Return to Video

Наступна світова аграрна революція

  • 0:02 - 0:05
    У 2019 році людство
    отримало попередження:
  • 0:05 - 0:08
    30 провідних науковців
    оприлюднили результати
  • 0:09 - 0:11
    трьохрічного дослідження
    аграрного господарства
  • 0:12 - 0:15
    й проголосили, що виробництво м'яса
    руйнує нашу планету
  • 0:15 - 0:17
    та загрожує здоров'ю людей.
  • 0:18 - 0:19
    Один із авторів дослідження пояснив:
  • 0:19 - 0:22
    "Людству загрожує нестабільність".
  • 0:22 - 0:27
    Це означає, що ми потребуємо не менш,
    ніж нової світової аграрної революції."
  • 0:28 - 0:31
    Я провів останні двадцять днів
  • 0:31 - 0:34
    виступаючи за те, щоб знизити
    виробництво м'яса.
  • 0:34 - 0:37
    Хочеться вірити, що цей заклик подіє.
  • 0:38 - 0:41
    Справа в тому, що я все це бачив
    знову й знову багато днів поспіль.
  • 0:44 - 0:46
    Ось 2018 рік, журнал "Nature",
  • 0:48 - 0:50
    2017, "Bioscience Journal",
  • 0:50 - 0:53
    2016, Національна академія наук.
  • 0:54 - 0:57
    Головне в цих дослідженнях
    - кліматичні зміни.
  • 0:57 - 1:02
    Але стійкість до антибіотиків
    становить так само велику загрозу.
  • 1:03 - 1:06
    Ми згодовуємо величезні дози
    антибіотиків тваринам на фермах.
  • 1:06 - 1:10
    Ці антибіотики мутують потім
    у супербактерії,
  • 1:10 - 1:13
    а це загрожує тим, що
    антибіотики не будуть діяти
  • 1:13 - 1:16
    упродовж нашого життєвого циклу.
  • 1:16 - 1:17
    Налякати вас?
  • 1:17 - 1:20
    Google: "Кінець дії антибіотиків".
  • 1:21 - 1:24
    Я не буду говорити про те, що вам їсти.
  • 1:25 - 1:27
    Дії кожного важливі.
  • 1:27 - 1:29
    Але стійкість до антибіотиків
  • 1:29 - 1:31
    і зміна клімату вимагають більшого.
  • 1:32 - 1:34
    Крім того, намагання
  • 1:34 - 1:36
    переконати світ їсти менше м'яса
    не спрацювало.
  • 1:36 - 1:40
    50 років екологи, світові експерти
    в галузі охорони здоров'я
  • 1:40 - 1:43
    та захисники тварин благали
  • 1:43 - 1:44
    їсти менше м'яса.
  • 1:45 - 1:47
    Досі кількість споживання
  • 1:47 - 1:50
    м'яса на душу населення
    така ж висока, як і раніше.
  • 1:51 - 1:53
    За минулий рік середній
  • 1:53 - 1:56
    американець з'їв більше,
    ніж 200 пудів м'яса.
  • 1:56 - 1:57
    І я зовсім не їв.
  • 1:58 - 1:59
    (Сміх)
  • 1:59 - 2:01
    Це означає, що хтось з'їв 400.
  • 2:01 - 2:04
    (Сміх)
  • 2:04 - 2:07
    На цій траєкторії видно, що до 2015 року
  • 2:07 - 2:10
    слід виробляти м'яса більше на 70-100%.
  • 2:10 - 2:13
    Це потребує глобального рішення.
  • 2:14 - 2:16
    Нам треба виготовляти м'ясо,
  • 2:16 - 2:18
    яке люди люблять,
  • 2:18 - 2:21
    але робити це по-новому.
  • 2:21 - 2:23
    У мене є кілька ідей.
  • 2:23 - 2:25
    Ідея 1: давайте виробляти
    м'ясо з рослин.
  • 2:25 - 2:26
    Замість неефективного
  • 2:27 - 2:28
    вирощування рослин
  • 2:28 - 2:30
    для годівлі тварин
  • 2:30 - 2:33
    давайте вирощувати ці рослини
  • 2:33 - 2:35
    й робити біохімічне м'ясо з них.
  • 2:35 - 2:37
    Ідея 2: щоб отримати тваринне м'ясо,
  • 2:37 - 2:40
    давайте вирощувати його прямо з клітин.
  • 2:40 - 2:41
    Замість живих тварин
  • 2:42 - 2:44
    вирощуймо клітини.
  • 2:45 - 2:47
    Щоб виростити курча до забою,
    потрібно шість тижнів.
  • 2:48 - 2:51
    Вирощення його з клітин займе шість днів.
  • 2:52 - 2:55
    Загалом, це виглядає,
  • 2:56 - 2:58
    як м'ясоварня, що не шкодить довкіллю.
  • 2:59 - 3:00
    (Сміх)
  • 3:00 - 3:03
    У мене є два аргументи, щоб це довести.
  • 3:03 - 3:07
    По-перше, ми віримо, що можемо це зробити.
  • 3:07 - 3:09
    Останнім часом деякі компанії
  • 3:09 - 3:12
    вже виробляли м'ясо з рослин,
    яке покупці не могли
  • 3:12 - 3:14
    відрізнити від тваринного,
  • 3:14 - 3:16
    і є десятки компаній, які виробляють
  • 3:17 - 3:19
    тваринне м'ясо просто із клітин.
  • 3:19 - 3:22
    Це м'ясо рослинного походження
    і м'ясо, вирощене з клітин,
  • 3:22 - 3:25
    має ті якості, які люблять споживачі:
    смак, текстуру тощо,
  • 3:25 - 3:27
    але не потребує антибіотиків
  • 3:27 - 3:30
    і не має негативного впливу на клімат.
  • 3:31 - 3:34
    Оскільки ці технології ефективніші,
  • 3:34 - 3:37
    у промислових масштабах їх продукція
  • 3:37 - 3:40
    буде дешевшою.
  • 3:40 - 3:43
    Але є й аргумент проти:
    це буде нелегко.
  • 3:43 - 3:44
    Ці рослинницькі компанії
    витратили невеликі
  • 3:44 - 3:46
    кошти на свої гамбургери,
  • 3:46 - 3:50
    і м'ясо клітинного походження
    не було комерціалізоване.
  • 3:50 - 3:52
    Тому нам потрібно буде задіяти
    усі засоби
  • 3:52 - 3:55
    для розвитку глобальної
    м'ясної індустрії.
  • 3:55 - 3:57
    Для початку нам потрібна сучасна
  • 3:57 - 3:59
    м'ясна індустрія.
  • 3:59 - 4:02
    Ми хочемо не зруйнувати,
    а змінити її.
  • 4:03 - 4:06
    Нам потрібна економіка їхнього масштабу
  • 4:06 - 4:09
    та їх логістика, маркетинг і споживачі.
  • 4:10 - 4:13
    Нам треба також допомога урядів.
  • 4:13 - 4:15
    Уряди щороку витрачають десятки мільйонів
  • 4:15 - 4:19
    доларів на дослідження й розвиток
    здоров'я та екологію.
  • 4:21 - 4:25
    Вони мали б витрачати частину тих грошей
    на оптимізацію та вдосконалення
  • 4:25 - 4:30
    продукції м'яса рослинного й клітинного
    походження.
  • 4:30 - 4:32
    Бачите, десятки тисяч людей
    у Північній Америці
  • 4:32 - 4:37
    померли від супербактерій,
    стійких до антибіотиків.
  • 4:38 - 4:42
    До 2050 року їх кількість у світі
    сягатиме 10 мільйонів щороку.
  • 4:45 - 4:50
    І кліматичні зміни є реальною загрозою
    нашій глобальній сім'ї, включаючи
  • 4:51 - 4:54
    деяких найбідніших людей планети.
  • 4:55 - 4:58
    Кліматичні зміни,
    стійкість до антибіотиків -
  • 4:58 - 5:01
    це глобальні виклики,
    що потребують негайних рішень.
  • 5:01 - 5:04
    Виробництво м'яса їх посилює.
  • 5:04 - 5:07
    Але ми не збираємося зменшувати
    споживання м'яса,
  • 5:08 - 5:10
    хіба що пропонуємо
  • 5:10 - 5:12
    споживачам альтернативи,
  • 5:12 - 5:15
    що коштують так само чи менше,
    смакують так само чи краще.
  • 5:15 - 5:17
    У нас є рішення.
  • 5:17 - 5:19
    Давайте виробляти м'ясо
  • 5:19 - 5:22
    з рослин або вирощувати його з клітин.
  • 5:22 - 5:25
    Це вже минулий час, коли ми
    мобілізували необхідні ресурси,
  • 5:25 - 5:29
    щоб здійснити наступну глобальну
    аграрну революцію.
  • 5:30 - 5:32
    Дякую.
    (Оплески)
Title:
Наступна світова аграрна революція
Speaker:
Доповідач: Брюс Фрідріх
Description:

Традиційне виробництво м'яса шкодить нашому довкіллю й здоров'ю, але люди не збираються їсти менше м'яса, якщо тільки їм не запропонувати альтернативи, що коштуватимуть так само (чи менше) й смакуватимуть так само (чи краще). У відвертому виступі новатор у харчуванні й стипендіат TED Брюс Фрідріх представляє рослинні та клітинні продукти, які невдовзі можуть змінити світову м'ясну індустрію - та ваш обід.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:48

Ukrainian subtitles

Revisions