藝術如何協助無家可歸的人療癒和發展
-
0:01 - 0:02難道睡個好午覺不是很棒的事嗎?
-
0:02 - 0:05(笑聲)
-
0:05 - 0:08偷出一點點閑暇時間,
-
0:08 - 0:11蜷曲在你的沙發上,
享受逃脫的甜美時刻。 -
0:12 - 0:13那是我最愛做的事之一,
-
0:13 - 0:15但我將之視為理所當然,
-
0:15 - 0:18直到我十多歲時,
經歷到了無家可歸。 -
0:19 - 0:24能舒舒服服睡個午覺
是建立在穩定和肯定的前提下, -
0:24 - 0:25你得不到這些,
-
0:26 - 0:29如果你得把所有家當
放在書包中帶著走, -
0:29 - 0:33小心翼翼地計算自己
還能在哪個地方待多久 -
0:33 - 0:35然後就會被趕走。
-
0:36 - 0:38我在喬治亞的亞特蘭大長大,
-
0:38 - 0:40經常搬家,
-
0:40 - 0:42我的家庭充滿愛且很親密,
-
0:42 - 0:46我們辛苦地尋求穩定,
-
0:46 - 0:47財務穩定。
-
0:48 - 0:52但我媽有時會因躁鬱症發作而發狂,
-
0:52 - 0:55那躁鬱症把我當作主要的代罪羔羊,
-
0:55 - 0:59透過情緒和身體虐待找上我,
-
0:59 - 1:01我會逃走,去尋求安全。
-
1:02 - 1:05而我得到的結論是
無家可歸對我來說比較安全, -
1:05 - 1:07比在家安全。
-
1:07 - 1:09我當時 16 歲。
-
1:11 - 1:15我流浪時,和 3300 名亞特蘭大
無家可歸的年輕人一樣, -
1:15 - 1:17感覺沒被照顧到、
-
1:17 - 1:19被遺忘、被忽視,每晚都如此。
-
1:20 - 1:22當時沒有,現在還是沒有任何地方
-
1:22 - 1:25給流浪的未成年人脫離街頭,
-
1:25 - 1:27有張床可以睡覺。
-
1:27 - 1:30我發現大多人會把無家可歸
-
1:30 - 1:35和懶惰、吸毒造成的邋遢,
以及麻煩聯想在一起, -
1:35 - 1:39但那不代表我書包中
滿滿的衣服和課本, -
1:39 - 1:42或是平均 A+ 的成績。
-
1:43 - 1:45我會坐在鬧區中我最愛的長椅上,
-
1:45 - 1:47隨時間過去,就只是看著,
-
1:47 - 1:50直到我能小睡幾小時,
-
1:51 - 1:53在長沙發上、在車上、
-
1:53 - 1:56在建築物內,或在儲藏室中小睡。
-
1:57 - 2:01就像其他數千名無家可歸的年輕人,
我也消失在城市的影子中, -
2:01 - 2:04而世界仍然一如往常地轉動,
-
2:04 - 2:06彷彿沒有什麼大問題發生。
-
2:07 - 2:12光是被視若無睹這一點,
就幾乎完全打碎了我的心靈。 -
2:13 - 2:16但當我一無所有時,我有藝術,
-
2:17 - 2:18藝術並不需要
-
2:18 - 2:21我用實質的財富來交換庇護。
-
2:22 - 2:26花幾小時唱歌、寫詩,
-
2:26 - 2:28或存足夠的錢去
-
2:28 - 2:31看場戲劇,沉浸到另一個世界中,
-
2:31 - 2:35在最低潮時,這些事
讓我能走下去,繼續過日子。 -
2:36 - 2:38星期三晚上,我會去教堂的禮拜,
-
2:38 - 2:42渴望能得到藝術給我的那種慰藉,
-
2:42 - 2:44我會提早幾小時去,
-
2:44 - 2:46溜下樓,
-
2:46 - 2:50進入世界的一個小角落,
在那裡唯一重要的事 -
2:50 - 2:53就是我是否能把
那週想練習的歌曲唱到 -
2:53 - 2:54每個音符都完美。
-
2:55 - 2:56我會唱好幾個小時,
-
2:57 - 3:00我從中得到很強大的力量,
讓我允許自己 -
3:00 - 3:03把一切阻擋在外,盡情唱歌。
-
3:05 - 3:095 年後,我成立了我的組織 ChopArt,
-
3:09 - 3:14它是個多重領域的藝術組織,
對象是無家可歸的未成年人。 -
3:14 - 3:19ChopArt 用藝術當作
從創傷中恢復的工具, -
3:19 - 3:21把我們所知關於建立社區
-
3:21 - 3:23及重獲尊嚴的方式
-
3:23 - 3:25應用到創作過程當中。
-
3:27 - 3:29ChopArt 的總部在喬治亞的亞特蘭大,
-
3:29 - 3:33在印度的海德拉巴以及迦納的
阿克拉都有額外的專案計畫, -
3:33 - 3:35從 2010 年我們開始進行之後,
-
3:35 - 3:38已經服務了全球超過 4 萬名青少年。
-
3:39 - 3:41我們的青少年在具有
-
3:41 - 3:44轉變力量的藝術元素中找到庇護,
-
3:45 - 3:49他們依賴 ChopArt 提供給
他們的安全空間來做到這一點。 -
3:49 - 3:55通常,這些不被看見的人,
用藝術走出黑暗,步入光線底下, -
3:55 - 3:58但脫離被忽視的旅程並不容易。
-
4:00 - 4:03我們有一對兄妹,傑若米和凱莉,
-
4:03 - 4:05他們參加我們的專案計畫已 3 年。
-
4:07 - 4:10每個星期三晚上他們
會來上 ChopArt 的課。 -
4:11 - 4:12但大約 1 年前,
-
4:14 - 4:17傑若米和凱莉目睹了他們的
母親在他們面前發病死亡。 -
4:18 - 4:21他們看著醫務人員急救失敗。
-
4:23 - 4:26他們哭泣看著父親把臨時監護權
-
4:26 - 4:29簽字轉給 ChopArt 的導師艾琳,
-
4:29 - 4:32他們的父親甚至不讓他們
在離開時多拿一套衣物。 -
4:34 - 4:36這一系列的事件讓我心碎,
-
4:37 - 4:41但傑若米和凱莉對
ChopArt 的信念和決心 -
4:41 - 4:43讓我繼續堅定紮實地做這項工作。
-
4:44 - 4:46凱莉在最低潮時打電話給艾琳,
-
4:47 - 4:49因為她知道艾琳會盡一切所能
-
4:49 - 4:52讓他們感到被愛、被照顧,
-
4:52 - 4:57對我來說,這點證明了
如果能用藝術當作切入點, -
4:57 - 5:01我們能治癒無家可歸的年輕人,
讓他們得到發展。 -
5:01 - 5:03而我們持續在發展。
-
5:03 - 5:05我們協助戴文發展,
-
5:05 - 5:07他和他的家人變成無家可歸,
-
5:07 - 5:11因為他的母親得在
醫療帳單和房租之間擇一。 -
5:12 - 5:15透過 ChopArt,
他發現了他對畫畫的熱愛。 -
5:15 - 5:17我們協助麗茲發展,
-
5:17 - 5:20她幾乎整個少女時期在街頭度過,
-
5:20 - 5:23但當她的創傷感覺太沉重,
-
5:23 - 5:28讓她年輕的肩膀無法承受時,
她轉向音樂,找回自我。 -
5:28 - 5:30我們協助瑪莉亞發展,
-
5:30 - 5:33她用詩來療癒,
-
5:33 - 5:35那是在她的祖父在她和她家人
-
5:35 - 5:37同住的小貨車中過世之後的事。
-
5:39 - 5:44所以我想對外面無家可歸的年輕人說,
-
5:44 - 5:46讓我告訴你們,
-
5:47 - 5:49你們自己內在就有發展的力量。
-
5:50 - 5:52透過藝術,你們能發出聲音,
-
5:52 - 5:54它不會評斷你所經歷的事。
-
5:55 - 5:57所以,永遠不要停止奮鬥,
努力站到光底下, -
5:57 - 6:00因為,即使在你們最黑暗的時刻,
-
6:00 - 6:02我們也會看見你們。
-
6:02 - 6:03謝謝。
-
6:03 - 6:07(掌聲)
- Title:
- 藝術如何協助無家可歸的人療癒和發展
- Speaker:
- 瑪莉卡懷特妮
- Description:
-
瑪莉卡懷特妮是 ChopArt 的創辦人,ChopArt 是個協助無家可歸青少年的組織,其焦點在引導、尊嚴,以及機會,透過藝術來做到這些。在這場感人、個人化的演說中,她分享了她流落街頭並透過藝術找到聲音的故事,和她的任務:提供一個創意平臺給另外被推擠到社會邊緣的人。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:28
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Yanyan Hong accepted Chinese, Traditional subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Helen Chang rejected Chinese, Traditional subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Weiyi Zhai accepted Chinese, Traditional subtitles for How the arts help homeless youth heal and build |