Apple - Mac 30 - Тридцать лет инноваций
-
0:01 - 0:05В 1984 году мы покинули эру, когда
-
0:05 - 0:08компьютеры были размером с огромную комнату,
-
0:09 - 0:11ведь тогда появился Macintosh.
-
0:11 - 0:13Я взял Macintosh с собой в университет.
-
0:13 - 0:15И все старшекурсники подходили, интересовались
-
0:15 - 0:18и говорили: "Что это?Там картинки есть!"
-
0:18 - 0:19(Первые продукты Macintosh)
-
0:22 - 0:26Mac полностью изменил представление о компьютерах.
-
0:26 - 0:28Это был смайлик.
-
0:28 - 0:30Каким-то образом у него
было встроено чувство юмора. -
0:30 - 0:33Будто он зашел, чтобы ты мог взять и поиграть с ним.
-
0:34 - 0:37Он настолько удобен в использовании,
-
0:38 - 0:40что просто придает тебе новых сил.
-
0:41 - 0:44Я и не мог предположить, что буду музыкантом,
-
0:44 - 0:46я хотел все делать сам,
-
0:46 - 0:48и единственным возможным способом
-
0:48 - 0:49было делать это с Mac.
-
0:51 - 0:53- Представьте, как эффективно это было для детей.
-
0:53 - 0:56Как вдруг они сами открывали новое.
-
0:56 - 0:58Границы учебного класса стирались.
-
1:00 - 1:02Они могли сказать, что видят дальше.
-
1:02 - 1:05- Это заставляло людей задуматься о возможностях,
-
1:05 - 1:07но и выполнять свою работу лучше.
-
1:09 - 1:11- Он будто говорил на том же языке, что и мы.
-
1:11 - 1:13Выглядел внушительно и был изящен.
-
1:13 - 1:15Естественно это, то к чему все дизайнеры
-
1:15 - 1:16и все имидж-мейкеры стремились.
-
1:17 - 1:18- Мак для меня - это способ
-
1:18 - 1:21вытаскивать мои идеи из головы
-
1:21 - 1:23И работать вместе другими людьми,
-
1:23 - 1:25и исследовать те области, которые оставались для меня недоступны.
-
1:27 - 1:29- Мы пытались использовать этот инструмент
-
1:29 - 1:31в совершенно новой манере.
-
1:32 - 1:34И это было просто круто, ведь никто другой так не делал.
-
1:34 - 1:36- Мы были прямо как пионеры.
-
1:36 - 1:39Все, что я делаю, можно сделать
-
1:39 - 1:41намного интересней, используя Макинтош.
-
1:42 - 1:43- Все художники одинаковы.
-
1:43 - 1:45Дай нам новую коробочку для рисования,
-
1:45 - 1:46и мы слетаем с катушек.
-
1:46 - 1:47Не спим,
-
1:47 - 1:49не едим,
-
1:49 - 1:51а только играем с этой новой штукой,
-
1:51 - 1:52потому что это вдохновляет нас.
-
1:53 - 1:57- Теперь все используют этот образчик
-
1:57 - 2:00отменной техники.
-
2:00 - 2:03- Я не могла представить, что все станет таким.
-
2:03 - 2:06Что каждый в мире получит такие возможности для творчества.
-
2:07 - 2:09- Невероятный потенциал таки иструментов, как Макинтош,
-
2:09 - 2:12это как раз то, что просто невозможно заранее предсказать.
-
2:12 - 2:14какими они станут в будущем.
-
2:14 - 2:15- Будущее, полное творчества,
-
2:15 - 2:18это по-настоящему объединяет людей
-
2:18 - 2:20и объединяет идеи.
-
2:29 - 2:31- Тридцать лет назад никто не мог вообразить
-
2:31 - 2:33мир, каким он стал теперь,
-
2:33 - 2:35и как эти инструменты будут использоваться.
-
2:35 - 2:38Это интересно, ведь
-
2:38 - 2:41никто не знает, как они будут использоваться завтра.
-
2:43 - 2:45Вот в чем сила и красота Макинтоша.
- Title:
- Apple - Mac 30 - Тридцать лет инноваций
- Description:
-
Тридцать лет назад Мак вложил в руки пользователей всю мощь тогдашних технологий, создав целое поколение новаторов, которые продолжают менять наш мир. Это видео знакомит с некоторыми из пионеров того времени и, конечно, с их влиянием, которое трудно переоценить.
- Video Language:
- English
- Team:
- Volunteer
- Duration:
- 02:53
Ramil Ibragimov edited Russian subtitles for Apple - Mac 30 - Thirty years of innovation | ||
Ramil Ibragimov edited Russian subtitles for Apple - Mac 30 - Thirty years of innovation | ||
Nataliya Dmitrieva edited Russian subtitles for Apple - Mac 30 - Thirty years of innovation | ||
Ekaterina Muravleva edited Russian subtitles for Apple - Mac 30 - Thirty years of innovation |