Subtitles translated from English
Showing Revision 3 created 04/30/2014 by Lidia Cámara de la Fuente.
-
Title:
TED Global 2013 Encuentro y traducción - An Xaio Mina
-
Description:
En la sesión TED Encuentro y traducción, a continuación de su charla, An explora la cultura de Internet con su compañero orador Hetain Patel, y un panel global de traductores de TED.
-
Hola a todos. Bienvenidos
a la sala de Traducción Abierta
-
para las sesiones TED Encuentro y traducción,
aquí en TEDGlobal en Escocia.
-
Hoy tenemos a 2 oradores.
Primera para nosotros esta semana,
-
tenemos a An Xiao Mina, que acaba de
bajar del escenario hace unos minutos.
-
Y Hetain Patel, que dio
su charla hace varios días.
-
Aquí con nosotros está también
Coco, de Hong Kong,
-
Shadia de la isla Mauricio,
y Jan de la República Checa.
-
Y tenemos en línea, por aquí,
a Matti desde Hong Kong,
-
Jason desde Hong Kong también,
-
Anna desde Italia
y Anja desde Eslovenia.
-
- Hola.
-
- Bienvenidos.
Empezaré contigo, An.
-
Una charla fantástica,
gracias por venir.
-
Tu charla fue sobre memes
como medio de expresión.
-
Y los ejemplos tenían una componente local
muy grande, pero también eran universales.
-
Todos los entendieron de inmediato.
¿Podrías hablarnos de eso en este contexto
-
con personas de todo el mundo?
-
- Seguro. Lo que más me interesa
de la cultura de Internet
-
es, si pensamos en Hollywood
-- me crié en parte en Filipinas,
-
mi familia es filipino-china --
-
recuerdo viajar por zonas rurales
-
de Filipinas, y ver personas
con botellas de Coca Cola
-
o viendo películas de Hollywood.
Siempre está esa sensación de Hollywood
-
o de medios masivos que brindan
una cultura global.
-
Me interesa la cultura de Internet.
-
Es una versión desde la base,
que viene de lo local.
-
Por eso usé la palabra 'arte urbano',
o cultura hip hop.
-
Me interesa cómo la cultura de Internet
puede llegar a ser esta cultura puente.
-
De la misma forma que puedo hablar de
Arnold Schwarzenegger en la Uganda rural,
-
o en Nueva York.
-
Hace 2 días, hablábamos
un italiano, un indio y yo...
-
parece el comienzo de un chiste,
-
y lo fue, porque hablábamos de
la gente de Italia, de India
-
y de Uganda, que filma a sus
ministros durmiendo.
-
Eso se ha vuelto
un meme de Internet.
-
De pronto, se ha convertido
en este puente.
-
"¡Oh, tus ministros
se duermen también!"
-
Por eso me interesa cómo la cultura
de Internet puede actuar
-
como cultura puente
impulsada por la gente.
-
Es algo muy local y se torna
un puente narrativo,
-
y quizá de compromiso
cívico mundial,
-
de comprensión global...
ahora sé un poco más sobre
-
lo que ocurre en India,
y puedo identificarme.
-
Eso es lo que espero que la gente
se lleve de la charla.
-
Y lo que esperamos con
mi socio, Jason Li,
-
en nuestro nuevo sitio, llamado
The Civic Beat, ¿puede esto ser
-
un puente narrativo y luego, a partir
de allí, compromiso web activo
-
y de comprensión mundial?
-
- Muy bien.
-
Me gustaría recibir una pregunta
de la gente vía Skype.
-
¿Alguien tiene una
pregunta para An?
-
Anja: Puedo empezar, pero no sé
si tengo una pregunta.
-
Me gustaría comentar
sobre el activismo
-
porque recientemente tuvimos
protestas en Eslovenia
-
y fue una gran sorpresa, porque
muchas personas dijeron que irían
-
pero no mucha gente fue.
-
Entonces, ¿son los memes
una forma de activismo web
-
que no se traduce
en el mundo físico,
-
y, por ende, carece de cierta
legitimidad política
-
para los políticos
y el gobierno?
-
An: Esa es una gran pregunta.
-
Es algo con lo que
he luchado mucho
-
porque parece como si
compartiéramos fotos de gatos.
-
¿Qué efecto tiene?
-
Una frase que uso, y la razón
por la que traigo este
-
ensayo de Havel, es esta noción
de escalera de compromiso
-
hacia la expresión cívica.
Siempre empieza con pequeños pasos.
-
Y, desde luego, muchas veces
-
vemos personas que
hablan mucho en línea.
-
Y no parece que se comprometan
fuera de línea.
-
Pero luego, con el tiempo,
-
y uno de mis ejemplos favoritos
es el meme de las gafas de sol
-
con el que terminé la charla,
-
donde todo el mundo estaba usando
gafas de sol para Chen Guangcheng.
-
Bien, parece solo
una expresión vacía,
-
que no va a ninguna parte,
que no pasa nada.
-
Pero, de nuevo, si pensamos
en el contexto de China,
-
donde hay fuerte supresión de cualquier
tipo de reunión político-pública,
-
hay informes de personas
con gafas de sol
-
en forma de flash mob
en el espacio físico.
-
En realidad fueron a la ciudad donde
se encontraba detenido Chen,
-
cerca de donde se encontraba recluido,
-
y se juntaron, todos
llevaban gafas de sol.
-
Eso se convirtió en una forma
de asamblea pública física.
-
Es difícil de imaginar eso sin
que primero apareciera el meme.
-
No siempre sucede así,
-
pero hay muchos casos en los que
estamos viendo cómo un meme presagia
-
todo tipo de acción física o reunión,
lo que realmente me ha convencido de que
-
es el comienzo de
un compromiso mayor.
-
Y puede ser desalentador
al principio ver a la gente
-
hacer clic y apuntar con el ratón,
pero no lo veo como una dicotomía.
-
Si uno va a una protesta
y lleva puesto un botón,
-
ese meme es muy similar
a un botón...
-
es una forma de expresión visual
-
que hemos visto en los movimientos
sociales en la historia.
-
- Me gustaría sumar a Hetain.
-
Ayer hablábamos de
cómo, obviamente,
-
los memes son una
forma de expresarnos
-
y cómo el idioma en realidad...
nos expresamos de distintas maneras.
-
La idea de si tenemos una identidad
distinta en cada idioma que hablamos.
-
Hetain: Sí, digo, hay muchas razones
por las que uno podría sentir como si
-
uno tuviese una identidad distinta
al hablar un idioma diferente.
-
Puede deberse al vocabulario.
-
Desde mi experiencia personal,
si hablo en gujarati,
-
una lengua india,
hay ciertas cosas
-
que suelo hablar
en esa lengua
-
con mi abuela,
cosas domésticas.
-
En inglés, puede que hable de un
repertorio de cosas diferente.
-
Y, en francés, de otras cosas.
-
Puede que sea el tema
del que uno habla
-
y luego, también, algo que
viene en el vocabulario
-
en la forma de pensar las cosas,
en distintos idiomas.
-
Y en realidad creo que
no es solo el idioma.
-
Incluso en un idioma,
uno cambia quien es,
-
en función de con quién uno habla.
Supongo que a diario,
-
representamos distintas versiones
de nosotros, algo así.
-
An: Una de las cosas más
populares que he visto
-
son montajes de Photoshop
de la brutalidad policial.
-
Hay un meme en China
llamado The Fat Cop.
-
Y había una protesta en
Shifang por la contaminación
-
y estaba ese poli gordo
que golpeaba a la gente.
-
Y, obviamente, era aterrador.
-
La gente tomó al policía y empezó
a ponerlo en otras imágenes,
-
porque parecía que corría, así
que lo pusieron en películas
-
donde parecía que perseguía
a Tom Cruise, lo pusieron
-
en esas imágenes extrañas.
-
Y algo similar ocurrió
en Estados Unidos,
-
no sé quién es de EE.UU.,
-
pero si recuerdan el poli
del gas pimienta, famoso por
-
arrojar gas pimienta a los estudiantes
que participaron en el movimiento Occupy.
-
Y parecía estar literalmente
regando las plantas.
-
Las personas tomaron esa imagen de él,
de nuevo, aterradora,
-
y le quitaron el terror, colocándola
en una situación cómica
-
e hicieron montajes de Photoshop
en los que aparecía
-
regando las plantas, o pintando
con aerosol en una película.
-
Esas imágenes rompieron el lenguaje.
-
Sé exactamente lo que ocurre en China,
sé exactamente lo que está ocurriendo,
-
incluso si veo un meme
que viene de Egipto,
-
y no hablo el idioma,
-
pero puedo verlo y entenderlo, en cierta
forma, porque es lenguaje visual
-
y eso me resulta atrapante.
-
- Quiero sumar a alguien vía Skype.
Anna, quiero hablar contigo.
-
¿Tienes una pregunta para
Hetain o para An Xiao Mina?
-
Anna: Sí, hola.
-
Me preguntaba si piensan que hay alguna
diferencia entre los memes de China
-
y los de otros países, por la censura
en la Internet china.
-
An: Creo que vemos mucha creatividad
gracias a la censura.
-
Muchas de las charlas esta semana
hablaban de cómo la creatividad
-
y la innovación surgen
de la necesidad.
-
China tiene 2 cosas... Internet
en China tiene 2 cosas a su favor.
-
Una es que es la más extensa.
-
Creo que hace poco se convirtió
en la Internet más extensa.
-
La infraestructura está allí para dar
apoyo a mucha creatividad y remezcla.
-
Luego, por otro lado, es una
de las redes más censuradas.
-
Tenemos ambos factores. Mucha gente
que puede ser creativa en línea
-
pero luego sus voces
son pisoteadas a menudo.
-
Hace poco hubo imágenes
de la Plaza Tiananmen...
-
No sé si recuerdan la imagen
del tanque infame, 3 tanques,
-
y el hombre parado
frente a ellos...
-
hubo 2 imágenes
que me impactaron.
-
En una alguien había reemplazado
los tanques por un gatito
-
que miraba a la persona.
-
Y otra en la que reemplazaron
a los tanques por patos de goma,
-
y los patos de goma ya eran
un meme antes porque
-
hay un gran pato de goma flotando
en Hong Kong, una instalación.
-
Y esa imagen es censurada
tremendamente en China.
-
Pero creando estas otras formas,
poniendo un gato,
-
digo, ¿qué puede ser más viral
en Internet que un gato?
-
Es una forma de hacer llegar
el mensaje, muy rápidamente.
-
Claro, lo borran muy rápidamente,
pero también se difunde rápidamente.
-
No quiero decir que la
creatividad sea diferente.
-
Parte de mi charla dice que hay
una creatividad muy similar
-
en todo el mundo, pero en China,
existe este elemento
-
de la censura que invita a la creatividad
con más frecuencia, al menos por ahora.
-
- Bien, gracias.
An: Creo, ya sabes,
-
solo he analizado 3 contextos:
China, un poco de Filipinas,
-
y Uganda...
y Estados Unidos.
-
Y hay temas similares.
-
La brutalidad policial tiende a ser
similar en todos estos lugares.
-
Y al crecer en Los Ángeles,
entiendo a qué se debe.
-
Vi la brutalidad policial.
-
Es una situación aterradora.
-
Usar el humor diluye el miedo,
-
por eso se vuelve una forma
muy común de expresarnos
-
y muchas veces la gente, sobre todo donde
hay libertad de expresión limitada,
-
las personas remezclan imágenes de
sus líderes, se ve mucho de eso.
-
Pero, a menudo, es muy local.
-
Algunos de los memes más convincentes
que salen de África subsahariana,
-
mostré uno, "Tuitea como
periodista extranjero",
-
en el que el primer ministro
español había dicho...
-
La economía española se hundía,
-
el primer ministro español envió un mensaje
de texto a su ministro de Finanzas
-
y le dijo: "No te preocupes,
España no es Uganda".
-
Uganda se abalanzó sobre esto. Empezaron
a decir: "Uganda no es España".
-
Y empezaron a publicar estadísticas
de cómo la economía ugandesa crece,
-
ese tipo de cosas.
-
Eso es algo muy común que he visto
en el África subsahariana,
-
porque el África subsahariana, en particular,
está mal representada en los medios mundiales
-
mucho más a menudo que otros lugares.
-
Sí, hay algunos temas,
-
pero se puede encontrar temas locales
realmente interesantes.
-
- Tenemos una pregunta
desde Hong Kong, Matti.
-
Matti: ¿Crees que es
un fenómeno nuevo
-
fusionado con Internet, o hay
-
muestras pre-Internet de la remezcla,
por ejemplo, de imágenes de líderes,
-
y cosas así?
-
An: Sí, absolutamente.
-
Lo nuevo de Internet
es que es más rápido.
-
No he visto nada en la historia
tan lleno de rarezas.
-
No he visto gatos, llamas,
perros y cerdos.
-
Pero estaba hablando con alguien, ya que
estamos en el Reino Unido, es apropiado,
-
hay un editor británico,
-
olvidé el siglo, pero su
nombre era John Wilkes.
-
Publicaba el periódico
North Briton.
-
En su momento era considerado
un periódico de vanguardia.
-
La edición 45 enojó tanto
al gobierno que destruyeron
-
todas las máquinas de impresión
y censuraron la revista.
-
Y luego detuvieron a John Wilkes.
-
Pero luego,
poco después del arresto,
-
cual semillas de girasol,
la edición 45
-
empezó a proliferar en
las paredes y, de nuevo,
-
-- por eso hago la analogía
con el arte de la calle --
-
existe una larga
historia de personas
-
que toman símbolos
e imágenes y los conjugan
-
como forma de expresión, aún cuando
ese mensaje es censurado.
-
- Quiero sumar a alguno de
nuestros panelistas traductores.
-
¿Tienen alguna pregunta
para Hetain o An?
-
Coco: Nuestro presidente recibe
muchas burlas pero nunca...
-
siempre pensé que si
respondiera con humor,
-
podría resolver muy
bien la situación,
-
por eso me pregunto,
¿hay algún ejemplo
-
de cómo el gobierno podría
abordar esto con humor?
-
An: Con humor, sí,
es una gran pregunta.
-
No sé si los estadounidenses
aquí presentes recuerdan
-
el meme del mensaje de texto
de Hillary Clinton.
-
No fue un comentario político.
Fue una genialidad suya.
-
Llevaba gafas de sol y
escribía mensajes de texto.
-
Se hicieron todo tipo de bromas
-
diciendo lo cool que era.
-
Y su cuenta de Twitter, abrió una cuenta
de Twitter, y estaba esa foto.
-
Creo que lo hizo bien.
-
Por supuesto, no la estaban
criticando a ella,
-
pero lo manejó bien
al aceptarlo.
-
Y creo que sin duda hay una brecha cultural,
una brecha generacional,
-
y espero que eso abra una
puerta para usar el humor
-
porque creo que sería genial
-
si las personas del poder
pudieran usar el humor
-
para ayudar a hablar
de temas muy difíciles.
-
- Vamos a tener que concluir,
-
tenemos que volver a la sesión.
-
Gracias An Xiao Mina, gracias
Hetain Patel, por venir.
-
Y gracias a los traductores.
Muchas gracias.