El mito amazónico de la venganza de los duendes - Nathan D. Horowitz
-
0:08 - 0:11En lo profundo del Amazonas,
en el río Nea'ocoyá, -
0:11 - 0:14vivió, de acuerdo con
la leyenda de Siekopai, -
0:14 - 0:17un banco de peces
particularmente grandes y sabrosos. -
0:19 - 0:24Cuando llegaba la lluvia y el agua subía,
los peces aparecían -
0:24 - 0:27y luego se marchaban
cuando el agua volvía a bajar. -
0:27 - 0:32Los aldeanos que vivían junto al río
celebraban estos momentos de abundancia -
0:32 - 0:33pero querían más.
-
0:33 - 0:37Siguieron a los peces a contracorriente
y se adentraron en lo profundo de la selva -
0:37 - 0:41hasta llegar a una laguna en donde
los ruidos de peces aleteando retumbaban. -
0:43 - 0:46Toda la aldea montó campamento
junto a la laguna -
0:46 - 0:51y trajeron barbasco, un veneno que en
el agua servía para aturdir a los peces. -
0:51 - 0:54Mientras tanto, el chamán joven
fue por una caminata. -
0:54 - 0:58Percibió que no estaba completamente solo.
-
0:58 - 1:03Se encontró con un árbol
que resonaba tan fuerte -
1:03 - 1:07que podía escucharlo incluso
por encima del ruido de los peces. -
1:07 - 1:12Estaba seguro que espíritus vivían allí.
-
1:13 - 1:17De vuelta al campamento, les advirtió
a los aldeanos que los peces tenían dueño. -
1:17 - 1:18Él encontraría al dueño
-
1:18 - 1:23y hasta su retorno, nadie debía pescar.
-
1:23 - 1:25Fue al árbol resonante.
-
1:25 - 1:31Dentro había un hueco grande como una casa
lleno de tejedores ocupados. -
1:31 - 1:33Su líder lo invitó a pasar
-
1:33 - 1:37y le explicó que las pequeñas y jugosas
frutas de jarabe estaban madurando -
1:37 - 1:41y que estaban tejiendo canastas
para recolectarlas. -
1:41 - 1:43A pesar de que parecían
y actuaban como personas -
1:43 - 1:48el chamán supo que eran juri,
o duendes aéreos, -
1:48 - 1:51que podían volar y controlar el viento.
-
1:51 - 1:54Le enseñaron a tejer.
-
1:54 - 1:56Antes de partir,
-
1:56 - 2:00el líder de los duendes le susurró
algunas instrucciones encriptadas. -
2:00 - 2:05Al final, le dijo al chamán que atara
un brote de piña a un tronco hueco -
2:05 - 2:08y que durmiera allí dentro esa noche.
-
2:17 - 2:22En el campamento, los aldeanos estaban
pescando con veneno de barbasco, -
2:22 - 2:24cocinando y comiendo.
-
2:24 - 2:28Solo la hermana menor
del chamán se abstuvo. -
2:29 - 2:34Luego, el resto de la aldea
cayó en un sueño profundo. -
2:34 - 2:37El chamán y su hermana
les gritaban y los movían -
2:37 - 2:39pero no se despertaban.
-
2:41 - 2:44Estaba oscureciendo,
por lo que el chamán y su hermana -
2:44 - 2:48ataron el brote de piña
a un tronco hueco y entraron a él. -
2:48 - 2:53Se levantó un viento fuerte,
la señal de los duendes aéreos. -
2:53 - 2:56Rompió ramas y derribó árboles.
-
2:56 - 2:59Caimanes, boas y jaguares rugieron.
-
2:59 - 3:02El agua empezó a subir.
-
3:02 - 3:06Los peces se soltaron del escurridor
y se fueron nadando. -
3:06 - 3:09El brote de piña se convirtió en un perro.
-
3:09 - 3:14Ladró toda la noche, para alejar a
las criaturas de la selva del árbol caído. -
3:14 - 3:18Cuando amaneció, la inundación retrocedió.
-
3:18 - 3:21Los peces se habían ido
y la mayoría de la gente también: -
3:21 - 3:24los animales de la selva
se los habían comido. -
3:26 - 3:29Solo los parientes
del chamán sobrevivieron. -
3:29 - 3:31Cuando su familia se le acercó,
-
3:31 - 3:36el chamán se dio cuenta a qué se referían
los duendes cuando dijeron -
3:36 - 3:41que las frutas estaban madurando:
no estaban recolectando frutas de jarabe -
3:41 - 3:43sino ojos humanos.
-
3:43 - 3:45La hermana mayor del chamán lo llamó
-
3:45 - 3:50e intentó tocar su cara
con sus largas y afiladas uñas. -
3:50 - 3:54Se alejó y, al recordar las instrucciones
del líder de los duendes, -
3:54 - 3:57le arrojó semillas de palmera a su cara.
-
3:57 - 3:59Las semillas se convirtieron en ojos.
-
3:59 - 4:05Pero luego la hermana se transformó en
un saíno de labios blancos y escapó, -
4:05 - 4:09con vida pero ya no humana.
-
4:09 - 4:13La comunidad del chamán
y de su hermana menor había desaparecido. -
4:13 - 4:15Fueron a vivir con otra aldea
-
4:15 - 4:20en donde les enseño a tejer canastas como
los duendes aéreos le habían enseñado. -
4:20 - 4:24Pero no podía olvidar las últimas palabras
que le dijo el líder de los duendes -
4:24 - 4:27sobre cómo vengarse.
-
4:27 - 4:32Volvió al hogar de los duendes aéreos
con ajíes envueltos en hojas. -
4:32 - 4:35Mientras los duendes miraban
a través de agujeritos -
4:35 - 4:39el chamán encendió un fuego
y colocó en él los ajíes. -
4:39 - 4:42El fuego empezó a consumir el árbol.
-
4:42 - 4:45Los duendes que habían devorado
los ojos de las personas murieron. -
4:45 - 4:48Aquellos que no lo habían hecho
eran lo suficientemente livianos -
4:48 - 4:49para salir volando.
-
4:49 - 4:53Por lo que los duendes, al igual
que los humanos, pagaron un precio alto. -
4:53 - 4:57Pero también sobrevivieron para contar
la historia, al igual que el chamán. -
4:57 - 5:01En la leyenda de Siekopai donde los mundos
de los espíritus y de los humanos se unen -
5:01 - 5:04no está claro quiénes salen victoriosos
-
5:04 - 5:08e incluso la muerte es
una oportunidad para la renovación.
- Title:
- El mito amazónico de la venganza de los duendes - Nathan D. Horowitz
- Speaker:
- Nathan D. Horowitz
- Description:
-
Mira la lección completa en https://ed.ted.com/lessons/the-amazonian-myth-of-the-goblins-revenge-nathan-d-horowitz
En lo profundo del Amazonas, en el rio Nea'ocoyá, vivió un banco de peces particularmente grandes y sabrosos. Cuando llegaba la lluvia y el agua subía, los peces aparecían y luego se marchaban cuando el agua volvía a bajar. Los aldeanos que vivían junto al río los siguieron hasta llegar a una laguna, donde establecieron un campamento. Pero un joven chamán pronto percibió que no estaban completamente solos. Nathan D. Horowitz nos cuenta los detalles del mito de Siekopai sobre los duendes aéreos.
Lección de Nathan D. Horowitz, dirigida por Yijia Cao y Mohammad Babakoohi y narrada por Jack Cutmore-Scott.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:12
Jenny Lam approved Spanish subtitles for The myth of the stolen eyeballs | ||
Jenny Lam accepted Spanish subtitles for The myth of the stolen eyeballs | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for The myth of the stolen eyeballs | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for The myth of the stolen eyeballs | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for The myth of the stolen eyeballs | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for The myth of the stolen eyeballs | ||
Florencia Djelardini edited Spanish subtitles for The myth of the stolen eyeballs | ||
Florencia Djelardini edited Spanish subtitles for The myth of the stolen eyeballs |