Masivno višekorisničko... rvanje palčevima?
-
0:01 - 0:03Danas ću vas naučiti
-
0:03 - 0:07kako da igrate moju omiljenu igru:
-
0:07 - 0:10masovno višekorisničko
rvanje palčevima. -
0:10 - 0:14To je jedina igra na svetu
za koju znam -
0:14 - 0:16da vam kao igraču pruža
-
0:16 - 0:18priliku da iskusite
-
0:18 - 0:2210 pozitivnih emocija
u 60 sekundi ili manje. -
0:22 - 0:25Ovo je istina, pa ako danas
zaigrate ovu igru sa mnom -
0:25 - 0:27samo jedan minut,
-
0:27 - 0:31osetićete radost, olakšanje,
ljubav, iznenađenje, -
0:31 - 0:34ponos, radoznalost, uzbuđenje,
strah i čuđenje, -
0:34 - 0:35zadovoljstvo, kreativnost,
-
0:35 - 0:37sve u vremenskom periodu
od jednog minuta. -
0:37 - 0:39Ovo zvuči prilično dobro, zar ne?
Sada želite da igrate. -
0:39 - 0:41S ciljem da vas naučim ovu igru,
-
0:41 - 0:42biće mi potrebno nekoliko dobrovoljaca
-
0:42 - 0:44da dođe na scenu veoma brzo,
-
0:44 - 0:46i uradićemo malu demonstraciju.
-
0:46 - 0:48Dok oni dolaze,
reći ću vam da je -
0:48 - 0:50ovu igru pre 10 godina osmislila
-
0:50 - 0:53grupa umetnika u Austriji
pod imenom Monohrom. -
0:53 - 0:55Hvala vam, Monohrom.
-
0:55 - 0:57Većina ljudi je upoznata
-
0:57 - 0:59sa tradicionalnim rvanjem palčevima
sa dve osobe. -
0:59 - 1:01Sani, hajde da ih podsetimo.
-
1:01 - 1:04Jedan, dva, tri, četiri,
objavljujem rat palčeva i rvemo se -
1:04 - 1:06i naravno Sani me pobedi
jer je najbolja. -
1:06 - 1:09Prva stvar o masivnom višekorisničkom
rvanju palčevima je to -
1:09 - 1:11da smo mi generacija gejmera.
-
1:11 - 1:13Postoji milijarde gejmera
trenutno na planteti -
1:13 - 1:15tako da nam treba veći izazov.
-
1:15 - 1:18Prva stvar koja nam treba
je više palčeva. -
1:18 - 1:20Eriče, priđi.
-
1:20 - 1:23Možemo spojiti tri palca zajedno,
-
1:23 - 1:25i Piter nam se može priključiti.
-
1:25 - 1:27Možemo imati četiri palca zajedno
-
1:27 - 1:28i način na koji pobeđujete
-
1:28 - 1:32je da ste prva osoba koja će poklopiti
nečiji palac. -
1:32 - 1:33Ovo je veoma važno. Ne možete
-
1:33 - 1:36čekati dok se oni bore i zatim napadnete
u poslednjem trenutku. -
1:36 - 1:37Tako ne možete pobediti.
-
1:37 - 1:39A, ko je to uradio.
Eriče, ti si. -
1:39 - 1:42Erik bi pobedio. Bio je prva osoba
koja je poklopila moj palac. -
1:42 - 1:43Ovo je prvo pravilo,
-
1:43 - 1:45i možemo videti da je 3 ili 4
-
1:45 - 1:48neki tipičan broj palčeva u čvoru,
-
1:48 - 1:51ali ako se osećate ambiciozno,
ne morate da se uzdržavate. -
1:51 - 1:52Zaista možemo da se razuzdamo.
-
1:52 - 1:54Možete to videti ovde.
-
1:54 - 1:57Jedino drugo pravilo
koje treba da zapamtite je -
1:57 - 1:59da kao generacija gejmera,
mi volimo izazov. -
1:59 - 2:01Primetila sam da svi imate palčeve
-
2:01 - 2:03koje ne koristite.
-
2:03 - 2:06Stoga smatram da treba
da se malo više uključimo. -
2:06 - 2:08A kad bismo imali
samo četvoro ljudi -
2:08 - 2:09to bismo uradili ovako
-
2:09 - 2:11i probali bismo da se rvemo
-
2:11 - 2:13sa oba palca u isto vreme.
-
2:13 - 2:14Odlično.
-
2:14 - 2:16Kada bismo imali
više ljudi u prostoriji, -
2:16 - 2:18umesto rvanja u zatvorenom čvoru,
-
2:18 - 2:21možda bismo pokušali
da dopremo do drugih ljudi. -
2:21 - 2:23Zapravo, to ćemo sada i uraditi.
-
2:23 - 2:25Pokušaćemo da dopremo
do svih, recimo -
2:25 - 2:281500 palčeva u ovoj prostoriji
-
2:28 - 2:30povezanih u jedan čvor.
-
2:30 - 2:33Moramo da povežemo oba nivoa,
-
2:33 - 2:35pa ako ste gore, posegnućete
-
2:35 - 2:37i gore i dole.
-
2:37 - 2:39Sada -
(Smeh) - -
2:39 - 2:41pre nego što počnemo -
-
2:41 - 2:44Ovo je sjajno.
Uzbuđeni ste što igrate. -
2:44 - 2:47Pre nego što počnemo, možete li samo
da vratite slajd na brzinu -
2:47 - 2:49jer ako budete dobri u ovoj igri
-
2:49 - 2:52želela bih da znate
da postoje i napredniji nivoi. -
2:52 - 2:54Ovo je jednostavan nivo, zar ne?
-
2:54 - 2:56Postoje i naprednije konfiguracije.
-
2:56 - 2:58Ovo se zove Konfiguracija Zvezde smrti.
-
2:58 - 3:00Ima li obožavatelja Zvezdanih ratova?
-
3:00 - 3:02Ovaj se zove Mobijusova traka.
-
3:02 - 3:04Ako je neko štreber
za nauku, razumeće. -
3:04 - 3:07Ovo je najteži, ekstremni nivo.
-
3:07 - 3:09Držaćemo se
normalnog nivoa za sada -
3:09 - 3:11i daću vam 30 sekundi‚
-
3:11 - 3:13svaki palac u čvor,
-
3:13 - 3:15povežite više i niže nivoe,
-
3:15 - 3:16a vi momci idite dole.
-
3:16 - 3:2030 sekundi. U mrežu.
Napravite čvor. -
3:21 - 3:24Ustanite!
Lakše je kada ustanete. -
3:24 - 3:28Svi, gore, gore, gore!
-
3:28 - 3:31Ustanite, prijatelji.
-
3:31 - 3:32U redu.
-
3:32 - 3:35Još uvek ne počinjite
da se rvete. -
3:35 - 3:38Ako imate slobodne palčeve,
podignite ih, -
3:38 - 3:41postarajte se
da su povezani. -
3:41 - 3:44Treba da uradimo
poslednju proveru palčeva. -
3:44 - 3:47Ako imate slobodne palčeve,
podignite ih da budemo sigurni. -
3:47 - 3:49Zgrabite palčeve!
-
3:49 - 3:50Posegnite iza sebe.
Eto tako. -
3:50 - 3:51Ostali palčevi?
-
3:51 - 3:54Na brojanje do tri, počećete.
-
3:54 - 3:57Pokušajte da pratite.
Hvatajte, hvatajte, hvatajte ga. -
3:57 - 3:59U redu? Jedan, dva, tri, kreni!
-
3:59 - 4:03(Smeh)
-
4:07 - 4:10Da li ste pobedili? Vi ste pobedili?
Vi? Odlično! -
4:10 - 4:12(Aplauz)
-
4:12 - 4:16Dobar posao. Hvala vam.
Hvala vam mnogo. -
4:16 - 4:17U redu.
-
4:17 - 4:20I dok uživate u sjaju
-
4:20 - 4:22pobede svoje prve
-
4:22 - 4:24masovne višekorisničke igre
rvanja palčevima, -
4:24 - 4:26uradimo brzu rekapitulaciju
pozivitnih emocija. -
4:26 - 4:28Dakle, radoznalost.
-
4:28 - 4:30Rekla sam "masovno
višekorisničko rvanje palčevima." -
4:30 - 4:32Vaša reakcija je verovatno bila:
"O čemu to ona govori?" -
4:32 - 4:34Dakle, isprovocirala sam
malo radoznalosti. -
4:34 - 4:37Kreativnost: upotrebila sam kreativnost
da rešim problem -
4:37 - 4:38stavljanja svih palčeva
u jedan čvor. -
4:38 - 4:39Posežem gore i dole.
-
4:39 - 4:41Iskoristili ste kreativnost.
To je bilo sjajno. -
4:41 - 4:43Šta je sa iznenađenjem?
Stvarni osećaj -
4:43 - 4:46pokušavanja da poklopite dva palca
odjednom je prilično iznenađujući. -
4:46 - 4:48Čuli ste taj zvuk
kako se širi prostorijom. -
4:48 - 4:50Imali smo uzbuđenje.
Kad ste počeli da se rvete, -
4:50 - 4:52možda ste počeli da pobeđujete
ili su te osobe veoma uključene u to -
4:52 - 4:54pa je vaš osećaj uzbuđenja
nastavio da traje. -
4:54 - 4:56Imamo olakšanje.
Trebalo je da ustanete. -
4:56 - 4:58Sedeli ste neko vreme,
to je fizičko olakšanje, -
4:58 - 4:59morali ste da to istresete.
-
4:59 - 5:04Imali smo radost. Smejali ste se,
osmehivali. Pogledajte svoja lica. -
5:04 - 5:06Ova prostorija je puna radosti.
Imali smo zadovoljstvo. -
5:06 - 5:10Nisam videla nikoga da šalje SMS
poruke ili proverava mejl dok smo igrali, -
5:10 - 5:12tako da ste svi bili
zadovoljni što igrate. -
5:12 - 5:13Najvažnija tri osećanja,
-
5:13 - 5:17strah i čuđenje, svi su bili
fizički povezani na minut. -
5:17 - 5:18Kada ste poslednji put
bili na TED-u -
5:18 - 5:21i mogli da se fizički povežete
sa svakom osobom u prostoriji? -
5:21 - 5:23To je zaista sjajno i čudesno.
-
5:23 - 5:25Govoreći o fizičkoj povezanosti,
-
5:25 - 5:28vi znate da ja volim hormon oksitocin,
-
5:28 - 5:31oslobađate oksitocin, osećate se
povezano sa svakim u prostoriji. -
5:31 - 5:33Znate da je najbolji način
da brzo lučite oksitocin -
5:33 - 5:36da držite nečiju ruku
najmanje 6 sekundi. -
5:36 - 5:38Vi ste držali ruke
mnogo duže od 6 sekundi, -
5:38 - 5:40i svi mi smo sada biohemijski napunjeni
-
5:40 - 5:42da volimo druge. To je odlično.
-
5:42 - 5:45I poslednji osećaj je ponos.
-
5:45 - 5:48Koliko je ljudi poput mene?
Samo priznajte. -
5:48 - 5:49Izgubili ste oba palca.
-
5:49 - 5:51Jednostavno vam nije uspelo.
-
5:51 - 5:54To je u redu, jer ste danas
naučili novu veštinu. -
5:54 - 5:56Naučili ste, iz početka,
igru koju nikada niste znali ranije. -
5:56 - 5:58Sad znate kako da je igrate.
Možete da naučite druge ljude. -
5:58 - 6:00Čestitam.
-
6:00 - 6:02Koliko vas je pobedilo
sa samo jednim palcem? -
6:02 - 6:03U redu. Imam veoma
dobre vesti za vas. -
6:03 - 6:04Prema zvaničnim pravilima
-
6:04 - 6:06masivne višekorisničke
igre rvanja palčevima, -
6:06 - 6:10ovo vas čini velikim stručnjakom
za ovu igru. -
6:10 - 6:12Zbog toga što nema toliko ljudi
koji znaju da igraju ovu igru, -
6:12 - 6:15moramo da ubrzamo program
-
6:15 - 6:16više nego igru poput šaha.
-
6:16 - 6:18Čestitam, veliki stručnjaci.
-
6:18 - 6:20Jednom pobedite s jednim palcem
i postaćete veliki stručnjak. -
6:20 - 6:22Da li je neko pobedio
sa oba palca? -
6:22 - 6:24Da. Sjajno. U redu.
-
6:24 - 6:27Spremite se da postavite
nove statuse na Tviteru i Fejsbuku. -
6:27 - 6:29Prema pravilima,
-
6:29 - 6:32vi ste legendarni stručnjaci,
tako da vam čestitam. -
6:32 - 6:35Ostaviću vas sa ovim savetom,
ako želite da igrate ponovo. -
6:35 - 6:37Najbolji način da postanete
legendarni veliki stručnjak -
6:37 - 6:39je da pratite dva čvora.
-
6:39 - 6:41Izaberite jedan
koji deluje najjednostavnije. -
6:41 - 6:43Oni ne obraćaju pažnju.
Deluju slabo. -
6:43 - 6:45Skoncentrišite se
na jedan i uradite nešto ludo -
6:45 - 6:46sa ovom rukom.
-
6:46 - 6:48Čim počnete da pobeđujete,
odjednom stanite. -
6:48 - 6:50Svi su zbunjeni.
Krenite u napad. -
6:50 - 6:53Tako postajete legendarni veliki stručnjak
u masivnom višekorisničkom rvanju palčevima. -
6:53 - 6:55Hvala vam što ste mi dozvolili da vas
naučim moju omiljenu igru. -
6:55 - 6:57Vuuu!
(Aplauz) -
6:57 - 7:01Hvala vam.
(Aplauz)
- Title:
- Masivno višekorisničko... rvanje palčevima?
- Speaker:
- Džejn Mekgonigal (Jane McGonigal)
- Description:
-
Šta se desi kada naterate čitavu publiku da ustane i poveže se međusobno? Haos, to se desi. U najmanju ruku, to se dogodilo kada je Džejn Mekgonigal pokušala da nauči TED da igra njenu omiljenu igru. A još kada je igra masivno višekorisničko rvanje palčevima, šta biste još očekivali?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:18
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Massively multi-player… thumb-wrestling? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Massively multi-player… thumb-wrestling? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Massively multi-player… thumb-wrestling? | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Massively multi-player… thumb-wrestling? | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Massively multi-player… thumb-wrestling? | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Massively multi-player… thumb-wrestling? | ||
Stefan Zrnović edited Serbian subtitles for Massively multi-player… thumb-wrestling? | ||
Stefan Zrnović edited Serbian subtitles for Massively multi-player… thumb-wrestling? |