Return to Video

Как синтетическая биология может стереть нас с лица земли — и как этого не допустить

  • 0:01 - 0:04
    Итак, нас в мире примерно
    семь с половиной миллиардов.
  • 0:05 - 0:09
    ВОЗ сообщает, что 300 миллионов
    из нас находится в депрессии
  • 0:09 - 0:12
    и около 800 тысяч человек
    ежегодно совершает самоубийство.
  • 0:13 - 0:17
    Небольшое количество из них
    выбирает совершенно нигилистический путь —
  • 0:17 - 0:21
    умереть и при этом убить
    как можно большее число людей.
  • 0:21 - 0:23
    Вот несколько недавних нашумевших случаев.
  • 0:24 - 0:27
    А вот менее нашумевший,
    произошедший пару месяцев назад.
  • 0:27 - 0:28
    Если вы о нём не помните,
  • 0:28 - 0:30
    то это потому, что такое происходит часто.
  • 0:30 - 0:35
    Википедия сообщает, что в прошлом году
    произошло 323 случая массовых убийств
  • 0:35 - 0:38
    в моей родной стране, в США.
  • 0:38 - 0:40
    Не все случаи заканчивались самоубийством,
  • 0:40 - 0:43
    не все нападавшие стремились
    к максимальному числу жертв,
  • 0:43 - 0:45
    но целью многих было именно это.
  • 0:45 - 0:49
    Возникает вопрос:
    эти люди ставят себе какое-то ограничение?
  • 0:49 - 0:50
    Возьмите вегасского стрелка.
  • 0:50 - 0:53
    Он безжалостно убил 58 человек.
  • 0:53 - 0:55
    Он остановился, потому что ему хватило?
  • 0:56 - 1:01
    Нет, и мы знаем это потому,
    что были ранены ещё 422 человека,
  • 1:01 - 1:04
    которых он, конечно, предпочёл бы убить.
  • 1:04 - 1:07
    У нас нет оснований думать,
    что он остановился бы на 4 200.
  • 1:07 - 1:11
    С таким нигилистическим настроем,
    думаю, он был бы рад порешить нас всех.
  • 1:11 - 1:12
    Мы не знаем.
  • 1:13 - 1:15
    Знаем мы вот что:
  • 1:15 - 1:18
    когда массовые убийцы входят в раж,
  • 1:18 - 1:21
    технологии играют им на руку.
  • 1:22 - 1:23
    Вот пример.
  • 1:23 - 1:28
    Несколько лет назад китайские школы
    поразила череда массовых атак,
  • 1:28 - 1:32
    в которых в качестве оружия
    использовались ножи, молотки и топоры,
  • 1:32 - 1:34
    потому что стрелковое оружие
    там трудно достать.
  • 1:34 - 1:38
    По жуткому совпадению
    последняя атака произошла
  • 1:38 - 1:42
    за несколько часов до массового
    убийства в Ньютауне, Коннектикут.
  • 1:42 - 1:46
    Но одна эта атака в Америке
    унесла примерно столько же жизней,
  • 1:46 - 1:49
    сколько 10 китайских атак вместе взятых.
  • 1:49 - 1:55
    Поэтому мы можем заключить: ножи — ужасно,
    стрелковое оружие — ещё хуже.
  • 1:55 - 1:58
    А самолёт — гораздо хуже,
  • 1:58 - 2:02
    как показал нам случай Андреаса Лубица,
    пилота, погубившего 149 человек,
  • 2:02 - 2:04
    не считая его самого,
  • 2:04 - 2:07
    когда он направил самолёт в гору
    в Прованских Альпах.
  • 2:07 - 2:10
    Есть и другие примеры.
  • 2:10 - 2:15
    И я боюсь, что в ближайшем будущем
    может появится оружие страшнее самолётов,
  • 2:15 - 2:17
    и оно будет сделано не из металла.
  • 2:17 - 2:22
    Давайте рассмотрим апокалиптический
    сценарий, который может оказаться вполне
  • 2:22 - 2:27
    вероятным, если массовые убийцы
    воспользуются технологиями,
  • 2:27 - 2:31
    которые в целом сулят много
    благ для общества.
  • 2:32 - 2:35
    Где-то в мире есть группка людей,
    которые попытались бы,
  • 2:35 - 2:37
    какой бы нелепой ни была их попытка,
  • 2:37 - 2:40
    убить нас всех, если бы только знали как.
  • 2:41 - 2:43
    Вегасский стрелок мог быть
    или не быть одним из них,
  • 2:43 - 2:45
    но учитывая, что нас
    больше семи миллиардов,
  • 2:45 - 2:48
    число таких людей явно больше нуля.
  • 2:48 - 2:50
    В мире много суицидально
    настроенных нигилистов.
  • 2:50 - 2:51
    Мы уже в этом убедились.
  • 2:51 - 2:55
    Есть люди, страдающие бесконтрольными
    аффективными расстройствами.
  • 2:55 - 3:00
    Есть люди, недавно пережившие
    тяжелейшие травмы, и так далее.
  • 3:01 - 3:03
    Что касается другой группы людей,
  • 3:03 - 3:07
    их число неизменно равнялось нулю
    до начала Холодной войны,
  • 3:07 - 3:10
    когда внезапно лидеры двух мировых держав
  • 3:10 - 3:13
    получили возможность
    одним махом взорвать весь мир.
  • 3:14 - 3:18
    Число людей с доступом к страшным кнопкам
  • 3:18 - 3:20
    оставалось стабильным с тех пор.
  • 3:20 - 3:22
    Но я боюсь, оно может возрасти,
  • 3:22 - 3:24
    и не просто до трёх.
    [Люди, которые могли бы убить нас всех]
  • 3:24 - 3:25
    Это выходит за всякие рамки.
  • 3:26 - 3:28
    Это уже практически выглядит
    как бизнес-план.
  • 3:28 - 3:30
    (Смех)
  • 3:32 - 3:34
    А причина этого в том,
  • 3:34 - 3:36
    что мы живём в эпоху
    экспоненциальных технологий,
  • 3:36 - 3:41
    которые раз за разом
    превращают абсолютно невозможное
  • 3:41 - 3:47
    в доступное для одного или двух
    живых гениев в виде сверхспособностей,
  • 3:47 - 3:49
    а затем — и это самое важное —
  • 3:49 - 3:51
    делают это доступным для всех
    остальных людей на земле.
  • 3:52 - 3:54
    Приведу безобидный пример.
  • 3:54 - 3:58
    Если в 1952 году вы хотели
    поиграть в шашки с компьютером,
  • 3:58 - 4:02
    вы должны были быть вон тем человеком,
  • 4:02 - 4:07
    который реквизировал один из таких
    компьютеров, которых в мире всего было 19,
  • 4:07 - 4:10
    чтобы с помощью своего мозга
    уровня нобелевки научить его игре в шашки.
  • 4:10 - 4:12
    Такой высокой была планка.
  • 4:13 - 4:18
    Сегодня всё, что от вас требуется,
    это знать кого-то у кого есть телефон,
  • 4:18 - 4:21
    потому что компьютеры —
    это экспоненциальная технология.
  • 4:21 - 4:23
    Как и синтетическая биология.
  • 4:23 - 4:25
    Давайте я буду называть её «синбио».
  • 4:26 - 4:32
    В 2011 году двое исследователей
    сделали нечто столь же гениальное
  • 4:32 - 4:35
    и ранее невиданное, как и фокус с шашками,
  • 4:35 - 4:37
    с вирусом гриппа H5N1.
  • 4:37 - 4:42
    Штамм этого вируса убивает
    до 60% людей, которые им заражаются.
  • 4:42 - 4:44
    Больше, чем вирус Эбола.
  • 4:44 - 4:47
    Но он такой незаразный,
  • 4:47 - 4:51
    что убил всего 50 людей,
    начиная с 2015 года.
  • 4:51 - 4:55
    И вот эти учёные
    отредактировали геном H5N1
  • 4:55 - 4:59
    и сделали его не менее смертельным,
    но при этом гораздо более заразным.
  • 4:59 - 5:03
    Новостное подразделение
    одного из ведущих научных журналов
  • 5:03 - 5:06
    сообщило, что если эта штука
    выберется наружу, то скорее всего вызовет
  • 5:06 - 5:09
    пандемию с миллионами жертв.
  • 5:09 - 5:11
    А доктор Пол Кайм сказал,
  • 5:11 - 5:15
    что сложно представить себе
    организм страшнее этого,
  • 5:15 - 5:18
    и это последняя вещь,
    которую я хотел бы услышать
  • 5:18 - 5:22
    от председателя Научного консультативного
    совета по биобезопасности.
  • 5:23 - 5:26
    И, между прочим, доктор Кайм также говорил
  • 5:26 - 5:28
    [«По сравнению с этим,
    сибирская язва — пустяк».]
  • 5:28 - 5:30
    при этом являясь...
  • 5:30 - 5:31
    [Экспертом по сибирской язве] (Смех)
  • 5:31 - 5:35
    Хорошая новость заключается в том,
  • 5:35 - 5:38
    что люди, которые сделали это
    в 2011 году, не желали нам зла.
  • 5:38 - 5:39
    Они вирусологи.
  • 5:39 - 5:41
    Они верили в то, что продвигают науку.
  • 5:41 - 5:45
    Плохая новость заключается в том, что
    технологии не привязаны к одному месту,
  • 5:45 - 5:47
    и через двадцать-тридцать лет
  • 5:47 - 5:50
    их опыт можно будет легко повторить.
  • 5:51 - 5:54
    На самом деле это уже гораздо проще
    сделать, потому что, как стало известно,
  • 5:54 - 5:56
    уже через два года после их исследования
  • 5:56 - 6:00
    учёные взяли на вооружение систему
    CRISPR для редактирования генома.
  • 6:00 - 6:02
    Это был радикальный прорыв,
  • 6:02 - 6:05
    который делает редактирование
    генома намного проще —
  • 6:05 - 6:08
    настолько проще, что CRISPR теперь
    изучают в старших классах.
  • 6:09 - 6:12
    И эти вещи развиваются быстрее,
    чем компьютеры.
  • 6:12 - 6:15
    Видите ту скучную белую линию сверху?
  • 6:15 - 6:18
    Это закон Мура.
  • 6:18 - 6:21
    Который показывает нам,
    как быстро дешевеют компьютеры.
  • 6:21 - 6:24
    А вон та весёлая зелёная линия
  • 6:24 - 6:28
    показывает, как быстро дешевеет
    генетическое секвенирование.
  • 6:29 - 6:32
    Редактирование генома, синтез
    и секвенирование —
  • 6:32 - 6:35
    это всё разные дисциплины,
    но они тесно связаны.
  • 6:35 - 6:37
    И все они развиваются
    одинаково быстрыми темпами.
  • 6:37 - 6:41
    А ключом к ларчику являются
    эти крошечные файлы с данными.
  • 6:41 - 6:45
    Это отрывок из генома вируса H5N1.
  • 6:45 - 6:48
    Он весь может поместиться
    всего на нескольких страницах.
  • 6:48 - 6:51
    Не волнуйтесь, вы можете найти это
    в Гугле, когда вернётесь домой.
  • 6:51 - 6:52
    Это всё уже есть в Интернете.
  • 6:52 - 6:55
    А та часть, которая сделала
    вирус заразным,
  • 6:55 - 6:57
    может уместиться на маленьком стикере.
  • 6:57 - 7:01
    И как только какой-нибудь гений
    создаст файл с данными,
  • 7:01 - 7:04
    его сможет скопировать любой идиот
  • 7:04 - 7:06
    и распространить по всему миру
  • 7:06 - 7:07
    или распечатать.
  • 7:07 - 7:10
    И я имею в виду распечатать
    не только на этом,
  • 7:10 - 7:13
    но очень скоро и на этом.
  • 7:13 - 7:15
    Теперь давайте представим сценарий.
  • 7:15 - 7:19
    Как будто сейчас 2026 год, к примеру,
  • 7:19 - 7:22
    и один выдающийся вирусолог,
    помышляя лишь о благе науки
  • 7:22 - 7:24
    и грезя о лучшем понимании пандемии,
  • 7:24 - 7:25
    создаёт новый вирус.
  • 7:26 - 7:28
    Он такой же заразный, как ветряная оспа,
  • 7:28 - 7:30
    такой же смертельный, как Эбола,
  • 7:30 - 7:34
    а его инкубационный период
    длится несколько месяцев.
  • 7:34 - 7:38
    И когда появятся первые симптомы,
    весь мир уже будет заражен.
  • 7:39 - 7:41
    И вот институт, где работает
    этот вирусолог, взламывают.
  • 7:41 - 7:44
    И это никакая не фантастика.
  • 7:44 - 7:46
    Недавно в Америке
    возбудили уголовное дело,
  • 7:46 - 7:49
    касающееся взлома
    более 300 университетов.
  • 7:50 - 7:56
    И вот файл с геномом этого вируса
    попадёт в самые тёмные закоулки Интернета.
  • 7:56 - 7:59
    А когда файл попадает в сеть,
    он уже никогда не возвращается назад —
  • 7:59 - 8:03
    спросите любого, кто заведует
    киностудией или музыкальным лейблом.
  • 8:04 - 8:07
    В 2026 году, возможно, понадобится
  • 8:07 - 8:09
    настоящий гений, как наш вирусолог,
  • 8:09 - 8:12
    чтобы придумать такую тварь,
  • 8:12 - 8:14
    но 15 лет спустя, может статься,
  • 8:14 - 8:17
    что потребуется лишь принтер ДНК,
    который будет стоять в каждой школе.
  • 8:18 - 8:19
    А если нет?
  • 8:20 - 8:21
    Дайте этому пару десятков лет.
  • 8:22 - 8:25
    Немного возвращаясь назад,
  • 8:25 - 8:26
    помните этот слайд?
  • 8:26 - 8:28
    Обратите внимание на эти два слова.
    [могли бы]
  • 8:29 - 8:35
    Если кто-то попытается это сделать
    и достигнет цели лишь на 0,1 процента,
  • 8:35 - 8:37
    умрут восемь миллионов людей.
  • 8:37 - 8:41
    Это две с половиной тысячи
    башен-близнецов.
  • 8:41 - 8:43
    Цивилизация, конечно, выживет,
  • 8:43 - 8:46
    но ей будет нанесён серьёзный урон.
  • 8:47 - 8:50
    Это означает, что мы должны
    принимать во внимание всех,
  • 8:50 - 8:52
    кто попытается попасть в цель,
  • 8:52 - 8:54
    не только гениев.
  • 8:55 - 9:00
    Получается, сегодня есть
    всего несколько гениев,
  • 9:00 - 9:02
    которые могли бы создать
    такой страшный вирус,
  • 9:02 - 9:05
    эффективный на 0,1 процента
    или, может, чуть больше.
  • 9:05 - 9:10
    Они уравновешенны и успешны
    и поэтому не входят в ту группу.
  • 9:10 - 9:14
    Поэтому, наверно, можно сказать,
    что я относительно спокоен на этот счёт.
  • 9:14 - 9:17
    А как насчёт того времени,
    когда технологии улучшатся
  • 9:17 - 9:19
    и распространятся,
  • 9:19 - 9:22
    и в игру вступят тысячи аспирантов,
    будущих биологов и медиков?
  • 9:22 - 9:26
    Окажется ли каждый из них
    идеально уравновешенным?
  • 9:26 - 9:28
    А как насчёт спустя ещё несколько лет,
  • 9:28 - 9:31
    когда в игру вступят студенты
    подготовительных медицинских курсов?
  • 9:31 - 9:33
    В какой-то момент времени
  • 9:33 - 9:36
    эти круги наложатся друг на друга,
  • 9:36 - 9:39
    потому что теперь мы говорим уже
    о сотнях тысяч людей
  • 9:39 - 9:40
    по всему миру.
  • 9:40 - 9:44
    И недавно к ним присоединился парень,
    который переоделся Джокером
  • 9:44 - 9:48
    и застрелил 12 человек
    на премьере «Бэтмэна».
  • 9:48 - 9:50
    Это был аспирант-нейробиолог
  • 9:50 - 9:52
    с грантом Института здравоохранения.
  • 9:53 - 9:55
    Ладно, поворот сюжета:
  • 9:55 - 10:00
    я думаю, мы можем предотвратить всё это,
    если обеспокоимся прямо сейчас.
  • 10:00 - 10:03
    И я заявляю об этом, проведя
    многие часы за беседами
  • 10:03 - 10:06
    с передовыми умами синбио
  • 10:06 - 10:10
    и изучением их работ для моих
    научных подкастов.
  • 10:10 - 10:15
    Хочу сказать, что я стал бояться того,
    что они делают, если кто-то ещё не понял,
  • 10:15 - 10:17
    (Смех)
  • 10:17 - 10:20
    но на самом деле моя цель —
    раскрыть потенциал их работ.
  • 10:20 - 10:24
    Благодаря им мы сможем победить рак,
    поможем окружающей среде
  • 10:24 - 10:27
    и перестанем плохо обращаться
    с братьями нашими меньшими.
  • 10:28 - 10:32
    Но как прийти к этому без того,
    чтобы уничтожить самих себя?
  • 10:32 - 10:36
    Прежде всего, хотим мы того или нет,
    синбио уже здесь,
  • 10:36 - 10:38
    так давайте примем эту технологию.
  • 10:38 - 10:40
    Если мы её запретим,
  • 10:40 - 10:43
    это только развяжет руки тем,
    кто имеет злой умысел.
  • 10:43 - 10:45
    В отличие от ядерных программ,
  • 10:45 - 10:48
    биологией можно заниматься незаметно.
  • 10:48 - 10:51
    Нарушение договоров о биологическом
    оружии со стороны Советского союза
  • 10:51 - 10:55
    это доказало, как доказывают и все их
    нелегальные медицинские лаборатории.
  • 10:56 - 10:58
    Во-вторых, давайте привлечём экспертов
  • 10:58 - 11:00
    в как можно большем количестве.
  • 11:00 - 11:03
    Уверен, если мы возьмём
    миллион и одного инженера,
  • 11:03 - 11:06
    по крайней мере миллион из них
    будут на нашей стороне.
  • 11:07 - 11:10
    Думаю, сам Аль Капоне был бы
    на нашей стороне в этом случае.
  • 11:10 - 11:13
    Порог входа в мир хороших парней
    тут довольно низкий.
  • 11:13 - 11:17
    Серьёзное численное преимущество
    тоже важно,
  • 11:17 - 11:20
    даже когда один человек
    может нанести сильный вред,
  • 11:20 - 11:21
    потому что помимо прочего
  • 11:21 - 11:24
    оно позволит нам выжать
    максимум из этого:
  • 11:24 - 11:30
    у нас есть годы и, надеюсь, десятилетия,
    чтобы подготовиться и предотвратить.
  • 11:30 - 11:33
    Человек, который попробует сделать нечто
    ужасное — а это точно произойдёт, —
  • 11:33 - 11:35
    возможно, ещё не родился.
  • 11:35 - 11:39
    Также эта инициатива должна
    охватывать всё общество.
  • 11:39 - 11:41
    Мы все должны в этом участвовать.
  • 11:41 - 11:46
    Потому что нельзя на маленькую
    группу экспертов одновременно
  • 11:46 - 11:51
    возлагать ответственность и за контроль,
    и за развитие синтетической биологии.
  • 11:51 - 11:54
    Мы ведь уже так делали
    с нашей финансовой системой.
  • 11:54 - 11:57
    Когда наши управители развратились
    до невозможности,
  • 11:57 - 12:00
    поняв, какие лазейки можно использовать,
  • 12:00 - 12:03
    чтобы подвергнуть нас
    колоссальным рискам,
  • 12:03 - 12:05
    а самим присвоить прибыль.
  • 12:05 - 12:07
    И стать отвратительно богатыми,
  • 12:07 - 12:09
    нажив на нас 22 триллиона долларов.
  • 12:11 - 12:12
    А совсем недавно...
  • 12:12 - 12:14
    (Аплодисменты)
  • 12:14 - 12:17
    Вы одни из тех, кто получил
    письма с благодарностью?
  • 12:17 - 12:19
    Лично я до сих пор жду.
  • 12:19 - 12:21
    Подумал, они слишком заняты,
    чтобы проявить благодарность.
  • 12:21 - 12:23
    А совсем недавно
  • 12:24 - 12:28
    появилась такая проблема,
    как приватность в Интернете,
  • 12:28 - 12:30
    и мы опять отдали всё на аутсорсинг.
  • 12:30 - 12:31
    И опять же:
  • 12:31 - 12:34
    на нас нажились, а прибыль присвоили.
  • 12:34 - 12:36
    Мне одному надоело такой отношение?
  • 12:36 - 12:40
    (Аплодисменты)
  • 12:40 - 12:46
    Нам нужен более инклюзивный подход,
    чтобы мы могли защитить нашу экономику,
  • 12:46 - 12:47
    нашу приватность,
  • 12:47 - 12:49
    и, в скором времени, и наши жизни.
  • 12:49 - 12:52
    Как же нам всё это сделать?
  • 12:52 - 12:55
    Когда наше тело борется с патогенами,
  • 12:55 - 12:57
    оно использует иммунную систему,
  • 12:57 - 12:59
    очень сложную и многослойную.
  • 12:59 - 13:02
    Почему бы нам не построить такую же
    для всей долбаной экосистемы?
  • 13:02 - 13:06
    В качестве первого критического уровня
    можно использовать год конференций TED.
  • 13:06 - 13:09
    Есть много прекрасных идей в этой области,
    которые ждут своего слушателя.
  • 13:09 - 13:12
    Можно направить исследования
    и разработку на то,
  • 13:12 - 13:16
    чтобы сделать те датчики патогенов,
    которые мы имеем сейчас,
  • 13:16 - 13:19
    более дешёвыми, но при этом
    и более продвинутыми.
  • 13:19 - 13:21
    Чтобы можно было без проблем
  • 13:21 - 13:23
    установить и использовать их
  • 13:23 - 13:27
    повсюду, как детекторы дыма
    или даже смартфоны.
  • 13:27 - 13:29
    Нужно отметить,
  • 13:29 - 13:31
    что с вакцинами тоже есть проблемы,
  • 13:31 - 13:35
    когда дело доходит до их производства
    и распространения.
  • 13:35 - 13:39
    А когда они изготовлены, они не могут
    приспосабливаться к новым мутациям.
  • 13:39 - 13:42
    Нам нужна гибкая биопроизводственная база,
  • 13:42 - 13:46
    которая будет охватывать каждую аптеку,
    а может быть, и наши дома.
  • 13:46 - 13:50
    Технологию печати вакцин и лекарств
    можно приблизить во времени,
  • 13:50 - 13:52
    если отдать ей приоритет.
  • 13:52 - 13:54
    Теперь, психическое здоровье.
  • 13:54 - 13:57
    Многие из тех, кто совершает
    суицидальные массовые убийства,
  • 13:57 - 14:01
    страдают от непосильных
    посттравматических стрессовых расстройств.
  • 14:01 - 14:05
    Нам нужны добрые исследователи
    вроде Рика Доблина,
  • 14:05 - 14:09
    но нам также нужно, чтобы эгоистичные
    придурки, которых гораздо больше,
  • 14:09 - 14:15
    признали тот факт, что депрессия
    скоро будет угрожать нам всем,
  • 14:15 - 14:17
    а не только тем, кто пережил травму.
  • 14:17 - 14:21
    Тогда эти придурки присоединятся
    к нам и к Аль Капоне
  • 14:21 - 14:23
    в нашей борьбе с этим состоянием.
  • 14:23 - 14:29
    В-третьих, каждый из нас может
    и должен быть белой кровяной клеткой
  • 14:29 - 14:31
    в этой иммунной системе.
  • 14:31 - 14:35
    Да, массовые убийцы вызывают омерзение,
  • 14:35 - 14:39
    но в то же время они ужасно
    несчастные и сломленные люди.
  • 14:39 - 14:42
    Те из нас, кто таковыми не является,
    должны позаботиться о том,
  • 14:42 - 14:44
    чтобы никого не обделили любовью.
  • 14:45 - 14:49
    (Аплодисменты)
  • 14:50 - 14:52
    Затем нам нужно добиться,
    чтобы борьба с этими угрозами
  • 14:52 - 14:55
    стала неотъемлемой частью
    синтетической биологии.
  • 14:55 - 14:57
    Существуют компании, утверждающие,
  • 14:57 - 15:00
    что позволяют своим инженерам
    тратить 20 процентов их времени
  • 15:00 - 15:02
    на то, что им интересно.
  • 15:02 - 15:04
    Что если те, кто нанимает биоинженеров
  • 15:04 - 15:06
    и становится ими,
  • 15:06 - 15:10
    20 процентов времени будут тратить
    на создание защиты для общего блага?
  • 15:11 - 15:13
    Неплохая идея, согласитесь?
  • 15:13 - 15:14
    (Аплодисменты)
  • 15:14 - 15:17
    И наконец, и это не очень весело,
  • 15:17 - 15:21
    мы должны позволить нашему
    воображению зайти в самые тёмные уголки,
  • 15:21 - 15:24
    и спасибо вам за то, что позволили мне
    отвести вас туда сегодня.
  • 15:24 - 15:26
    Мы пережили Холодную войну,
  • 15:26 - 15:31
    потому что каждый из нас
    осознавал и учитывал угрозу,
  • 15:31 - 15:33
    отчасти потому что мы потратили
    несколько десятилетий,
  • 15:33 - 15:36
    рассказывая себе страшилки,
  • 15:36 - 15:38
    такие как «Доктор Стрейнджлав»
  • 15:38 - 15:39
    и «Военные игры».
  • 15:39 - 15:42
    Сейчас не время сохранять спокойствие.
  • 15:42 - 15:45
    Сейчас как раз то самое время,
    когда самым эффективным является
  • 15:45 - 15:47
    обделаться от страха,
  • 15:48 - 15:50
    (Смех)
  • 15:50 - 15:52
    придумать несколько страшилок
  • 15:52 - 15:57
    и использовать наш страх как топливо
    для борьбы с этой опасностью.
  • 15:58 - 16:02
    Потому что все эти жуткие сценарии,
    о которых я рассказал,
  • 16:02 - 16:04
    они не предначертаны.
  • 16:04 - 16:06
    Этого может и не быть.
  • 16:06 - 16:10
    Беда всё ещё несколько отдалена.
  • 16:10 - 16:13
    И это означает, что она постигнет нас,
  • 16:13 - 16:15
    только если мы позволим ей это сделать.
  • 16:16 - 16:17
    Не допустим же этого.
  • 16:17 - 16:19
    Спасибо большое, что выслушали.
  • 16:19 - 16:23
    (Аплодисменты)
Title:
Как синтетическая биология может стереть нас с лица земли — и как этого не допустить
Speaker:
Роб Рид
Description:

Многообещающие перспективы синтетической биологии и редактирования генома имеют и обратную сторону. В своём выступлении автор и предприниматель Роб Рид заглядывает далеко в будущее и рассказывает об опасностях мира, где всё больше людей имеют доступ к инструментам и технологиям этой науки. Ведь использовать их можно и для создания вируса, который сотрёт с лица земли всё человечество. Роб считает, что сейчас самое время подойти к этой проблеме со всей серьёзностью.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:36

Russian subtitles

Revisions