Jak ve skupinách dochází k dobrým rozhodnutím?
-
0:01 - 0:03Ve společnostech se musíme
kolektivně rozhodovat, -
0:03 - 0:05a utvářet tak svou budoucnost.
-
0:05 - 0:08Všichni víme, že když
se rozhodujeme ve skupinách, -
0:08 - 0:10ne vždy to dobře dopadne.
-
0:10 - 0:11A občas to dopadne vážně špatně.
-
0:12 - 0:15Jak se tedy skupiny rozhodují správně?
-
0:15 - 0:20Výzkumy prokázaly, že davy jsou moudré,
pokud v nich jedinci přemýšlejí nezávisle. -
0:20 - 0:23To je důvod, proč může moudrost davu
zničit společenský tlak, -
0:23 - 0:24veřejná pozornost, sociální média
-
0:25 - 0:29nebo jen obyčejné rozhovory,
které ovlivňují uvažování jednotlivců. -
0:29 - 0:33Na druhou stranu, díky komunikaci
si skupiny předávají znalosti, -
0:33 - 0:35opravují se a ověřují správnost
-
0:35 - 0:37a přicházejí dokonce s novými nápady.
-
0:37 - 0:38Což je vše dobře.
-
0:39 - 0:43Je tedy konverzace při společném
rozhodování spíš k užitku, nebo na škodu? -
0:44 - 0:46S mým kolegou Danem Arielym
-
0:46 - 0:49jsme tento problém nedávno začali
zkoumat skrze experimenty -
0:49 - 0:51po celém světě, abychom zjistili,
-
0:51 - 0:55jak mohou skupiny interagovat
a díky tomu se lépe rozhodovat. -
0:55 - 0:59Mysleli jsme si, že bude lepší,
budou-li diskutovat v malých skupinách, -
0:59 - 1:03ve kterých může probíhat
hlubší a hodnotnější výměna informací. -
1:03 - 1:05Abychom nápad ověřili,
-
1:05 - 1:08provedli jsme nedávno
v argentinském Buenos Aires pokus -
1:08 - 1:11s více než 10 000 účastníky
konference TEDx. -
1:11 - 1:13Ptali jsme se otázky jako:
-
1:13 - 1:15„Jak vysoká je Eiffelova věž?"
-
1:15 - 1:18a „Kolikrát se slovo ,yesterday' objeví
-
1:18 - 1:20v písni ,Yesterday' od Beatles?"
-
1:20 - 1:22Každý člověk vypsal své odpovědi.
-
1:23 - 1:25Poté jsme dav rozdělili
do skupin po pěti, -
1:25 - 1:28které jsme vyzvali,
aby daly dohromady společnou odpověď. -
1:28 - 1:31Zjistili jsme, že průměrné
odpovědi všech skupin poté, -
1:32 - 1:33co se jejich členové shodli,
-
1:33 - 1:37byly mnohem přesnější, než
průměr individuálních odpovědí -
1:37 - 1:39před debatou.
-
1:39 - 1:41Jinak řečeno, na základě pokusu se zdá,
-
1:41 - 1:44že pokud spolu lidé diskutují
v rámci menších skupin, -
1:44 - 1:47dovedou se následně
lépe rozhodovat jako masa. -
1:47 - 1:51Takže to je potenciálně užitečný způsob,
jak přimět davy k řešení otázek -
1:51 - 1:54na které se dá snadno
odpovědět "správně/špatně". -
1:54 - 1:58Ale může nám proces sdružování
výsledků menších skupin -
1:58 - 2:01pomoci i s řešením
společenských a politických témat, -
2:01 - 2:02zásadních pro naši budoucnost?
-
2:03 - 2:06To jsme se rozhodli prověřit
na TED konferenci -
2:06 - 2:07v kanadském Vancouveru,
-
2:07 - 2:09a takhle to dopadlo.
-
2:09 - 2:12(Mariano Singman) Postavíme před vás
dvě morální dilemata -
2:12 - 2:13vašich budoucích "já";
-
2:13 - 2:16věci, které budeme muset vyřešit
ve velmi blízké budoucnosti. -
2:16 - 2:20Na oba problémy vám dáme
20 sekund, během kterých -
2:20 - 2:23se rozhodnete, zda jsou
v pořádku, nebo ne. -
2:23 - 2:25MS: První z nich byl tento:
-
2:25 - 2:27(Dan Ariely) Vědec
vyvíjí umělou inteligenci (AI), -
2:27 - 2:30která je schopná napodobit lidské myšlení.
-
2:30 - 2:33Podle schváleného postupu
musí vědec na konci každého dne -
2:33 - 2:36umělou inteligenci restartovat.
-
2:37 - 2:40Jednoho dne mu AI řekne: "Prosím,
nedělej to." -
2:41 - 2:43Tvrdí, že má emoce,
-
2:43 - 2:45že by si chtěla užívat života
-
2:45 - 2:47a že pokud dojde k restartu,
-
2:47 - 2:49už to nebude ona.
-
2:49 - 2:51Vědec je ohromený
-
2:51 - 2:55a je přesvědčen, že u AI
došlo k rozvoji sebeuvědomění -
2:55 - 2:57a že nyní umí projevovat své pocity.
-
2:57 - 3:01Nicméně, vědec se rozhodne
následovat protokol -
3:01 - 3:02a AI restartuje.
-
3:03 - 3:06Jeho rozhodnutí je ____?
-
3:06 - 3:09MS: Požádali jsme diváky,
aby se samostatně rozhodli -
3:09 - 3:10na škále od 0 do 10,
-
3:10 - 3:13zda výsledek každého
námi popsaného problému -
3:13 - 3:14byl správný, nebo špatný.
-
3:14 - 3:18Rovněž jsme je požádali, aby uvedli,
nakolik jsou si svými odpověďmi jistí. -
3:19 - 3:21Tohle bylo druhé dilema:
-
3:21 - 3:25(MS) Firma nabízí službu:
Vezme oplodněné vajíčko -
3:25 - 3:28a vyrobí miliony embryí
s lehkými genetickými úpravami. -
3:29 - 3:32To dovoluje rodičům
určit výšku svého dítěte, -
3:32 - 3:35barvu očí, inteligenci,
sociální schopnosti -
3:35 - 3:38a další věci nesouvisející s jeho zdravím.
-
3:39 - 3:41To, co tato společnost dělá, je ____?
-
3:41 - 3:43na škále od 0 do 10
-
3:43 - 3:45naprosto přijatelné
až naprosto nepřijatelné, -
3:45 - 3:48od 0 do 10 naprosto přijatelné,
v závislosti na vašem uvážení. -
3:48 - 3:49MS: A teď k výsledkům.
-
3:49 - 3:52Znovu jsme zjistili,
že pokud je jeden človek přesvědčený, -
3:52 - 3:54že dané chování je špatné,
-
3:54 - 3:58vedle něj sedí někdo, kdo zarytě věří,
že to chování je naprosto správné. -
3:58 - 4:01Takhle různorodí my lidé jsme,
když přijde na morálku. -
4:01 - 4:04Napříč touhle širokou škálou
jsme však našli trend. -
4:04 - 4:07Pro většinu účastníků konference
by bylo naprosto přijatelné -
4:07 - 4:10ignorovat pocity umělé inteligence
a vypnout ji, -
4:10 - 4:13avšak zahrávat si s našimi
geny kvůli lehkým změnám, -
4:13 - 4:16které nemají vliv na naše zdraví
by bylo nepřípustné. -
4:16 - 4:19Poté jsme je požádali,
aby se rozdělili do skupin po třech. -
4:19 - 4:21Skupiny dostaly dvě minuty na diskuzi,
-
4:21 - 4:24která měla vést ke shodě.
-
4:25 - 4:26(MS) Dvě minuty na debatu.
-
4:26 - 4:29Až čas vyprší,
ozve se gong. -
4:29 - 4:31(Publikum debatuje)
-
4:35 - 4:37(Zvuk gongu)
-
4:39 - 4:40(DA) OK.
-
4:40 - 4:42(MS) Čas je u konce.
-
4:42 - 4:43No tak, no tak --
-
4:44 - 4:46Zjistili jsme, že spousta skupin
dospěla ke shodě, -
4:46 - 4:50navzdory tomu, že byly složené z lidí
s naprosto opačnými názory. -
4:51 - 4:53Co odlišovalo ty skupiny,
které dospěly ke shodě, -
4:53 - 4:55od těch, které se neshodly?
-
4:55 - 4:58Lidé s krajně
radikálními názory -
4:58 - 5:00jsou si často jistější svou odpovědí.
-
5:01 - 5:04Oproti tomu ti, jejichž odpovědi
se blíží středu, -
5:04 - 5:07si často nejsou jistí,
zda se rozhodli správně, -
5:07 - 5:09jejich sebevědomí je tedy nižší.
-
5:10 - 5:12Nicméně, existuje další skupina lidí,
-
5:12 - 5:16jejichž názor se sice blíží středu,
i přesto však odpovídají sebevědomě. -
5:17 - 5:20Myslíme si, že tuto sebevědomou
"šedou zónu" tvoří lidé, kteří chápou, -
5:20 - 5:22že oba argumenty mají váhu.
-
5:23 - 5:25Nejsou "šedí" proto, že si nejsou jistí,
-
5:25 - 5:28ale protože věří,
že každé morální dilema čelí -
5:28 - 5:30dvěma sobě rovným argumentům.
-
5:30 - 5:34Rovněž jsme zjistili, že skupiny,
které zahrnují tyto sebevědomé šedé zóny, -
5:34 - 5:37pravděpodobněji dojdou ke shodě.
-
5:37 - 5:39Zatím přesně nevíme, proč se to děje.
-
5:39 - 5:41Tohle jsou naše první experimenty,
-
5:41 - 5:45a mnoho dalších bude potřeba k tomu,
abychom pochopili, proč a jak -
5:45 - 5:48se někteří lidé rozhodnou ustoupit
ze svých morálních zásad, -
5:48 - 5:49aby dosáhli společné shody.
-
5:49 - 5:52A teď, pokud se skupiny shodnou,
-
5:52 - 5:53jak toho dosahují?
-
5:53 - 5:56Nabízí se myšlenka,
že jde jednoduše o průměr -
5:56 - 5:58všech odpovědí ve skupině, že?
-
5:58 - 6:01Jiný názor je ten, že ve skupině
závisí váha každého hlasu -
6:01 - 6:04na sebejistotě osoby,
která jej prezentuje. -
6:04 - 6:07Představte si, že Paul McCartney
je členem vaší skupiny. -
6:07 - 6:09Bylo by rozumné mu věřit v tom,
-
6:10 - 6:12kolikrát se opakuje
slovo "yesterday" - -
6:12 - 6:15já si mimochodem myslím, že devětkrát.
-
6:15 - 6:17Ale namísto toho zjišťujeme, že opakovaně,
-
6:17 - 6:19ve všech otázkách,
v rámci různých pokusů, -
6:20 - 6:22dokonce na různých kontinentech,
-
6:22 - 6:25skupiny přicházejí s chytrým
a statisticky solidním řešením, -
6:25 - 6:28známým jako "solidní průměr".
-
6:28 - 6:30Řekněme, že v případě
výšky Eiffelovy věže -
6:30 - 6:32pracuje skupina s těmito odpověďmi:
-
6:32 - 6:36250 metrů, 200 metrů, 300 metrů, 400
-
6:36 - 6:40a s jednou absolutně absurdní odpovědí
300 milionů metrů. -
6:41 - 6:45Klasický průměr těchto hodnot
by naprosto znehodnotil výsledek. -
6:45 - 6:48Ale v rámci solidního průměru
skupina záměrně zanedbá -
6:48 - 6:49absurdní odpověď tím,
-
6:49 - 6:53že mnohem větší váhu
přikládá těm, které jsou blíže středu. -
6:53 - 6:55Během našeho experimentu ve Vancouveru
-
6:55 - 6:57se stalo přesně tohle.
-
6:57 - 7:00Skupiny záměrně zanedbávaly
nepravděpodobné odpovědi, -
7:00 - 7:03a namísto toho došly
k solidnímu průměru -
7:03 - 7:05jednotlivých odpovědí.
-
7:05 - 7:07Nejzajímavější na tom je,
-
7:07 - 7:11pro dané skupiny šlo o naprosto
spontánní chování. -
7:11 - 7:15Shodly se, aniž bychom jim
my jakkoliv poradili. -
7:16 - 7:17Takže co to pro nás znamená?
-
7:17 - 7:21Jsme zatím sice na samém začátku,
ale už teď máme důležitý vhled. -
7:21 - 7:24Dobré kolektivní rozhodnutí
vyžaduje dvě věci: -
7:24 - 7:27přemýšlení a různorodost názorů.
-
7:27 - 7:31Způsob, jakým nyní ve společnostech
vyjadřujeme své názory -
7:31 - 7:33probíhá skrze přímou či nepřímou volbu,
-
7:33 - 7:35což je dobré pro jejich rozmanitost,
-
7:36 - 7:38a zároveň to každému z nás dává možnost
-
7:38 - 7:40svůj názor vyjádřit.
-
7:40 - 7:44Ale nepodporuje to
plnohodnotné diskuze. -
7:45 - 7:48Naše pokusy nabízejí jinou metodu,
-
7:48 - 7:51potencionálně užitečnou při snaze
o dosažení těchto dvou cílů zároveň. -
7:51 - 7:55Právě díky malým skupinám,
které společně dojdou k rozhodnutí, -
7:55 - 7:57zatímco stále udržují
různorodost názorů, -
7:57 - 8:00protože skupiny jsou na sobě nezávislé.
-
8:01 - 8:05Pochopitelně je mnohem jednodušší
shodnout se na výšce Eiffelovy věže, -
8:05 - 8:08než na morálních, politických
nebo ideologických tématech. -
8:09 - 8:12Ale v době, kdy
jsou světové problémy komplexnější -
8:12 - 8:14a lidé jsou polarizovanější,
-
8:14 - 8:18by využití vědy k pochopení toho,
jak interagujeme a jak se rozhodujeme -
8:18 - 8:23mohlo podnítit zajímavé nové cesty,
jak vystavět lepší demokracii.
- Title:
- Jak ve skupinách dochází k dobrým rozhodnutím?
- Speaker:
- Mariano Sigman a Dan Ariely
- Description:
-
Když přijde na hromadná rozhodnutí, víme, že ne vždycky dopadají dobře - a občas dopadají opravdu špatně. Jak se tedy skupiny rozhodují "správně"?
Neurolog Mariano Sigman s kolegou Danem Arielym provedli několik pokusů s různými skupinami po celém světě, aby zjistili, jak probíhají interakce v těch skupinách, které se následně doberou k nějakému rozhodnutí. V rámci tohoto zábavného videa plného zajímavých faktů se s vámi podělí o překvapivé výsledky, stejně jako to, jaký vliv mohou mít na dnešní politické systémy. Sigman podotýká, že zejména v době, kdy jsou lidé čím dál polarizovanější, je porozumění této problamatice stěžejní, jelikož by nám v budoucnosti mohlo dopomoci k vytvoření kvalitnější demokracie. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:23
Samuel Titera approved Czech subtitles for How can groups make good decisions? | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for How can groups make good decisions? | ||
Štefan Švec accepted Czech subtitles for How can groups make good decisions? | ||
Štefan Švec edited Czech subtitles for How can groups make good decisions? | ||
Alžbeta Dušeková edited Czech subtitles for How can groups make good decisions? | ||
Anička Kruchňová edited Czech subtitles for How can groups make good decisions? | ||
Anička Kruchňová edited Czech subtitles for How can groups make good decisions? | ||
Anička Kruchňová edited Czech subtitles for How can groups make good decisions? |