Dyan deNApoli: Veliko reševanje pingvinov
-
0:00 - 0:03Od kar pomnim,
-
0:03 - 0:05čutim zelo močno povezavo
-
0:05 - 0:07z živalmi in morjem.
-
0:07 - 0:09Pri teh letih
-
0:09 - 0:11je bil moj osebni idol
-
0:11 - 0:13delfin Fliper.
-
0:13 - 0:16Ko sem se prvič srečala z ogroženimi živalmi,
-
0:16 - 0:19sem bila resnično pretresena,
-
0:19 - 0:23da so vsak dan živali za vedno izbrisane z obličja Zemlje.
-
0:23 - 0:25In želela sem nekako pomagati,
-
0:25 - 0:27a sem se vedno spraševala
-
0:27 - 0:30kaj sploh lahko naredi posameznik, da nekaj spremeni?
-
0:30 - 0:32Potrebnih je bilo 30 let,
-
0:32 - 0:35a končno sem dobila odgovor na svoje vprašanje.
-
0:36 - 0:39Ko so te srce parajoče slike ptic prekritih z nafto
-
0:39 - 0:42končno začele prihajati iz Mehiškega zaliva
-
0:42 - 0:44med grozljivim BP-jevim razlitjem nafte,
-
0:44 - 0:46je nemška biologinja, ki sliši na ime Silvia Gaus,
-
0:46 - 0:48rekla,
-
0:48 - 0:51"Vse z nafto prekrite ptice bi morali evtanizirati,
-
0:51 - 0:53saj raziskave kažejo,
-
0:53 - 0:55da jih manj kot en odstotek
-
0:55 - 0:57po izpustitvi preživi".
-
0:57 - 1:00Ne bi se mogla manj strinjati.
-
1:00 - 1:03Poleg tega pa verjamem, da vsaka z nafto prekrita žival
-
1:03 - 1:05v življenju zasluži drugo priložnost.
-
1:05 - 1:07In rada bi vam povedala
-
1:07 - 1:09zakaj imam ob tem tako močna čustva.
-
1:09 - 1:1123. junija 2000,
-
1:11 - 1:13je ladja imenovana Treasure (Zaklad)
-
1:13 - 1:15potonila ob obali Capetowna v Južni Afriki,
-
1:15 - 1:17kar je povzročilo izliv 1.300 ton goriva,
-
1:17 - 1:19ki je onesnažilo življenski prostor
-
1:19 - 1:22skoraj celotne svetovne populacije
-
1:22 - 1:25Afriških pingvinov.
-
1:25 - 1:28Ladja je potonila med otokom Robben na jugu
-
1:28 - 1:30in otokom Dassen na severu.
-
1:30 - 1:33In ta otoka sta dva ključna za parjenje pingvinov.
-
1:33 - 1:36Natančno šest let in tri dni pred tem,
-
1:36 - 1:3920 junija 1994,
-
1:39 - 1:42je blizu otoka Dassen potonila ladja z imenom Apollo Sea
-
1:42 - 1:44in z nafto prekrila 10.000 pingvinov --
-
1:44 - 1:47polovica jih je poginila.
-
1:47 - 1:49Ko je leta 2000 potonil Treasure,
-
1:49 - 1:52je bila na višku najboljša sezona parjenja
-
1:52 - 1:55kar so jih znanstveniki kdaj zabeležili pri Afriškem pingvinu --
-
1:55 - 1:58ta je bil v tistem času na seznamu ogroženih vrst.
-
1:58 - 2:01In kmalu je bilo skoraj 20.000 pingvinov
-
2:01 - 2:04prekritih s strupeno nafto.
-
2:04 - 2:07Lokalni reševalni center za morske ptice SANCCOB
-
2:07 - 2:10je takoj začel množično reševalno akcijo --
-
2:10 - 2:12in ta je kmalu postala
-
2:12 - 2:15največja reševalna akcija živali, ki je bila kdajkoli izvedena.
-
2:15 - 2:17V tem času, sem delala v bližini.
-
2:17 - 2:20Bila sem akvaristka za pingvine v akvariju New England Aquarium.
-
2:20 - 2:24In včeraj natančno 11 let nazaj
-
2:24 - 2:26je zazvonil telefon v "pingvinji" pisarni.
-
2:26 - 2:29In s tem klicem, se mi je življenje za zmeraj spremenilo.
-
2:29 - 2:32Iz SANCCOB-a me je klicala Estelle van der Mer,
-
2:32 - 2:34in rekla: " Prosim pridi pomagat.
-
2:34 - 2:36Imamo na tisoče z nafto prekritih pingvinov
-
2:36 - 2:38in na tisoče pripravljenih,
-
2:38 - 2:42a popolno neizkušenih prostovoljcev.
-
2:42 - 2:45In potrebujemo strokovnjake za pingvine, ki bodo prišli, jih izobrazili in nadzorovali".
-
2:45 - 2:47Dva dni kasneje,
-
2:47 - 2:49sem bila na letalu namenjenem v Capetown
-
2:49 - 2:52s skupino strokovnjakov za pingvine.
-
2:52 - 2:54Prizor znotraj stavbe
-
2:54 - 2:57je bil pretresljiv in surrealen.
-
2:57 - 3:00Dejansko ga je veliko ljudi takrat primerjalo z vojnim območjem.
-
3:00 - 3:03Prejšnji teden me je 10-letna deklica vprašala:
-
3:03 - 3:05"Kako si se počutila,
-
3:05 - 3:07ko si prvič stopila v tisto stavbo
-
3:07 - 3:11in videla toliko z nafto prekritih pingvinov?"
-
3:11 - 3:13Tako se je zgodilo.
-
3:13 - 3:15V trenutku sem odpotovala
-
3:15 - 3:17nazaj v tisti trenutek.
-
3:17 - 3:19Pingvini so zelo glasne ptice
-
3:19 - 3:21in so res, res hrupni.
-
3:21 - 3:24In pričakovala sem, da bom vstopila v tisto stavbo
-
3:24 - 3:26in se srečala s kakofonijo
-
3:26 - 3:28gaganja in riganja in vreščanja,
-
3:28 - 3:30ampak namesto tega
-
3:30 - 3:33je bilo ob našem vstopu skozi vrata v stavbo
-
3:33 - 3:36grozljivo tiho.
-
3:37 - 3:39Tako je bilo zelo jasno,
-
3:39 - 3:42da so ptice pod stresom, bolne in traumatizirane.
-
3:42 - 3:45Druga stvar, ki je bila tako osupljiva,
-
3:45 - 3:47je bilo samo število prostovoljcev.
-
3:47 - 3:49Do 1.000 ljudi na dan
-
3:49 - 3:51je prišlo v reševalni center.
-
3:51 - 3:54In na koncu je tekom reševanja
-
3:54 - 3:57več kot 12.500 prostovoljcev
-
3:57 - 3:59prišlo iz celega sveta v Capetown
-
3:59 - 4:01in pomagalo reševati te ptice.
-
4:01 - 4:03In neverjetno je to,
-
4:03 - 4:05da prav nobenemu od njih ni bilo treba biti tam --
-
4:05 - 4:07pa so vseeno bili.
-
4:07 - 4:10Tako je bil za nekaj tistih, ki smo bili tam kot strokovnjaki,
-
4:10 - 4:12ta neverjeten odziv prostovoljcev
-
4:12 - 4:14na stisko živali,
-
4:14 - 4:17zelo ganljiv in osupljiv.
-
4:17 - 4:19Po prihodu naslednji dan,
-
4:19 - 4:22so tako naju dva iz akvarija zadolžili za sobo dve.
-
4:22 - 4:26V sobi dve je bilo več kot 4.000 z nafto prekritih pingvinov.
-
4:26 - 4:28Zdaj si pa zamislite, tri dni pred tem,
-
4:28 - 4:30sva skrbela za 60 pingvinov.
-
4:30 - 4:32Seveda sva bila zagotovo preobremenjena
-
4:32 - 4:35in malo tudi preplašena -- no vsaj jaz sem bila.
-
4:35 - 4:37Osebno res nisem vedela,
-
4:37 - 4:39če bom sposobna spoprijeti se
-
4:39 - 4:41s tako ogromno nalogo.
-
4:41 - 4:43In kolektivno
-
4:43 - 4:46res nismo vedeli, če nam bo uspelo.
-
4:46 - 4:48Vsi smo namreč vedeli,
-
4:48 - 4:50da je bilo le šest let pred tem,
-
4:50 - 4:52pol toliko pingvinov prekritih z nafto in rešenih,
-
4:52 - 4:55preživela pa jih je le polovica.
-
4:55 - 4:57Torej bi bilo sploh mogoče
-
4:57 - 4:59rešiti toliko z nafto prekritih pingvinov?
-
4:59 - 5:01Enostavno nismo vedeli.
-
5:01 - 5:03A kar nam je dajalo upanje,
-
5:03 - 5:07so bili ti neverjetno zavzeti in pogumni prostovoljci --
-
5:07 - 5:10trije, ki jih vidite tukaj, na silo hranijo pingvine.
-
5:10 - 5:12In lahko opazite, da nosijo zelo debele rokavice.
-
5:12 - 5:15Kar morate namreč vedeti o Afriških pingvinih je,
-
5:15 - 5:17da imajo kot britev ostre kljune.
-
5:17 - 5:19In ni dolgo trajalo preden
-
5:19 - 5:21so bila naše telesa od glave do pet prekrita
-
5:21 - 5:23s temi hudimi ranami,
-
5:23 - 5:25ki so nam jih prizadejali prestrašeni pingvini.
-
5:25 - 5:27Dan po našem prihodu
-
5:27 - 5:29se je začela razvijati nova kriza.
-
5:29 - 5:33Naftni madež se je začel premikati severno proti otoku Dassen,
-
5:33 - 5:35in reševalci so začeli izgubljati upanje,
-
5:35 - 5:37saj so vedeli, da bi bilo v primeru, da bi nafta dosegla obalo,
-
5:37 - 5:40nemogoče rešiti še kakšno z nafto prekrito ptico.
-
5:40 - 5:42In resnično ni bilo nobenih dobrih rešitev.
-
5:42 - 5:44A potem je končno
-
5:44 - 5:46eden izmed raziskovalcev na dan prišel z noro idejo.
-
5:46 - 5:49Rekel je: "Ok, zakaj ne poskusimo zbrati
-
5:49 - 5:51ptičev, ki jim grozi največje tveganje, da bi jih prekrila nafta" --
-
5:51 - 5:53zbrali so jih 20.000 --
-
5:53 - 5:57"jih prepeljemo 500 milj vzdolž obale
-
5:57 - 5:59do Port Elizabetha na odprtih tovornjakih,
-
5:59 - 6:01in jih tam spustimo v čiste vode,
-
6:01 - 6:04da odplavajo nazaj domov".
-
6:04 - 6:08(Smeh)
-
6:08 - 6:10Trije izmed teh pingvinov -- Peter, Pamela in Percy --
-
6:10 - 6:12so imeli satelitske oddajnike.
-
6:12 - 6:14Raziskovalci so držali pesti in upali,
-
6:14 - 6:16da bo do takrat, ko se vrnejo domov,
-
6:16 - 6:18njihov otok že očiščen nafte.
-
6:18 - 6:20In na srečo, je na dan njihovega prihoda,
-
6:20 - 6:22res bilo tako.
-
6:22 - 6:25Šlo je torej za veliko tveganje, ki pa se je izplačalo.
-
6:25 - 6:27In tako zdaj vedo,
-
6:27 - 6:29da lahko uporabijo to strategijo
-
6:29 - 6:31ob prihodnjih naftnih izlivih.
-
6:31 - 6:34Tako je pri reševanju divjih živali in tako je v življenju,
-
6:34 - 6:36učimo se iz svojih preteklih izkušenj,
-
6:36 - 6:38tako iz svojih uspehov
-
6:38 - 6:40kot porazov.
-
6:40 - 6:42In glavna stvar, ki smo se je naučili
-
6:42 - 6:45med reševanjem razlitja Apollo Sea leta 1994,
-
6:45 - 6:47je bila, da je večina pingvinov poginila,
-
6:47 - 6:49zaradi nenamerne uporabe
-
6:49 - 6:51slabo prezračenih
-
6:51 - 6:53škatel za transport in tovornjakov --
-
6:53 - 6:55ker enostavno niso bili pripravljeni
-
6:55 - 6:57na hkratno reševanje tolikšnega števila z nafto prekritih pingvinov.
-
6:57 - 7:00V teh šestih letih med obema razlitjema,
-
7:00 - 7:03so tako zgradili na tisoče škatel z boljšim prezračevanjem.
-
7:03 - 7:06Kot rezultat je med reševanjem razlitja z ladje Treasure
-
7:06 - 7:09poginilo le 160 pingvinov
-
7:09 - 7:11med prevozom,
-
7:11 - 7:13v nasprotju s 5.000.
-
7:13 - 7:15Že samo to je bila velika zmaga.
-
7:15 - 7:17Med reševanjem Apolla so se naučili tudi
-
7:17 - 7:19kako zdresirati pingvine,
-
7:19 - 7:22da iz roke prosto vzamejo ribe,
-
7:22 - 7:24z uporabo teh škatel.
-
7:24 - 7:26Te tehnike smo ponovno uporabili
-
7:26 - 7:28med reševanjem Treasura.
-
7:28 - 7:30Ugotovili pa smo zanimivo dejstvo
-
7:30 - 7:32med procesom dresure.
-
7:32 - 7:34Prvi pingvini,
-
7:34 - 7:36ki so opravili prehod na prosto hranjenje,
-
7:36 - 7:39so bili tisti, ki so imeli na svojem krilu kovinski obroček
-
7:39 - 7:42iz razlitja Apollo Sea pred šestimi leti.
-
7:42 - 7:44Pingvini se tako učijo
-
7:44 - 7:46iz preteklih izkušenj.
-
7:46 - 7:48Vsem tem pingvinom
-
7:48 - 7:51so morali tako natančno in skrbno očistiti nafto iz njihovih teles.
-
7:51 - 7:54Dva človeka sta potrebovala vsaj eno uro,
-
7:54 - 7:56da sta očistila enega pingvina.
-
7:56 - 7:58In ko čistiš pingvina,
-
7:58 - 8:00ga moraš najprej poškropiti z razmaščevalcem.
-
8:00 - 8:02In to me pripelje do moje najljubše zgodbe
-
8:02 - 8:04iz Treasurjevega reševanja.
-
8:04 - 8:06Kakšno leto pred tem razlitjem nafte
-
8:06 - 8:08je 17-letni dijak
-
8:08 - 8:10izumil razmaščevalec.
-
8:10 - 8:13V SANCCOB-u so ga zelo uspešno uporabljali,
-
8:13 - 8:16zato so ga začeli uporabljati tudi med Treasurjevim reševanjem.
-
8:16 - 8:19Ampak vmes jim ga je zmanjkalo.
-
8:19 - 8:22V vsej paniki je tako Estelle iz SANCCOB-a poklicala dijaka
-
8:22 - 8:24in rekla: "Prosim moraš narediti več razmaščevalca".
-
8:24 - 8:26Tako je odhitel v laboratorij
-
8:26 - 8:29in ga naredil dovolj za preostale ptice.
-
8:29 - 8:31Najbolj kul se mi zdi,
-
8:31 - 8:33da je najstnik
-
8:33 - 8:35izumil proizvod,
-
8:35 - 8:37ki je pomagal rešiti življenja
-
8:37 - 8:39tisočih živali.
-
8:39 - 8:42In kaj se je zgodilo s tistimi 20.000 z nafto prekritih pingvinov?
-
8:42 - 8:44In je imela Silvia Gaus prav?
-
8:44 - 8:46Naj rutinsko evtaniziramo
-
8:46 - 8:48vse z nafto prekrite ptice,
-
8:48 - 8:50ker jih bo večina tako ali tako poginila?
-
8:50 - 8:53No, ne bi se mogla bolj motiti.
-
8:53 - 8:55Po pol milijona ur
-
8:55 - 8:58napornega prostovoljnega dela,
-
8:58 - 9:00je več kot 90 odstotkov tistih z nafto prekritih pingvinov
-
9:00 - 9:03bilo uspešno vrnjenih v divjino.
-
9:03 - 9:05In iz nadaljnjih študij vemo,
-
9:05 - 9:07da so živeli ravno tako dolgo
-
9:07 - 9:09kot tisti pingvini, ki z nafto nikoli niso bili prekriti,
-
9:09 - 9:12in tudi parili so se skoraj tako uspešno.
-
9:12 - 9:15Poleg tega je bilo okoli 3.000 pingvinjih mladičev
-
9:15 - 9:17rešenih in vzrejenih v zavetišču.
-
9:17 - 9:20In spet, iz dolgoročnega opazovanja vemo,
-
9:20 - 9:23da več teh v zavetišču vzgojenih mladičev
-
9:23 - 9:25preživi do odraslosti in paritvene starosti
-
9:25 - 9:27kot tistih mladičev, ki jih vzrejajo starši.
-
9:27 - 9:29Tako ima opremljen s tem znanjem
-
9:29 - 9:31SANCCOB program vzreje in krepitve mladičev.
-
9:31 - 9:34In vsako leto rešujejo in vzgajajo zapuščene mladiče.
-
9:34 - 9:36In dosegajo zelo impresivno
-
9:36 - 9:3980 odstotno uspešnost.
-
9:39 - 9:41To je ključnega pomena
-
9:41 - 9:43zato, ker je bil pred enim letom
-
9:43 - 9:46Afriški pingvin razglašen za ogroženega.
-
9:46 - 9:48In lahko izumre
-
9:48 - 9:50v manj kot desetih letih,
-
9:50 - 9:53če sedaj ne bomo storili nekaj, da ga zavarujemo.
-
9:53 - 9:55Kaj sem se torej naučila
-
9:55 - 9:58iz te intenzivne in nepozabne izkušnje?
-
9:58 - 10:00Osebno sem se naučila,
-
10:00 - 10:03da sem zmožna veliko več kot sem kdaj koli sanjala, da je mogoče.
-
10:03 - 10:05In naučila sem se, da en sam človek
-
10:05 - 10:07lahko naredi veliko razliko.
-
10:07 - 10:09Samo poglejte tistega 17-letnika.
-
10:09 - 10:11In ko stopimo skupaj
-
10:11 - 10:13in delamo kot eden,
-
10:13 - 10:15lahko dosežemo neverjetne stvari.
-
10:15 - 10:17In resnično, da si del nečesa,
-
10:17 - 10:19kar je mnogo večje od tebe samega,
-
10:19 - 10:21je najbolj dragocena izkušnja,
-
10:21 - 10:24ki jo sploh lahko dobiš.
-
10:24 - 10:26Tako vas bi rad pustila z eno samo zadnjo mislijo
-
10:26 - 10:28in izzivom, če želite.
-
10:28 - 10:30Moja misija pingvinje dame
-
10:30 - 10:32je ozeveščati in iskati finaciranje
-
10:32 - 10:34za zaščito pingvinov,
-
10:34 - 10:37a zakaj bi vas sploh moralo skrbeti za pingvine?
-
10:37 - 10:39No, skrbeti bi vas moralo,
-
10:39 - 10:41ker so kazalna vrsta.
-
10:41 - 10:43Povedano preprosto, če umirajo pingvini,
-
10:43 - 10:46to pomeni, da umirajo naša morja,
-
10:46 - 10:48in to nas bo na koncu prizadelo,
-
10:48 - 10:50saj so, kot pravi Sylvia Earle
-
10:50 - 10:53"oceani naš naravni sistem za ohranjanje življenja".
-
10:53 - 10:55In glavni dve grožnji pingvinom danes
-
10:55 - 10:57sta prekomerni ribolov in globalno segrevanje.
-
10:57 - 10:59In to sta dve stvari,
-
10:59 - 11:01kjer ima vsak izmed nas
-
11:01 - 11:03dejansko moč, da nekaj naredi.
-
11:03 - 11:05Tako lahko, če vsak naredi svoj del,
-
11:05 - 11:08skupaj nekaj spremenimo
-
11:08 - 11:11in lahko pomagamo pingvinom, da ne bodo izumrli.
-
11:11 - 11:14Ljudje smo od nekdaj najhujša grožnja pingvinom,
-
11:14 - 11:16zdaj pa smo tudi njihovo edino upanje.
-
11:16 - 11:18Hvala.
-
11:18 - 11:22(Aplavz)
- Title:
- Dyan deNApoli: Veliko reševanje pingvinov
- Speaker:
- Dyan deNapoli
- Description:
-
Osebna zgodba, kolektivna zmaga: Dyan deNapoli pripoveduje zgodbo o največjem prostovoljnem reševanju živali na svetu, v katerem je bilo rešenih več kot 40.000 pingvinov po razlitju nafte ob obali Južne Afrike. Kako opraviti tako veliko delo? En pingvin, dva pingvina, trije pingvini ...
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:23