 - 13:56
    vedem
  • 13:56 - 13:59
    partea urâtă a minții umane.
  • 14:00 - 14:02
    În fiecare zi, sper
  • 14:02 - 14:04
    ca politicienii, diplomații,
  • 14:04 - 14:06
    lucrătorii pentru dezvoltare
  • 14:06 - 14:08
    să poată transforma conflictul
  • 14:08 - 14:10
    în pace
  • 14:10 - 14:12
    și amenințarea
  • 14:12 - 14:14
    în speranță.
  • 14:14 - 14:16
    Sper ca într-o zi
  • 14:16 - 14:18
    armatele să fie desființate
  • 14:18 - 14:21
    și oamenii să găsească o cale să coabiteze
  • 14:21 - 14:25
    fără violență și opresiune.
  • 14:25 - 14:28
    Dar până vine acea zi,
  • 14:28 - 14:31
    trebuie să găsim un echilibru
  • 14:31 - 14:34
    între eșecurile omenești
  • 14:34 - 14:36
    și idealuri.
  • 14:36 - 14:39
    Până atunci,
  • 14:39 - 14:41
    stau alături de tatăl meu
  • 14:41 - 14:44
    care a încercat să împuște naziști
  • 14:44 - 14:46
    cu un pistol vechi.
  • 14:46 - 14:49
    Stau alături de soldații mei,
  • 14:49 - 14:52
    pregătiți să își riște viețile
  • 14:52 - 14:56
    pentru o lume mai puțin violentă.
  • 14:56 - 14:59
    Stau alături de acest soldat
  • 14:59 - 15:02
    care și-a pierdut parțial auzul
  • 15:02 - 15:05
    și a suferit leziuni permanente la picior
  • 15:05 - 15:08
    când a fost lovită de o rachetă
  • 15:08 - 15:12
    într-o misiune în Afganistan.
  • 15:12 - 15:14
    Doamnelor și domnilor,
  • 15:14 - 15:16
    până va veni ziua
  • 15:16 - 15:19
    în care vom lăsa deoparte armele,
  • 15:19 - 15:22
    sper că sunteți de acord
  • 15:22 - 15:24
    că pacea și stabilitatea
  • 15:24 - 15:27
    costă.
  • 15:27 - 15:30
    E nevoie de efort,
  • 15:30 - 15:33
    adesea în spatele cortinei.
  • 15:33 - 15:35
    E nevoie de echipamente bune
  • 15:35 - 15:39
    și de soldați dedicați, bine antrenați.
  • 15:39 - 15:41
    Sper că veți susține eforturile
  • 15:41 - 15:43
    forțelor noastre armate
  • 15:43 - 15:45
    de a antrena soldați
  • 15:45 - 15:47
    precum acest tânăr căpitan
  • 15:47 - 15:50
    și de a-i furniza o armă bună,
  • 15:50 - 15:53
    nu ca arma dată tatălui meu.
  • 15:53 - 15:56
    Sper că îi veți susține pe soldații noștri
  • 15:56 - 15:59
    când sunt în misiune,
  • 15:59 - 16:01
    când se întorc acasă,
  • 16:01 - 16:03
    când sunt răniți
  • 16:03 - 16:05
    și au nevoie de ajutor.
  • 16:05 - 16:07
    Ei își riscă viețile
  • 16:07 - 16:10
    pentru noi, pentru voi
  • 16:10 - 16:14
    și nu putem să îi dezamăgim.
  • 16:14 - 16:18
    Sper că îmi veți respecta soldații,
  • 16:18 - 16:21
    pe acest soldat, cu această armă.
  • 16:21 - 16:25
    Fiindcă ea doreșta ca lumea să fie mai bună,
  • 16:25 - 16:27
    şi contribuie activ
  • 16:27 - 16:30
    la acest lucru,
  • 16:30 - 16:33
    ca noi toți, cei de față.
  • 16:33 - 16:35
    Vă mulțumesc!
  • 16:35 - 16:49
    (Aplauze)
Title:
Peter van Uhm: De ce am ales armata
Speaker:
Peter van Uhm
Description:

Peter van Uhm este şeful Apărării din Olanda, dar acest lucru nu înseamnă că susţine războiul. La TEDxAmsterdam, el arată cum iubirea pentru pace i-a modelat cariera - nu dorinţa de a vărsa sânge - şi de ce avem nevoie de armată dacă dorim pacea.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:50
Madalina Dinita added a translation

Romanian subtitles

Revisions