數千名陌生人隨機配對談論政治會發生什麼
-
0:01 - 0:03這是喬安娜。
-
0:03 - 0:06喬安娜在波蘭的大學工作。
-
0:06 - 0:09星期六凌晨三點,
-
0:09 - 0:11她起床,整理好帆布背包,
-
0:11 - 0:14經過超過一千公里的路程,
-
0:14 - 0:16目的只是和陌生人,
-
0:17 - 0:18討論政治議題。
-
0:19 - 0:23他叫克里斯多夫,
是德國的客戶服務經理。 -
0:23 - 0:26這兩人素未謀面。他們只知道,
-
0:26 - 0:30他們對一些議題的意見
完全相左,包括歐洲政治、 -
0:30 - 0:33移民,和俄國的關係等等。
-
0:33 - 0:36他們爭論了將近一天。
-
0:37 - 0:40之後,喬安娜寄給我一封
-
0:40 - 0:43有點惱人的電子郵件。
-
0:44 - 0:48「這經驗真的很酷,
我享受其中的每一分鐘!」 -
0:48 - 0:50(笑聲)
-
0:50 - 0:55這兩位是英國的湯姆
和德國的尼爾斯。 -
0:55 - 0:56他們也是陌生人,
-
0:56 - 0:59他們都支持他們當地的足球隊,
-
0:59 - 1:01各位可以想見,
-
1:01 - 1:05多特蒙德足球俱樂部
和托特納姆熱刺足球俱樂部。 -
1:05 - 1:08所以,他們在足球
被發明出來的根源地見面, -
1:08 - 1:10劍橋的一塊平原上。
-
1:10 - 1:12他們沒有討論足球,
-
1:12 - 1:14而是討論英國脫歐。
-
1:15 - 1:19針對這個爭議性的議題
談論了數小時之後, -
1:19 - 1:23他們也發了一封
出乎意料的電子郵件。 -
1:23 - 1:28「過程很愉快,
我們兩人都非常享受。」 -
1:29 - 1:31(笑聲)
-
1:32 - 1:352019 年春天,
-
1:35 - 1:40來自三十三個國家,
超過一萬七千名歐洲人 -
1:40 - 1:43報名參加政治爭論。
-
1:44 - 1:48數千人跨國去和一位
意見不同的陌生人見面, -
1:48 - 1:53他們都是「歐洲談話」
這個專案計畫的一部分。 -
1:54 - 1:58今日與意見不同的人談論政治
-
1:58 - 2:00變得非常困難,
-
2:01 - 2:02不只在歐洲。
-
2:02 - 2:06家人會扯破臉,
朋友不再說話。 -
2:06 - 2:08我們待在同溫層中。
-
2:08 - 2:13社群媒體放大了這些所謂
有過濾效果的同溫層, -
2:13 - 2:16但從核心來看,
它們並非數位產品。 -
2:16 - 2:19有過濾效果的同溫層一直都在。
-
2:19 - 2:21在我們的腦中。
-
2:21 - 2:24許多研究不斷指出,
-
2:24 - 2:26比如,我們會忽略
-
2:26 - 2:31和我們自身信念有所矛盾的影響。
-
2:31 - 2:34所以,修正假新聞是很必要的,
-
2:34 - 2:37但光這樣也不能夠
-
2:37 - 2:40讓分裂的社會重新自省。
-
2:41 - 2:44幸運的是,至少有一些研究指出,
-
2:44 - 2:48可能有一種很簡單的方式
可以取得新的觀點, -
2:48 - 2:51一對一個人化的討論。
-
2:51 - 2:54和與你意見不同的人。
-
2:55 - 2:58這麼做能讓你透過別人的視角
-
2:58 - 3:01來觀察這個世界。
-
3:03 - 3:06我是《時代周報》的編輯,
-
3:06 - 3:10《時代周報》是德國
最主要的數位新聞組織之一。 -
3:10 - 3:16「歐洲談話」的前身,一開始
只是我們的一個小小編輯練習。 -
3:16 - 3:18和許多記者一樣,
-
3:18 - 3:22我們也無法不注意到
川普和英國脫歐, -
3:22 - 3:26因為德國也在分裂,
特別是談到移民議題時。 -
3:26 - 3:312015 年及 2016 年
過來的一百萬名難民 -
3:32 - 3:35以某方式主導了辯論。
-
3:35 - 3:39當我們想到我們在 2017 年
馬上有選舉要進行, -
3:39 - 3:44我們很清楚知道,我們得要
重新想一個處理政治的方式。 -
3:45 - 3:48所以我們這些數位怪胎
-
3:48 - 3:54想出了許多非常奇怪的
數位產品點子, -
3:54 - 3:58其中之一是政治用的
Tinder(約會 APP)—— -
3:58 - 4:00(笑聲)
-
4:00 - 4:05讓政治意見相反的人
連結的約會平台, -
4:05 - 4:08能協助意見不同的人
結合在一起的工具。 -
4:09 - 4:11我們決定付諸實行,
-
4:11 - 4:16推出技術人員所謂的
「極簡運用產品」。 -
4:16 - 4:18所以,它非常簡單。
-
4:18 - 4:22我們稱它為—「德國談話」—
-
4:22 - 4:272017 年五月推出。
-
4:28 - 4:31它真的很簡單。
-
4:31 - 4:33我們主要採用 Google 表格,
-
4:33 - 4:39這裡的每個人都能用 Google 表格
當作工具來做線上調查。 -
4:39 - 4:44在內容各個地方,
我們會放些簡單的問題,比如: -
4:44 - 4:48「德國收容太多難民了嗎?」
-
4:48 - 4:50你要按「是」或「否」。
-
4:50 - 4:55我們會再問你更多問題,
比如「西方對待俄國公平嗎?」 -
4:55 - 4:58或者「應該允許同志婚姻嗎?」
-
4:58 - 5:01如果你回答了所有的問題,
我們會再問一個問題: -
5:01 - 5:06「嘿,你想不想見一位
和你意見完全相反的鄰居?」 -
5:06 - 5:08(笑聲)
-
5:10 - 5:13這是個很簡單的實驗,沒有預算。
-
5:14 - 5:18我們預期會有一百人左右參加,
-
5:18 - 5:22我們打算將他們人工配對。
-
5:22 - 5:25一天後,
-
5:25 - 5:28一千人報名了。
-
5:28 - 5:33幾週後,一萬兩千名
德國人參加了, -
5:33 - 5:35想要和意見完全不同的人見面。
-
5:35 - 5:37所以我們有麻煩了。
-
5:37 - 5:39(笑聲)
-
5:39 - 5:42我們用了一個快速、骯髒的演算法
-
5:42 - 5:45來找出完美的 Tinder 配對,
-
5:45 - 5:48比如,盡可能住得很近,
-
5:48 - 5:51但那些問題的答案要盡可能不同。
-
5:52 - 5:55我們透過電子郵件介紹他們認識。
-
5:56 - 6:00各位可以想見,我們有很多顧慮。
-
6:00 - 6:04也許在現實中沒有人會真的赴約。
-
6:05 - 6:09也許在現實中的討論會很糟糕。
-
6:10 - 6:13或者也許我們的資料庫中
有個斧頭殺人魔。 -
6:13 - 6:14(笑聲)
-
6:15 - 6:20但,接著,2017 年
六月的某個星期日, -
6:20 - 6:22美妙的事發生了。
-
6:23 - 6:28數千名被配對的德國人見了面,
和平地談論政治。 -
6:29 - 6:30比如阿諾。
-
6:30 - 6:35他以前是警察,他反對——
或曾經反對——同志結婚, -
6:35 - 6:37安,她是工程師,
-
6:37 - 6:40她和另一位女子同居。
-
6:41 - 6:43他們談了數個小時,
-
6:43 - 6:45談論他們意見不同的所有議題。
-
6:46 - 6:48後來阿諾告訴我們,在某個時刻,
-
6:48 - 6:52他發現他對同志結婚的說法
-
6:52 - 6:54讓安感到受傷,
-
6:55 - 6:58他開始質疑自己的想法。
-
6:58 - 7:00在談論了三小時之後,
-
7:00 - 7:04安邀請阿諾參加她的夏日派對,
-
7:04 - 7:06現今,數年後,
-
7:06 - 7:09他們仍然是偶爾會見面的朋友。
-
7:09 - 7:13我們的演算法配對了,
比如,這位法警。 -
7:13 - 7:20他也是德國右翼民粹黨派
「選擇黨」的發言人, -
7:20 - 7:22配對對象是懷孕女子的諮詢師。
-
7:22 - 7:24她過去曾經是綠黨的活躍成員。
-
7:25 - 7:29我們甚至把這位教授
和他的學生配對。 -
7:30 - 7:33(笑聲)
-
7:33 - 7:35怪演算法嘍。
-
7:36 - 7:37(笑聲)
-
7:37 - 7:43我們還把岳父
和他自己的媳婦配對, -
7:43 - 7:47因為,顯然,他們住得很近,
但意見相差很多。 -
7:48 - 7:49我們的原則是,
-
7:49 - 7:54我們不會觀察、記錄、
記載他們的討論, -
7:54 - 7:57因為我們不希望他們
以任何方式“演出”, -
7:57 - 7:59但我開了一個特例。
-
7:59 - 8:01我自己參加了。
-
8:01 - 8:06所以,我在柏林旁邊的
時髦鄰坊普倫茨勞貝格 -
8:06 - 8:08會見了莫柯。
-
8:08 - 8:12這是我和莫柯的對談,
莫柯不想露臉。 -
8:12 - 8:14他是位年輕的裝置操作員,
-
8:14 - 8:17他和我們那區趕流行的人一樣,
-
8:17 - 8:19留著鬍子,戴著室內無邊便帽。
-
8:19 - 8:24我們談了數小時,
我發現他是個很棒的人。 -
8:24 - 8:27雖然我們有非常不同的見解,
-
8:27 - 8:30幾乎對什麼都有不同意見—
-
8:30 - 8:32也許只有女權除外,
-
8:32 - 8:35這方面我無法了解他的想法—
-
8:35 - 8:37真的很好。
-
8:37 - 8:39在討論之後,我上網查詢莫柯。
-
8:41 - 8:46我發現,他在青少年時期
曾經是新納粹。 -
8:47 - 8:49所以,我打電話給他,問:
-
8:49 - 8:51「嘿,你怎麼不告訴我?」
-
8:51 - 8:55他說:「我沒有告訴你,
是因為我想忘了它。 -
8:55 - 8:59我只是不想再談它了。」
-
9:01 - 9:06我以為有那種歷史的人
-
9:06 - 9:08永遠不會改變,
-
9:08 - 9:11我得要重新監視我的想法了,
-
9:11 - 9:17許多寄電子郵件
和自拍照給我們的參與者 -
9:17 - 9:18也是如此。
-
9:21 - 9:23沒有發生任何暴力。
-
9:23 - 9:24(笑聲)
-
9:24 - 9:28我們只是不知道有沒有
被配對的人真的步入禮堂。 -
9:28 - 9:29(笑聲)
-
9:29 - 9:34但,至少,我們很興奮,
且想要再做一次, -
9:34 - 9:37特別是要用 2.0 版,
-
9:37 - 9:40把參與者的多樣性再進一步擴展,
-
9:40 - 9:45因為,在第一次實驗中,
參與者很顯然都是我們的讀者。 -
9:45 - 9:48所以,我們張開雙手擁抱競爭,
-
9:48 - 9:52邀請其他的媒體通路參與。
-
9:52 - 9:54我們透過 Slack
(團隊溝通 APP)來協調。 -
9:55 - 10:00德國十一家主要媒體公司
在線上做即時的合作, -
10:00 - 10:02這是德國史上頭一遭。
-
10:02 - 10:08參與人數超過兩倍:
這次有兩萬八千人報名。 -
10:08 - 10:11德國總統——
照片中間的就是他—— -
10:11 - 10:13成為我們的贊助者。
-
10:13 - 10:192018 年夏天,
數千名德國人再次會面了, -
10:19 - 10:22和意見相左的人對談。
-
10:22 - 10:25我們邀請其中幾對,
到柏林參加一個特殊活動。 -
10:25 - 10:27這張照片是在那裡拍的,
-
10:27 - 10:32至今,仍然是我最喜歡的
「德國談話」代表象徵。 -
10:32 - 10:35照片上的是亨利克,
他是司機和拳擊教練, -
10:35 - 10:39還有安格柏,
孩童協助中心的主任。 -
10:39 - 10:43我們問的七個問題,
他們的答案全都不同。 -
10:44 - 10:46這天之前他們從來沒有見過面,
-
10:46 - 10:49他們的討論十分緊繃,
-
10:49 - 10:52至少看起來和對方
-
10:52 - 10:54還算處得來。
-
10:54 - 10:56這次,我們也想要知道,
-
10:56 - 11:01這樣的討論對於參與者
是否會有任何影響。 -
11:01 - 11:05所以我們請研究者來調查參與者。
-
11:05 - 11:08三分之二的參與者說
-
11:08 - 11:12他們從對方的態度中學到了東西。
-
11:12 - 11:1660% 的人都同意
他們的觀點漸漸有交集。 -
11:17 - 11:20根據研究者的發現,活動後,
-
11:20 - 11:22對社會的信任似乎也提高了。
-
11:22 - 11:2690% 的人說他們
很享受他們的討論。 -
11:26 - 11:2910% 的人說他們並不享受討論,
-
11:29 - 11:338% 的人說不享受
只是因為對方放鴿子。 -
11:33 - 11:35(笑聲)
-
11:35 - 11:40在「德國談話」之後,
許多國際媒體通路找上門來, -
11:40 - 11:45這次,我們決定要打造
一個認真、安全的平台。 -
11:45 - 11:48我們稱它為「我的國家談話」。
-
11:48 - 11:53在短短的時間內,
「我的國家談話」已經被用在 -
11:53 - 11:56十多個地方性和全國性的活動中,
-
11:56 - 12:01如比利時的「Het grote gelijk」、
芬蘭的「Suomi puhuu」, -
12:01 - 12:03或英國的「不列顛談話」。
-
12:04 - 12:09我一開始提過,我們
也推出了「歐洲談話」, -
12:09 - 12:11與十五個國際媒體夥伴合作,
-
12:11 - 12:15從英國的《金融時報》
-
12:15 - 12:17到芬蘭的《赫爾辛基日報》。
-
12:17 - 12:20數千名歐洲人和完全
陌生的對象見面, -
12:20 - 12:22爭論政治議題。
-
12:23 - 12:28目前,已經有超過一百五十個
全球性媒體通路找過我們, -
12:28 - 12:31也許有一天會出現數十萬人參與的
-
12:31 - 12:34「世界談話」也不一定。
-
12:34 - 12:38但,重要的不是人數,
-
12:39 - 12:40很顯然。
-
12:42 - 12:43重要的是……
-
12:44 - 12:48當兩個人相見,
面對面對談數個小時, -
12:48 - 12:51沒有別人在旁邊聽,
-
12:51 - 12:52他們就會改變。
-
12:53 - 12:54我們的社會也會改變。
-
12:54 - 12:58他們會透過一次又一次的討論,
一點一點地改變。 -
12:58 - 13:01重要的是,我們要重新學習
-
13:01 - 13:04如何進行這些面對面的討論,
-
13:04 - 13:06沒有旁人在聽,
-
13:06 - 13:08和陌生人討論。
-
13:08 - 13:10不僅是跟政治Tinder
-
13:10 - 13:13上認識的陌生人談,
-
13:13 - 13:17也能要和酒吧、健身房,
或大會活動中的陌生人談。 -
13:18 - 13:20所以,請去找個人,
-
13:20 - 13:22進行爭論,
-
13:22 - 13:24並好好享受。
-
13:24 - 13:25謝謝。
-
13:25 - 13:29(掌聲)
-
13:29 - 13:30哇!
-
13:30 - 13:32(掌聲)
- Title:
- 數千名陌生人隨機配對談論政治會發生什麼
- Speaker:
- 約翰維格納
- Description:
-
2019 春天,來自三十三個國家,超過一萬七千名歐洲人報名參加與陌生人進行政治爭論。他們都是「歐洲談話」這個專案計畫的一部分。這個計畫把意見相左的人配對起來進行一對一的對談-就像政治的Tinder。編輯約翰維格納分享了大家會面對談時發生了什麼出乎意料的事-並說明面對面討論如何能讓分裂的世界重新進行自我反思。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:46
Coco Shen approved Chinese, Traditional subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Coco Shen accepted Chinese, Traditional subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Marssi Draw rejected Chinese, Traditional subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Yinmeng Tian accepted Chinese, Traditional subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics |