Patricia Kuhl: Vauvojen kielellinen nerous
-
0:00 - 0:03Katsokaapa tätä vauvaa.
-
0:03 - 0:06Huomionne kiinnittyy hänen silmiinsä
-
0:06 - 0:09ja ihoon, jota haluaisitte koskettaa.
-
0:09 - 0:12Mutta tänään kerron jostain, mitä ei voi nähdä,
-
0:12 - 0:15mitä tapahtuu hänen pienissä aivoissaan.
-
0:16 - 0:18Neurotieteen uudet työkalut
-
0:18 - 0:21osoittavat siellä tapahtuvan jotakin
-
0:21 - 0:24suorastaan nerokasta.
-
0:24 - 0:26Tulokset valaisevat
-
0:26 - 0:28osin sitä,
-
0:28 - 0:31mitä romanttiset kirjailijat ja runoilijat
-
0:31 - 0:34pitivät lapsen mielen
-
0:34 - 0:36"taivaallisena avoimuutena".
-
0:36 - 0:38Tässä näemme
-
0:38 - 0:40intialaisen äidin,
-
0:40 - 0:42ja hän puhuu koroa,
-
0:42 - 0:44äskettäin löydettyä kieltä.
-
0:44 - 0:46Hän puhuu vauvalleen.
-
0:46 - 0:48Tämä äiti --
-
0:48 - 0:51ja ne maailman 800 ihmistä, jotka puhuvat koroa --
-
0:51 - 0:54ymmärtävät, että kielensä säilyttämiseksi
-
0:54 - 0:57heidän täytyy puhua sitä vauvoilleen.
-
0:57 - 1:00Siinä on ongelman ydin.
-
1:00 - 1:02Mistä johtuu, ettei kieltä voi säilyttää
-
1:02 - 1:05puhumalla sitä aikuisille?
-
1:05 - 1:08Se liittyy aivoihin.
-
1:08 - 1:10Tässä näkyy
-
1:10 - 1:13kielen oppimisen ratkaiseva vaihe.
-
1:13 - 1:16Tätä tulkitaan katsomalla oma ikä vaaka-akselilta.
-
1:16 - 1:19(Naurua)
-
1:19 - 1:21Pystyakseli kuvaa
-
1:21 - 1:23toisen kielen oppimisen taitoa.
-
1:23 - 1:25Vauvat ja lapset ovat neroja
-
1:25 - 1:27ennen kuin täyttävät seitsemän,
-
1:27 - 1:30sitten alkaa jatkuva alamäki.
-
1:30 - 1:32Puberteetin jälkeen pudotaan kuvioista.
-
1:32 - 1:35Tutkijat ovat tästä yhtä mieltä,
-
1:35 - 1:37mutta kaikkialla maailmassa laboratoriot
-
1:37 - 1:40yrittävät keksiä, miksi näin on.
-
1:40 - 1:42Laboratorioni työ keskittyy
-
1:42 - 1:44ensimmäiseen kriittiseen kehitysjaksoon --
-
1:44 - 1:46vaiheeseen, jolloin vauvat
-
1:46 - 1:49yrittävät selvittää, mitä äänteitä heidän kielessään käytetään.
-
1:49 - 1:52Tutkimalla äänteiden oppimista uskomme
-
1:52 - 1:54saavamme mallin muille kielen osille
-
1:54 - 1:57ja ehkäpä lapsuuden sosiaalisen, emotionaalisen
-
1:57 - 1:59ja kognitiivisen kehityksen
-
1:59 - 2:01kriittisille vaiheille.
-
2:01 - 2:03Olemme tutkineet vauvoja
-
2:03 - 2:05kaikkialla maailmassa käyttäen samaa tekniikkaa
-
2:05 - 2:07ja kaikkien kielten äänteitä.
-
2:07 - 2:09Vauvan istuessa vanhemman sylissä
-
2:09 - 2:11harjoitamme häntä kääntämään päätänsä äänteen vaihtuessa --
-
2:11 - 2:13vaikkapa "a:sta i:ksi".
-
2:13 - 2:15Jos vauva tekee niin oikealla hetkellä,
-
2:15 - 2:17mustaan laatikkoon syttyy valo
-
2:17 - 2:19ja pandakarhu rummuttaa.
-
2:19 - 2:21Puolivuotias jumaloi tätä tehtävää.
-
2:21 - 2:23Tutkimuksemme tulokset?
-
2:23 - 2:25Kaikki maailman vauvat
-
2:25 - 2:27ovat mielestäni
-
2:27 - 2:29maailmankansalaisia;
-
2:29 - 2:32he pystyvät erottamaan kaikkien kielten kaikki äänteet,
-
2:32 - 2:35testattavasta maasta ja käytetystä kielestä riippumatta.
-
2:35 - 2:38Se on merkittävää, koska me aikuiset emme siihen pysty.
-
2:38 - 2:40Kuulomme on kulttuurisidonnaista.
-
2:40 - 2:42Pystymme erottamaan äänteet omasta kielestämme,
-
2:42 - 2:44mutta emme vieraista kielistä.
-
2:44 - 2:46Joutuu kysymään,
-
2:46 - 2:48milloin maailmankansalaisista
-
2:48 - 2:51tulee aikuisten kaltaisia kielisidonnaisia kuulijoita.
-
2:51 - 2:54Vastaus: Ennen ensimmäistä syntymäpäivää.
-
2:54 - 2:57Tässä näette Tokiossa ja täällä Seattlessa testattujen
-
2:57 - 2:59vauvojen suoriutumisen
-
2:59 - 3:01päänkääntötehtävästä
-
3:01 - 3:03heidän kuultuaan "ra" ja "la" --
-
3:03 - 3:06tärkeät äänteet englannissa, mutta ei japanissa.
-
3:06 - 3:09Vauvat ovat täysin tasavertaisia 6 - 8 kk:n ikäisinä.
-
3:09 - 3:12Kaksi kuukautta myöhemmin tapahtuu jotain uskomatonta.
-
3:12 - 3:14Amerikkalaisvauvat alkavat suoriutua paljon paremmin,
-
3:14 - 3:16japanilaiset paljon huonommin,
-
3:16 - 3:18mutta molemmat vauvaryhmät
-
3:18 - 3:21valmistautuvat juuri siihen kieleen, jota ovat oppimassa.
-
3:21 - 3:24Mitä tapahtuu näiden
-
3:24 - 3:26kahden tärkeän kuukauden aikana?
-
3:26 - 3:28Se on äännekehityksen kriittinen vaihe,
-
3:28 - 3:30mutta mitä aivoissa on tapahtumassa?
-
3:30 - 3:32Kaksi asiaa.
-
3:32 - 3:35Ensinnäkin vauvat kuuntelevat puhetta tarkkaavaisesti
-
3:35 - 3:38ja "tekevät kuunnellessaan tilastoja" --
-
3:38 - 3:40todellakin tilastoivat.
-
3:40 - 3:43Kuunnelkaa kahden äidin lepertelyä vauvoilleen --
-
3:43 - 3:46yleismaailmallista tapaa puhua pikkulapsille --
-
3:46 - 3:49ensin englanniksi ja sitten japaniksi.
-
3:49 - 3:52(Video) Englantilainen äiti: Voi sinun suuria sinisiä silmiäsi --
-
3:52 - 3:55niin sieviä ja suloisia.
-
3:56 - 4:02Japanilainen äiti: [japania]
-
4:02 - 4:04Patricia Kuhl: Puheen tuottamista
-
4:04 - 4:06kuunnellessaan
-
4:06 - 4:08vauvat tekevät tilastoja
-
4:08 - 4:11kuulemastaan kielestä.
-
4:11 - 4:14Äänteiden jakauma kasvaa,
-
4:14 - 4:16Olemme selvittäneet,
-
4:16 - 4:19että vauvat aistivat herkästi tilastotietoa,
-
4:19 - 4:22japanin ja englannin äänteet ovat hyvin, hyvin erilaisia.
-
4:22 - 4:25Englannissa on paljon r:iä ja l:iä,
-
4:25 - 4:27kuten jakauma osoitti.
-
4:27 - 4:29Japanissa on täysin erilainen jakauma,
-
4:29 - 4:32johon kuuluu joukko väliäänteitä,
-
4:32 - 4:35jotka tunnetaan japanilaisena r:nä.
-
4:35 - 4:37Vauvat omaksuvat
-
4:37 - 4:39tietyn kielen äännerakenteen,
-
4:39 - 4:41ja se muuttaa heidän aivojaan;
-
4:41 - 4:43se muuttaa maailmankansalaiset
-
4:43 - 4:46kulttuurisidonnaisiksi kuuntelijoiksi.
-
4:46 - 4:48Mutta aikuiset eivät enää
-
4:48 - 4:50omaksu uusia äännejakaumia.
-
4:50 - 4:53Heitä ohjaavat muistissa olevat äänneasut,
-
4:53 - 4:56jotka muotoutuivat varhaislapsuudessa.
-
4:56 - 4:58Nämä seikat ovat
-
4:58 - 5:01muuttamassa käsityksiämme kehityksen kriittisestä vaiheesta.
-
5:01 - 5:04Matemaattisista lähtökohdista väitämme,
-
5:04 - 5:07että kieliaineksen oppiminen voi hidastua,
-
5:07 - 5:09äännejakaumien vakiintuessa.
-
5:09 - 5:12Tämä herättää monia kysymyksiä kaksikielisistä ihmisistä.
-
5:12 - 5:16Kaksikielisten täytyy hallita kaksi tilastojoukkoa
-
5:16 - 5:19ja liikkua niiden välillä
-
5:19 - 5:21riippuen siitä, kenelle puhuvat.
-
5:21 - 5:23Aloimme pohtia,
-
5:23 - 5:26voisivatko vauvat tilastoida täysin uutta kieltä?
-
5:26 - 5:28Testasimme tätä antamalla amerikkalaisvauvojen,
-
5:28 - 5:30jotka eivät koskaan olleet kuulleet toista kieltä,
-
5:30 - 5:33kuulla mandariinikiinaa kriittisen vaiheen aikana.
-
5:33 - 5:35Kun testattiin yksikielisiä lapsia
-
5:35 - 5:38Taipeissa ja Seattlessa mandariinin äänteillä,
-
5:38 - 5:40he suoriutuivat yhtä hyvin.
-
5:40 - 5:426 - 8 kk:n iässä he ovat täysin yhdenvertaisia.
-
5:42 - 5:45Kaksi kuukautta myöhemmin tapahtuu jotain uskomatonta.
-
5:45 - 5:48Taiwanilaisvauvat suoriutuvat paremmin, eivät amerikkalaiset.
-
5:48 - 5:51Altistimme amerikkalaisvauvoja tämän vaiheen aikana
-
5:51 - 5:53mandariinille.
-
5:53 - 5:56Ikään kuin kiinalaisia sukulaisia olisi tullut kuukaudeksi
-
5:56 - 5:58vieraisille perheisiin
-
5:58 - 6:00pitämään vauvoille 12 puheistuntoa.
-
6:00 - 6:02Tällaista oli laboratoriossa.
-
6:02 - 6:24(Video) Kiinalainen puhuja: [mandariiniksi]
-
6:24 - 6:26PK: Mitä olemmekaan tehneet heidän pikku aivoilleen?
-
6:26 - 6:29(Naurua)
-
6:29 - 6:31Meidän piti käyttää kontrolliryhmää
-
6:31 - 6:33varmistaaksemme, ettei pelkkä laboratorioon tulo
-
6:33 - 6:35parantanut mandariinin taitoja.
-
6:35 - 6:37Ryhmä vauvoja tuli laboratorioon kuuntelemaan englantia.
-
6:37 - 6:39Kuvasta näkee, englannin
-
6:39 - 6:41kuunteleminen kohentanut mandariinin taitoa.
-
6:41 - 6:43Mutta mitä tapahtui vauvoille,
-
6:43 - 6:45jotka kuulivat mandariinia 12 istunnossa.
-
6:45 - 6:47He olivat yhtä hyviä kuin taiwanilaiset vauvat,
-
6:47 - 6:50jotka olivat kuunnelleet 10,5 kuukautta.
-
6:50 - 6:52Se osoitti
-
6:52 - 6:54vauvojen pystyvän tilastoimaan uutta kieltä.
-
6:54 - 6:58He tilastoivat kaiken mahdollisen heille esitetyn.
-
6:58 - 7:00Mutta meitä mietitytti
-
7:00 - 7:02ihmisen osuus
-
7:02 - 7:04tässä oppimistapahtumassa.
-
7:04 - 7:06Testasimme toista vauvaryhmää,
-
7:06 - 7:09jossa lapset saivat saman 12 istunnon annoksen,
-
7:09 - 7:11mutta television kautta,
-
7:11 - 7:14ja ryhmää, joka sai ainoastaan kuunnella
-
7:14 - 7:16ja katsella teddykarhua kuvaruudulta.
-
7:16 - 7:19Miten vaikutimme heidän aivoihinsa?
-
7:19 - 7:22Tässä on kuultuun perustuva tulos --
-
7:22 - 7:24ei mitään oppimista --
-
7:24 - 7:27ja videotulos --
-
7:27 - 7:29ei mitään oppimista.
-
7:29 - 7:31Elävä ihminen on tarpeen,
-
7:31 - 7:33jotta vauvat voivat tehdä tilastojaan.
-
7:33 - 7:35Sosiaaliset aivot hallitsevat,
-
7:35 - 7:37vauvojen tilastoidessa.
-
7:37 - 7:39Haluamme päästä aivojen sisälle
-
7:39 - 7:41ja nähdä tämän tapahtuvan
-
7:41 - 7:43vauvojen seurustellessa television
-
7:43 - 7:45eivätkä ihmisolennon kanssa.
-
7:45 - 7:47Onneksi uusi kone,
-
7:47 - 7:49magnetoencephalografi,
-
7:49 - 7:51on käytettävissä.
-
7:51 - 7:53Se on kuin hiustenkuivaaja Marsista,
-
7:53 - 7:55mutta täysin turvallinen,
-
7:55 - 7:58elimistöön tunkeutumaton ja äänetön.
-
7:58 - 8:00Käytämme millimetrin tarkkuutta
-
8:00 - 8:02tilan suhteen
-
8:02 - 8:04ja millisekunnin tarkkuutta
-
8:04 - 8:06306 SQUID-laitteilla --
-
8:06 - 8:08ne ovat suprajohtavia
-
8:08 - 8:10kvantti-interferometrejä--
-
8:10 - 8:12mittaamaan magneettikenttiä,
-
8:12 - 8:14jotka muuttuvat ihmisen ajatellessa.
-
8:14 - 8:16Ensimmäisinä maailmassa
-
8:16 - 8:18teemme vauvoista tallenteita
-
8:18 - 8:20MEG-laitteessa,
-
8:20 - 8:22kun he ovat oppimassa.
-
8:22 - 8:24Tässä on pikku Emma.
-
8:24 - 8:26Hän on puolivuotias.
-
8:26 - 8:28Hän kuuntelee eri kieliä
-
8:28 - 8:31korvissa olevilla kuulokkeilla.
-
8:31 - 8:33Kuvasta näkee, että hän voi liikkua.
-
8:33 - 8:35Pään likettä mitataan
-
8:35 - 8:37myssyn pienillä pelleteillä,
-
8:37 - 8:40vauva pystyy liikkumaan täysin vapaasti.
-
8:40 - 8:42Se on tekninen taidonnäyte.
-
8:42 - 8:44Mitä näemme?
-
8:44 - 8:46Vauvan aivot.
-
8:46 - 8:49Vauvan kuullessa oman kielensä sanan
-
8:49 - 8:51kuuloalueet valaistuvat
-
8:51 - 8:53ja sitten ympärillä olevat alueet,
-
8:53 - 8:56joiden uskotaan liittyvän johdonmukaisuuteen
-
8:56 - 8:58ja saavan aivojen eri alueet yhteistoimintaan,
-
8:58 - 9:00ja syy-yhteyteen
-
9:00 - 9:03yhden aivoalueen saadessa toisen aktivoitumaan.
-
9:03 - 9:05On alkamassa
-
9:05 - 9:08mahtava kulta-aika
-
9:08 - 9:11lapsen aivojen kehityksen tuntemisessa.
-
9:11 - 9:13Pian pystytään näkemään lapsen aivot
-
9:13 - 9:15kun hän kokee tunteen,
-
9:15 - 9:17oppii puhumaan ja kirjoittamaan,
-
9:17 - 9:19ratkaisee matemaattisen tehtävän
-
9:19 - 9:21tai saa idean.
-
9:21 - 9:24Pystytään antamaan aivotoimintaan perustuvaa apua
-
9:24 - 9:27oppimisvaikeuksista kärsiville lapsille.
-
9:27 - 9:30Aivan kuin runoilijat ja kirjailijat kuvailivat,
-
9:30 - 9:32kyetään näkemään
-
9:32 - 9:34lapsen mielen
-
9:34 - 9:36satumainen,
-
9:36 - 9:39kertakaikkinen avoimuus.
-
9:39 - 9:41Lasten aivotutkimuksissa
-
9:41 - 9:43saadaan selville syvällisiä totuuksia
-
9:43 - 9:45ihmisenä olemisen merkityksestä,
-
9:45 - 9:47ja samalla
-
9:47 - 9:49ehkä autetaan pitämään oma mielemme avoinna oppimiselle
-
9:49 - 9:51loppuiäksi.
-
9:51 - 9:53Kiitoksia.
-
9:53 - 9:56(Suosionosoituksia)
- Title:
- Patricia Kuhl: Vauvojen kielellinen nerous
- Speaker:
- Patricia Kuhl
- Description:
-
TEDxRainier-tapahtumassa Patricia Kuhl paljastaa hämmästyttäviä tietoja siitä, kuinka vauvat oppivat kieliä -- kuuntelemalla ympärillä olevia ihmisiä ja "tilastoimalla" opittavia äänteitä. Kekseliäät laboratoriokokeet (ja aivokuvaukset) näyttävät, kuinka kuuden kuukauden ikäiset vauvat käyttävät hienostunutta päättelykykyä oman maailmansa ymmärtämiseksi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:57