Return to Video

Cara kita berpikir mengenai seks biologis salah

  • 0:00 - 0:03
    [Ceramah ini mengandung konten dewasa]
  • 0:04 - 0:05
    Saya punya vagina.
  • 0:05 - 0:07
    [Tertawa]
  • 0:07 - 0:09
    Saya kira Anda harus tahu.
  • 0:09 - 0:12
    Mungkin tidak mengejutkan bagi
    sebagian dari Anda.
  • 0:12 - 0:13
    Saya terlihat seperti wanita.
  • 0:14 - 0:16
    Saya berpakaian layaknya wanita.
  • 0:17 - 0:19
    Hanya saja, saya juga punya testis.
  • 0:20 - 0:22
    Dan butuh banyak keberanian
  • 0:22 - 0:26
    untuk muncul di sini dan bicara pada Anda
    mengenai kelamin saya.
  • 0:26 - 0:27
    Sedikit saja.
  • 0:28 - 0:31
    Tapi saya tidak bicara tentang keberanian
    atau kegagahan.
  • 0:31 - 0:33
    Maksud saya betul-betul --
    saya punya testis.
  • 0:33 - 0:35
    Di sini,
  • 0:35 - 0:37
    tepat di mana Anda
    punya ovarium.
  • 0:37 - 0:39
    Saya bukan laki-laki atau perempuan.
  • 0:39 - 0:40
    Saya intersex.
  • 0:41 - 0:45
    Kebanyakan orang berasumsi secara biologis
    Anda adalah pria atau wanita,
  • 0:45 - 0:48
    tapi sebenarnya lebih kompleks dari itu.
  • 0:49 - 0:52
    Ada banyak cara seseorang bisa menjadi
    interseks.
  • 0:52 - 0:55
    Dalam kasus saya, artinya saya
    terlahir dengan kromosom XY,
  • 0:55 - 0:57
    yang Anda tahu adalah
    kromosom laki-laki.
  • 0:58 - 1:02
    Dan saya terlahir dengan vagina dan
    testis dalam tubuh saya.
  • 1:02 - 1:05
    Saya tidak merespons pada testosteron,
  • 1:05 - 1:08
    jadi ketika pubertas,
    payudara saya tumbuh,
  • 1:08 - 1:12
    tapi saya tidak pernah berjerawat, atau
    bulu badan, minyak tubuh.
  • 1:12 - 1:14
    Anda bisa iri dengan itu.
  • 1:14 - 1:16
    [Tertawa]
  • 1:16 - 1:18
    Tapi meski saya tidak punya uterus --
  • 1:18 - 1:19
    saya lahir tanpa uterus,
  • 1:19 - 1:23
    jadi saya tidak menstruasi,
    saya tidak bisa punya anak.
  • 1:24 - 1:27
    Kita mengelompokkan orang
    berdasarkan kelaminnya.
  • 1:28 - 1:31
    Sebelum seorang bayi lahir, kita bertanya
    apakah laki-laki atau perempuan,
  • 1:31 - 1:34
    seperti hal itu penting saja;
  • 1:34 - 1:36
    seperti kegembiraan Anda punya bayi
    berkurang saja
  • 1:36 - 1:39
    kalau kelaminnya tidak seperti yang
    diinginkan
  • 1:39 - 1:43
    dan yang ada di antara kaki orang
    menjelaskan sifat orang tersebut.
  • 1:43 - 1:46
    Apa mereka baik, murah hati, menyenangkan?
  • 1:47 - 1:48
    Pintar?
  • 1:48 - 1:50
    Mau menjadi apa saat mereka sudah besar?
  • 1:51 - 1:53
    Kelamin tidak menjelaskan apa-apa
    pada Anda.
  • 1:53 - 1:56
    Tapi, kita menetapkan diri
    kita dengan hal itu.
  • 1:57 - 1:59
    Dalam masyarakat ini, kita suka
    menggolongkan orang
  • 1:59 - 2:01
    dan saling memberi label.
  • 2:01 - 2:03
    Hal ini memberikan kita rasa memiliki
  • 2:03 - 2:07
    dan mengajarkan kita bagaimana cara
    berinteraksi satu sama lain.
  • 2:07 - 2:10
    Tapi ada satu masalah besar:
  • 2:10 - 2:13
    seks biologis bukan hitam atau putih.
  • 2:14 - 2:15
    Itu adalah spektrum.
  • 2:16 - 2:20
    Di samping alat kelamin,
    Anda juga punya kromosom,
  • 2:20 - 2:22
    gonad, seperti ovarium atau testis.
  • 2:22 - 2:24
    Anda punya organ seks internal,
  • 2:24 - 2:27
    produksi hormon, respons hormon
  • 2:27 - 2:32
    dan karakteristik seks sekunder Anda,
    seperti payudara tumbuh, bulu badan, dll.
  • 2:33 - 2:38
    7 area seks biologis tersebut
    banyak sekali variasinya,
  • 2:38 - 2:40
    tapi kita cuma punya dua pilihan:
  • 2:40 - 2:41
    laki-laki atau perempuan.
  • 2:41 - 2:43
    Yang menurut saya absurd,
  • 2:43 - 2:46
    karena saya tidak bisa memikirkan
    satu sifat manusia
  • 2:46 - 2:48
    di mana cuma ada dua pilihan:
  • 2:48 - 2:51
    warna kulit, rambut, tinggi, mata.
  • 2:52 - 2:56
    Anda bisa punya hidung A atau hidung B,
    itu saja, tidak ada pilihan lain.
  • 2:57 - 3:00
    Jika ada cara tak terbatas untuk
    tampilan tubuh kita,
  • 3:00 - 3:02
    pikiran kita untuk berpikir,
  • 3:02 - 3:04
    kepribadian untuk bertindak,
  • 3:04 - 3:06
    tidakkah masuk akal bahwa ada beragam
  • 3:06 - 3:08
    juga dalam seks biologis?
  • 3:10 - 3:14
    Tahukan Anda bahwa selain
    kromosom XX atau XY,
  • 3:14 - 3:18
    Anda juga bisa mempunyai
    kromosom XX dan XY?
  • 3:18 - 3:20
    Atau Anda bisa punya ekstra X -- XXY.
  • 3:20 - 3:22
    Atau dua ekstra -- XXXY.
  • 3:23 - 3:24
    Dan seterusnya.
  • 3:24 - 3:27
    Dan orang-orang "normal"
    dengan kromosom XX atau XY,
  • 3:27 - 3:28
    apa artinya?
  • 3:28 - 3:30
    Saya punya kromosom XY.
  • 3:30 - 3:33
    Jika DNA saya ditemukan di
    tempat kejadian perkara --
  • 3:33 - 3:36
    bukannya akan terjadi,
    tapi, Anda tahu, lihat nanti.
  • 3:36 - 3:38
    (tertawa)
  • 3:38 - 3:42
    Jika kerangka saya ditemukan seribu
    tahun dari sekarang,
  • 3:42 - 3:43
    Saya akan dicap laki-laki.
  • 3:44 - 3:45
    Apa benar?
  • 3:46 - 3:47
    Testis saya akan bilang iya.
  • 3:48 - 3:50
    Tapi bagaimana bagian yang lain?
  • 3:51 - 3:55
    Dan bagaimana dengan perempuan yang punya
    kanker ovarium dan ovariumnya diangkat?
  • 3:55 - 3:57
    Apakah dia masih dianggap perempuan?
  • 3:58 - 4:01
    Bagaimana dengan orang interseks yang
    lahir tanpa testis atau ovarium
  • 4:01 - 4:04
    atau salah satunya
    atau kombinasi keduanya?
  • 4:04 - 4:06
    Di mana tempat mereka?
  • 4:07 - 4:09
    Apa harus punya uterus agar
    menjadi wanita?
  • 4:09 - 4:11
    Ada banyak dari kita terlahir tanpa
    uterus.
  • 4:12 - 4:15
    Dan bagian favorit semua orang,
    alat kelamin:
  • 4:15 - 4:17
    antara Anda yang satu atau satunya, kan?
  • 4:17 - 4:20
    Antara Anda punya penis 6 inci yang
    persis setebal ini,
  • 4:20 - 4:22
    menonjol keluar dari tubuh pada
    sudut 90 derajat,
  • 4:22 - 4:25
    atau Anda punya vagina yang dalamnya
    selebar ini
  • 4:25 - 4:28
    dan klitoris yang setengah inci di atas
    bukaan vagina
  • 4:28 - 4:31
    dan labia yang terlihat seperti
    sebagaimana seharusnya,
  • 4:31 - 4:34
    berdasarkan video porno yang Anda tonton
    suatu kali.
  • 4:34 - 4:35
    Anda tahu yang mana.
  • 4:35 - 4:38
    Jika Anda pernah punya lebih dari satu
    pasangan seksual selama hidup,
  • 4:38 - 4:40
    dan Anda deretkan mereka, satu per satu,
  • 4:40 - 4:44
    saya jamin Anda akan bisa mengidentifikasi
    mereka dari kelaminnya.
  • 4:44 - 4:45
    (Tertawa)
  • 4:45 - 4:46
    Pikirkanlah.
  • 4:46 - 4:47
    Ayo.
  • 4:47 - 4:49
    (Tertawa)
  • 4:49 - 4:50
    Saya melihat Anda.
  • 4:50 - 4:51
    Tidak menghakimi.
  • 4:52 - 4:54
    Cuma memperhatikan.
  • 4:54 - 4:55
    Semua berbeda, kan?
  • 4:57 - 5:01
    Seks dan biner gender sangat
    tertancap di masyarakat kita,
  • 5:01 - 5:03
    hingga kita tidak berhenti memikirkannya.
  • 5:03 - 5:07
    Kita saling meletakan masing-masing dalam
    satu kotak atau kotak lain,
  • 5:07 - 5:09
    seperti hal itu penting.
  • 5:09 - 5:13
    Hingga seseorang datang dan membuat
    Anda bertanya.
  • 5:14 - 5:20
    Dan jika Anda berpikir bahwa Anda
    adalah pengecualian, anomali, orang asing:
  • 5:20 - 5:24
    orang-orang interseks mewakili sekitar
    dua persen dari populasi.
  • 5:25 - 5:28
    Itu sama dengan persentase genetik
    rambut merah.
  • 5:29 - 5:33
    Secara kasar, sekitar 150 juta orang,
  • 5:33 - 5:35
    yang mana lebih dari seluruh populasi
    Rusia.
  • 5:36 - 5:40
    Jadi tidak perlu dikatakan,
    kami ada banyak.
  • 5:41 - 5:42
    Kami tidak baru atau langka.
  • 5:43 - 5:44
    Kami hanya tidak terlihat.
  • 5:46 - 5:49
    Kami sudah ada sepanjang setiap budaya
    dalam sejarah.
  • 5:49 - 5:51
    Tapi, kami tidak pernah membicarakannya.
  • 5:52 - 5:55
    Faktanya, ada banyak orang yang tidak tahu
    mereka interseks.
  • 5:56 - 5:59
    Pernahkah Anda menjalani tes karyotipe
    untuk menentukan kromosom?
  • 6:01 - 6:04
    Bagaimana dengan tes darah keseluruhan
    untuk level semua hormon?
  • 6:04 - 6:08
    Teman saya mendapatkannya tahun lalu,
    di usia 50an.
  • 6:08 - 6:10
    Direktur eksekutif interACT,
  • 6:10 - 6:14
    yaitu organisasi terkemuka untuk hak-hak
    manusia interseks di sini, AS,
  • 6:15 - 6:17
    mendapati beliau adalah interseks di usia
    41 tahun.
  • 6:18 - 6:21
    Dokternya mengetahui saat beliau 15 tahun,
  • 6:22 - 6:23
    tapi mereka tidak mengatakannya.
  • 6:24 - 6:27
    Mereka berbohong dan mengatakan
    beliau mempunyai kanker,
  • 6:27 - 6:29
    sebab itu terlihat lebih mudah
  • 6:29 - 6:32
    daripada mendapati beliau tidak
    "sepenuhnya" wanita.
  • 6:33 - 6:35
    Hal seperti ini sering terjadi,
  • 6:35 - 6:39
    di mana orang interseks dibohongi atau
    tidak diberitahu tentang tubuhnya,
  • 6:39 - 6:41
    yang mengejutkan sebagian besar orang.
  • 6:41 - 6:46
    Tapi kita hidup di masyarakat yang tidak
    membicarakan seks dan tubuh sama sekali,
  • 6:46 - 6:48
    kecuali untuk saling
    mengejek atau mempermalukan.
  • 6:50 - 6:52
    Saya mengetahui saya interseks
    di usia 10 tahun,
  • 6:52 - 6:56
    dan sebagian besar,
    saya baik-baik saja atas informasi itu.
  • 6:56 - 6:57
    Saya tidak terganggu;
  • 6:57 - 7:00
    saya masih mengembangkan
    pengertian saya tentang dunia.
  • 7:01 - 7:03
    Saat saya beranjak dewasa
  • 7:03 - 7:07
    dan saya sadar saya tidak sesuai
    harapan masyarakat,
  • 7:07 - 7:11
    bahwa saya tidak pas, saya abnormal.
  • 7:11 - 7:13
    Dan itulah saat rasa malu timbul.
  • 7:14 - 7:16
    Berapa kali Anda melihat anak-anak
    main mainan yang "salah"
  • 7:16 - 7:18
    untuk gender mereka?
  • 7:18 - 7:19
    Atau mencoba baju yang "salah"?
  • 7:20 - 7:21
    Setiap saat, kan?
  • 7:21 - 7:24
    Anak-anak tidak punya gambaran tentang
    norma gender,
  • 7:24 - 7:27
    mereka tidak punya rasa malu tentang
    bagaimana seharusnya mereka
  • 7:28 - 7:30
    atau apa yang harusnya mereka
    sukai atau cintai.
  • 7:32 - 7:34
    Mereka tidak peduli tentang
    hal-hal seperti itu.
  • 7:34 - 7:37
    Mereka tidak punya malu sampai
    kita pakaikan pada mereka.
  • 7:39 - 7:41
    Saya juga dibohongi dokter.
  • 7:41 - 7:45
    Di umur 10, mereka mengatakan pada saya
    saya juga akan kena kanker
  • 7:45 - 7:47
    kecuali saya membuang testis saya.
  • 7:48 - 7:51
    Dan mereka terus mengatakannya pada
    saya setiap tahun.
  • 7:51 - 7:54
    Sampai hari ini, masih ada dokter yang
    ingin saya membuangnya.
  • 7:55 - 7:57
    Tapi sebenarnya tidak ada alasannya.
  • 7:58 - 8:03
    Jika tipikal pria XY seperti Anda,
    punya testis,
  • 8:03 - 8:05
    dan satu tidak turun,
  • 8:05 - 8:07
    ada kemungkinan besar akan
    menjadi kanker --
  • 8:07 - 8:10
    atau lebih besar menjadi kanker.
  • 8:10 - 8:11
    Mereka butuh termoregulasi.
  • 8:11 - 8:15
    Jadi turun ke bawah jauh dari badan
    untuk mendinginkan diri,
  • 8:15 - 8:17
    atau naik kembali supaya hangat.
  • 8:18 - 8:19
    Saya tidak membutuhkan itu.
  • 8:19 - 8:23
    Testis saya tidak merespons testosteron,
    tidak memproduksi sperma.
  • 8:23 - 8:26
    Testis saya baik-baik saja di dalam tubuh
    saya.
  • 8:26 - 8:30
    Tapi, karena kekurangan informasi tentang
    orang-orang interseks,
  • 8:30 - 8:32
    dokter saya tidak pernah
    mengerti bedanya.
  • 8:32 - 8:34
    Mereka tidak pernah mengerti tubuh saya.
  • 8:35 - 8:37
    Makin saya dewasa,
  • 8:37 - 8:40
    Saya punya dokter lain yang mengatakan
    vagina saya harus dioperasi.
  • 8:41 - 8:45
    Menurut beliau sampai saya sudah
    dioperasi, sampai beliau mengoperasi,
  • 8:45 - 8:50
    saya tidak akan bisa melakukan "seks
    normal" dengan suami saya suatu hari.
  • 8:50 - 8:51
    Kata-kata beliau.
  • 8:53 - 8:56
    Akhirnya saya tidak jadi melakukan
    operasi,
  • 8:56 - 8:58
    dan saya sangat bersyukur untuk itu.
  • 9:00 - 9:02
    Saya tidak bicarakan
    kehidupan seks saya.
  • 9:02 - 9:03
    (tertawa)
  • 9:03 - 9:06
    Tapi katakan saja baik-baik saja.
  • 9:06 - 9:08
    (Tertawa)
  • 9:09 - 9:11
    Saya baik, tubuh saya baik.
  • 9:11 - 9:13
    Anda tidak akan bisa melihat bedanya
  • 9:13 - 9:16
    antara saya dan orang lain kecuali
    saya beri tahu Anda;
  • 9:16 - 9:20
    Anda tidak akan bisa mengatakan saya
    interseks kecuali saya beri tahu.
  • 9:20 - 9:24
    Tapi sekali lagi, karena kurangnya
    pengertian tentang tubuh,
  • 9:24 - 9:26
    dokter saya tidak mengerti
    perbedaanya.
  • 9:27 - 9:29
    Dan sebagian besar,
    kehidupan seks saya baik-baik saja.
  • 9:30 - 9:32
    Satu-satunya masalah yang muncul
  • 9:32 - 9:37
    adalah terkadang, situasi seksual
    mengingatkan saya disentuh dokter-dokter,
  • 9:37 - 9:40
    lagi dan lagi sejak saya berumur 10 tahun.
  • 9:41 - 9:45
    Saya beruntung sekali bisa lolos --
  • 9:45 - 9:48
    saya tidak menyangka akan jadi
    emosional --
  • 9:48 - 9:52
    saya benar-benar beruntung lolos dari
    kerusakan fisik
  • 9:52 - 9:54
    yang diperoleh dari operasi-operasi yang
    tidak perlu ini
  • 9:56 - 10:00
    Tapi tidak ada orang interseks yang bebas
    dari kerusakan emosional
  • 10:00 - 10:04
    yang datang dari lingkungan yang mencoba
    menutupi keberadaan Anda.
  • 10:06 - 10:09
    Kebanyakan teman interseks saya
    menjalani operasi-operasi seperti ini.
  • 10:10 - 10:13
    Seringkali, mereka membuang testisnya,
  • 10:13 - 10:19
    meskipun risiko kanker testis saya lebih
    rendah daripada resiko kanker payudara
  • 10:19 - 10:24
    untuk tipikal wanita tanpa kecenderungan,
    tanpa sejarah keluarga.
  • 10:25 - 10:28
    Tapi kita tidak mengatakan padanya untuk
    membuang payudaranya, kan?
  • 10:30 - 10:34
    Jarang menemukan orang interseks yang
    belum pernah dioperasi.
  • 10:36 - 10:41
    Seringkali, operasi ini dilakukan untuk
    meningkatkan kehidupan anak interseks,
  • 10:42 - 10:44
    tapi biasanya mereka melakukan
    kebalikannya,
  • 10:44 - 10:48
    lebih menyebabkan kerusakan dan
    komplikasi,
  • 10:48 - 10:50
    fisik dan emosional.
  • 10:53 - 10:56
    Bukan berarti para dokter
    adalah jahat dan kejam.
  • 10:56 - 11:01
    Hanya karena lingkungan kita menyebabkan
    dokter untuk 'memperbaiki"
  • 11:01 - 11:04
    mereka yang tidak sesuai definisi normal.
  • 11:06 - 11:09
    Kita bukan masalah yang harus diperbaiki.
  • 11:09 - 11:13
    Kita hanya hidup di masyarakat yang butuh
    diberi pencerahan.
  • 11:14 - 11:16
    Satu cara yang saya lakukan
  • 11:16 - 11:19
    adalah menciptakan buku panduan
    pubertas tanpa gender
  • 11:19 - 11:22
    yang bisa mengajarkan anak-anak
    tubuh mereka seiring pertumbuhan.
  • 11:23 - 11:25
    Bukan tubuh cewek atau tubuh
    cowok mereka --
  • 11:25 - 11:26
    hanya tubuh mereka.
  • 11:27 - 11:31
    Kita sering menempatkan ekpetasi tidak
    realistis pada yang dilakukan tubuh
  • 11:31 - 11:32
    yang berada di luat kontrol kita.
  • 11:33 - 11:36
    Maksud saya, jika seorang pria punya
    janggut hipster yang keren, lebat,
  • 11:36 - 11:40
    dan yang lain hanya bisa menumbukan
    sedikit kumis,
  • 11:40 - 11:42
    apa maknanya tentang mereka sebagai
    laki-laki?
  • 11:43 - 11:45
    Tidak ada.
  • 11:45 - 11:47
    Artinya, sering kali, hanya berarti
  • 11:47 - 11:50
    bahwa folikel rambut mereka
    merespons testoterone dengan cara berbeda.
  • 11:51 - 11:55
    Tapi, berapa kali Anda mendengar pria
    malu akan hal semacam ini?
  • 11:59 - 12:02
    Bayangkan dunia di mana kita bisa
    hidup dalam masyarakat
  • 12:02 - 12:05
    yang mengajarkan kita untuk
    tidak punya rasa malu
  • 12:05 - 12:08
    tentang hal-hal yang dilakukan atau
    tidak dilakukan tubuh kita.
  • 12:12 - 12:17
    Saya ingin mengubah cara pikir kita
    tentang seks biologis dalam masyarakat --
  • 12:17 - 12:19
    dan itu meminta banyak.
  • 12:20 - 12:22
    Anda bisa bilang itu berani, saya kira.
  • 12:22 - 12:24
    (tertawa)
  • 12:25 - 12:28
    Tapi semakin lama kita menerima
    dunia itu bundar, kan?
  • 12:29 - 12:32
    Kita tidak lagi mendiagnosa orang
    gay dengan kelainan mental
  • 12:32 - 12:34
    atau wanita dengan histeria.
  • 12:35 - 12:39
    Kita tidak lagi menganggap epilepsi dise-
    babkan oleh setan, jadi itu bagus.
  • 12:39 - 12:40
    (Tertawa)
  • 12:40 - 12:44
    Kita berubah secara konstan
    dan berevolusi,
  • 12:45 - 12:47
    Dan seks biologis ada pada spektrum.
  • 12:47 - 12:49
    Bukan hitam atau putih.
  • 12:49 - 12:52
    Bukan hanya pengetahuan itu
    menolong anak intersesks
  • 12:52 - 12:54
    dari kerusakan fisik dan emosional,
  • 12:54 - 12:56
    saya pikir itu juga akan menolong
    orang lain
  • 12:58 - 13:01
    Siapa di sini yang pernah merasa
    tidak layak atau malu
  • 13:01 - 13:05
    karena Anda tidak cukup perempuan,
    terlalu perempuan,
  • 13:05 - 13:07
    Anda tidak cukup jantan,
    atau terlalu jantan?
  • 13:08 - 13:11
    Kita kerap mempermalukan orang
    yang tidak sesuai lingkungan,
  • 13:11 - 13:12
    tapi kenyataannya adalah,
  • 13:12 - 13:16
    saya kira kita mempermalukan orang karena
    itu mencegah mereka untuk melihat
  • 13:16 - 13:19
    kalau kita juga tidak pas
    dalam lingkungan kita.
  • 13:20 - 13:24
    Dan kenyataanya adalah tidak seorang pun
    pas di lingkungannya,
  • 13:24 - 13:25
    karena hal itu tidak ada.
  • 13:26 - 13:32
    Biner ini, fasad pria-wanita palsu ini
    adalah sesuatu yang kita ciptakan,
  • 13:32 - 13:33
    kita bangun sendiri.
  • 13:33 - 13:35
    Tapi tidak harus ada.
  • 13:37 - 13:38
    Kita bisa menghancurkannya.
  • 13:38 - 13:41
    Dan itulah yang ingin saya lakukan.
  • 13:42 - 13:43
    Maukan Anda begabung?
  • 13:45 - 13:46
    Terima kasih.
  • 13:46 - 13:51
    (tepuk tangan)
Title:
Cara kita berpikir mengenai seks biologis salah
Speaker:
Emily Quinn
Description:

Tahukan Anda bahwa hampir 150 juta orang di seluruh dunia terlahir sebagai interseks -- dengan biologi yang tidak sesuai dengan definisi standar laki-laki atau perempuan? (Jumlah itu sebanyak populasi Rusia.) Di usia 10 tahun, Emily Quinn mendapati bahwa dirinya adalah interseks, dan dalam ceramah yang bijak dan menghibur ini, beliau membagikan pelajaran yang membuka mata yang diperoleh dari seumur hidup yang dihabiskan menuntun ekspektasi masyarakat yang tidak bijaksana, dokter-dokter yang menuntut beliau melakukan operasi yang tidak perlu -- dan menasihati dirinya sendiri dan untuk beragam variasi yang dimiliki manusia. (Mengandung konten dewasa)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:01

Indonesian subtitles

Revisions