Return to Video

Maz Jobrani : Un Saoudien, un Indien et un Iranien rentrent dans un bar Quatari ....

  • 0:01 - 0:06
    Bonjour, Doha. Salut. Salâm'aleïkoum.
  • 0:06 - 0:11
    J'adore venir à Doha. C'est tellement cosmopolite.
  • 0:11 - 0:14
    C'est comme -- c'est comme l'ONU.
  • 0:14 - 0:17
    Vous atterrissez à l'aéroport, et vous êtes accueillis
    par une dame indienne
  • 0:17 - 0:21
    qui vous emmène à Al Maha Services,
    où vous rencontrerez une dame philippine
  • 0:21 - 0:24
    qui vous laisse aux mains
    d'une dame Sud-Africaine
  • 0:24 - 0:26
    qui vous emmène alors à un Coréen
    qui vous emmène
  • 0:26 - 0:29
    à un Pakistanais avec les bagages
  • 0:29 - 0:30
    qui vous emmène à la voiture avec un Sri-lankais.
  • 0:30 - 0:33
    Vous allez à l'hôtel et vous vous enregistrez.
    Il y a un Libanais.
  • 0:33 - 0:36
    Si ! Et puis un Suédois m'a montré ma chambre.
  • 0:36 - 0:40
    J'ai demandé, « Où sont les Qataris? » (Rires)
  • 0:40 - 0:43
    (Applaudissements)
  • 0:43 - 0:45
    Ils ont dit, "Non, non, il fait trop chaud.
    Ils sortent plus tard. Ils sont malins. »
  • 0:45 - 0:49
    (Rires) « Ils savent ».
  • 0:49 - 0:53
    Et bien sûr, Doha se développe si vite,
    parfois avec une crise de croissance.
  • 0:53 - 0:55
    Vous savez, comme parfois vous rencontrez des gens
    dont vous pensez
  • 0:55 - 0:58
    qu'ils connaissent bien la ville,
    mais ils ne la connaissent pas si bien que ça.
  • 0:58 - 1:01
    Mon chauffeur de taxi indien s'est présenté au W,
  • 1:01 - 1:03
    et je lui ai demandé de m'emmener à l'hôtel Sheraton,
  • 1:03 - 1:06
    et il a dit: « Pas de problème, Monsieur. »
  • 1:06 - 1:08
    Et puis nous sommes restés là pendant deux minutes.
  • 1:08 - 1:12
    J'ai dit, « Quel est le problème? »
    Il a dit, « Un problème, Monsieur. »
  • 1:12 - 1:13
    J'ai dit: « Quoi ? » Il a répondu, « Où est-ce ? »
  • 1:13 - 1:16
    (Rires)
  • 1:16 - 1:20
    Je lui dit, « Vous êtes le chauffeur, vous devriez savoir ».
    Il répond, « Non, je viens d'arriver, Monsieur. »
  • 1:20 - 1:25
    Je dis, « Vous venez d'arriver au W ? »
    "Non, je viens d'arriver à Doha, Monsieur.
  • 1:25 - 1:27
    J'étais en route depuis l'aéroport pour rentrer chez moi.
    J'ai trouvé un emploi.
  • 1:27 - 1:30
    Je travaille déjà. »
  • 1:30 - 1:33
    Il a dit, « Monsieur, pourquoi ne pas conduire, vous ? »
  • 1:33 - 1:34
    J'ai dit, « Je ne sais pas où nous allons. »
  • 1:34 - 1:40
    "Moi non plus. Ce sera une aventure, Monsieur. »
  • 1:40 - 1:43
    C'est une aventure. Le Moyen-Orient a été
    une aventure ces dernières années.
  • 1:43 - 1:45
    Le Moyen-Orient devient fou
    avec le printemps arabe
  • 1:45 - 1:47
    et ses révolutions etc. Y a-t-il des libanais ici ce soir ?
  • 1:47 - 1:50
    Vous êtes libanais ? Applaudissez !
    (Applaudissements) Libanais.
  • 1:50 - 1:52
    Oui. Le Moyen-Orient devient fou.
  • 1:52 - 1:54
    Vous savez que le Moyen-Orient devient fou
  • 1:54 - 1:57
    quand le Liban est l'endroit
    le plus paisible dans la région.
  • 1:57 - 1:59
    (Rires) (Applaudissements)
  • 1:59 - 2:05
    Qui l'aurait cru ? Oh mon Dieu.
  • 2:05 - 2:07
    Non. Il y a des problèmes graves dans la région.
  • 2:07 - 2:10
    Certaines personnes ne veulent pas en parler.
    Je suis ici pour en parler ce soir.
  • 2:10 - 2:12
    Mesdames et Messieurs du Moyen-Orient,
  • 2:12 - 2:14
    voici un problème grave. Quand on se voit,
  • 2:14 - 2:19
    quand nous disons Bonjour,
    combien de bises allons-nous faire ?
  • 2:19 - 2:22
    Chaque pays est différent et
    c'est source de confusion, vous voyez ?
  • 2:22 - 2:25
    Au Liban, ils en font trois. En Egypte, ils en font deux.
  • 2:25 - 2:28
    J'étais au Liban, je me suis habitué à trois.
  • 2:28 - 2:31
    Je suis allé en Égypte. Je suis allé dire
    Bonjour à cet Egyptien,
  • 2:31 - 2:34
    Je suis allé, un, deux. J'étais parti pour trois. Lui n'était pas partant.
  • 2:34 - 2:39
    (Rires)
  • 2:39 - 2:41
    Je lui ai dit, j'ai dit: « Non, non, non, je viens juste du Liban. »
  • 2:41 - 2:48
    Il a dit , "Ça m'est égal où vous étiez. Restez-y,
    s'il vous plaît. Restez-y. »
  • 2:48 - 2:52
    Je suis allé en Arabie Saoudite. En Arabie Saoudite,
    ils font une, deux,
  • 2:52 - 2:54
    et puis, ils restent sur le même côté--trois, quatre, cinq, six,
  • 2:54 - 2:59
    sept, huit, neuf, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18.
  • 2:59 - 3:02
    (Rires)
  • 3:02 - 3:07
    La prochaine fois que vous voyez un Saoudien,
    regardez de près. Ils sont un peu inclinés.
  • 3:07 - 3:09
    "Abdul, ça va ?"
    "Oui, je disais Bonjour pendant une demi-heure.
  • 3:09 - 3:13
    Ça va aller. »
  • 3:13 - 3:16
    Vous les Qatariens, vous le faites nez à nez.
  • 3:16 - 3:20
    Pourquoi ? Vous êtes trop fatigué pour faire le tour ?
  • 3:20 - 3:23
    "Habibi, il fait tellement chaud. Viens ici une seconde.
    Dis Bonjour.
  • 3:23 - 3:26
    Bonjour, Habibi. Ne bouge pas. Reste là s'il te plaît.
  • 3:26 - 3:29
    J'ai besoin de repos."
  • 3:29 - 3:33
    Tous les pays — les Iraniens, parfois on en fait deux,
    parfois on en fait trois.
  • 3:33 - 3:36
    Un ami à moi m'a expliqué, avant la révolution de 79,
  • 3:36 - 3:40
    c'était deux. Après la révolution, trois.
  • 3:40 - 3:42
    Avec les Iraniens, vous pouvez savoir
    de quel côté est la personne
  • 3:42 - 3:45
    en fonction du nombre de bises qu'ils vous font.
  • 3:45 - 3:49
    Oui, si vous faites un, deux, trois -- "je ne peux croire que vous soutenez ce régime
  • 3:49 - 3:54
    avec vos trois bises."
  • 3:54 - 3:56
    Mais non, les gars, vraiment, c'est excitant d'être ici,
  • 3:56 - 3:59
    et comme je l'ai dit,
    vous faites beaucoup sur le plan culturel,
  • 3:59 - 4:02
    vous savez, c'est incroyable
    et ça permet de changer l'image
  • 4:02 - 4:04
    du Moyen Orient en Occident.
    Comme beaucoup d'Américains
  • 4:04 - 4:07
    ne pas savent pas grand-chose à propos de nous, du Moyen Orient.
  • 4:07 - 4:11
    Je suis Iranien et Américain. Je suis là. Je sais, j'ai voyagé ici.
  • 4:11 - 4:13
    Il y a tellement de choses dont nous rions, pas vrai ?
  • 4:13 - 4:15
    Les gens ne savent pas que nous rions.
    Quand j'ai fait la tournée de comédie l'Axe du Mal,
  • 4:15 - 4:17
    c'est passé sur Comedy Central, je suis allé sur Internet
  • 4:17 - 4:21
    pour voir ce que les gens disaient.
    J'ai fini sur un site Internet conservateur.
  • 4:21 - 4:25
    Un type a écrit à un autre.
    Il a dit: « Je n'aurais jamais cru que ces gens riaient. »
  • 4:25 - 4:28
    Pensez-y. On ne nous voit jamais rire
    dans les films ou à la télévision américains, pas vrai ?
  • 4:28 - 4:33
    Peut-être comme un méchant --comme, "Mouahahaha, mouahahaha. (Rires)
  • 4:33 - 4:36
    Je vais te tuer au nom d'Allah, mouahahahahaha. »
  • 4:36 - 4:41
    Mais jamais comme, "ha ha ha ha ha ha ha ha ha."
  • 4:41 - 4:43
    Nous aimons rire. Nous voulons célébrer la vie.
  • 4:43 - 4:46
    Et je souhaiterais que plus d'Américains viennent ici.
    J'encourage toujours mes amis :
  • 4:46 - 4:49
    Voyagez, visitez le Moyen Orient, il y a tellement de choses à voir, tant des gens bien.
  • 4:49 - 4:52
    Et c'est réciproque, et ça évite les problèmes
  • 4:52 - 4:56
    d'incompréhension et de stéréotypes.
  • 4:56 - 4:58
    Par exemple, je ne sais pas si vous en entendu parler,
  • 4:58 - 5:00
    il ya a quelques temps aux États-Unis,
    une famille musulmane
  • 5:00 - 5:03
    marchait dans l'allée d'un avion
  • 5:03 - 5:05
    en parlant de l'endroit le plus sûr
    où s'asseoir dans l'avion.
  • 5:05 - 5:08
    Certains passagers les ont entendus,
    ont mal interprété ça
  • 5:08 - 5:12
    comme des propos terroristes
    et les ont fait expulser de l'avion.
  • 5:12 - 5:14
    C'était une famille, une mère, un père, un enfant,
    qui marchaient dans l'allée,
  • 5:14 - 5:17
    en parlant de places.En tant que mâle moyen-oriental,
  • 5:17 - 5:19
    je sais qu'il y a certaines choses
    qu'il faut éviter de dire
  • 5:19 - 5:21
    en avion aux États-Unis, vous voyez ?
  • 5:21 - 5:23
    Je ne suis pas censé marcher dans l'allée,
  • 5:23 - 5:27
    et dire, « Hi, Jack ». [NdT hijack= détournement]
    Vous savez, ce n'est pas cool.
  • 5:27 - 5:29
    Même si je suis là avec mon ami nommé Jack, je dis,
  • 5:29 - 5:31
    « Bonjour, Jack. Salutations, Jack. »
  • 5:31 - 5:33
    Jamais « Hi, Jack. »
  • 5:33 - 5:36
    (Rires)
  • 5:36 - 5:38
    Mais maintenant apparemment
    on ne peut même pas parler
  • 5:38 - 5:41
    de l'endroit le plus sûr où s'asseoir dans un avion.
  • 5:41 - 5:43
    Donc mon conseil à tous mes amis du Moyen-Orient
    et mes amis musulmans
  • 5:43 - 5:45
    et quiconque a une apparence
    moyen-orientale ou musulmane,
  • 5:45 - 5:48
    donc, les Indiens et les Latinos, tout le monde,
  • 5:48 - 5:51
    si vous êtes brun--
  • 5:51 - 5:55
    voici mon conseil à mes amis de bruns.
  • 5:55 - 5:57
    La prochaine fois que vous serez
    dans un avion aux États-Unis,
  • 5:57 - 5:59
    parlez dans votre langue maternelle.
  • 5:59 - 6:02
    De cette façon, personne ne sait ce que vous dites.
    La vie continue.
  • 6:02 - 6:04
    Certes, certaines langues maternelles sonnent
  • 6:04 - 6:07
    un peu menaçantes pour l'Américain moyen.
  • 6:07 - 6:08
    Si vous marchez dans l'allée en parlant arabe,
  • 6:08 - 6:13
    vous pouvez les faire flipper, si vous marchez « [arabe] »
  • 6:13 - 6:15
    ils pourraient dire, « De quoi parle-t-il ? »
  • 6:15 - 6:17
    La clef, mes frères et soeurs Arabes,
  • 6:17 - 6:19
    est de lancer au hasard quelques jolis mots
    pour mettre les gens à l'aise
  • 6:19 - 6:21
    quand vous marchez dans l'allée.
  • 6:21 - 6:23
    Pendant que vous marchez : "[imite l'arabe]--
  • 6:23 - 6:25
    fraise !"
  • 6:25 - 6:32
    (Rires)
  • 6:32 - 6:37
    "[imite l'arabe] -- Arc-en-ciel !"
  • 6:37 - 6:40
    "[imite l'arabe] -- Tutti Frutti! »
  • 6:40 - 6:43
    « Je pense qu'il va détourner l'avion avec une crème glacée. »
  • 6:43 - 6:45
    Merci beaucoup. Bonne nuit.
  • 6:45 - 6:50
    Merci TED. (Bravo) (Applaudissements)
Title:
Maz Jobrani : Un Saoudien, un Indien et un Iranien rentrent dans un bar Quatari ....
Speaker:
Maz Jobrani
Description:

Le comédien Irano-Américain Maz Jobrani monte sur la scène du TEDxSummit à Doha, au Qatar, pour aborder les problèmes graves du Moyen-Orient -- comme le nombre de bises à faire pour dire bonjour, et ce qu'il ne faut pas dire dans un avion américain.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:11

French subtitles

Revisions