Return to Video

人生無意義嗎?以及其他荒謬的問題

  • 0:08 - 0:12
    卡繆在暴力的環境中成長。
  • 0:12 - 0:13
    他的家鄉阿爾及利亞
  • 0:13 - 0:19
    深陷在本地阿爾及利亞人
    與法國歐洲殖民者之間的衝突中。
  • 0:19 - 0:21
    他在一次大戰中失去了父親,
  • 0:21 - 0:24
    在二次大戰中又被認為不適合作戰。
  • 0:24 - 0:26
    卡繆在法國對抗結核病,
  • 0:26 - 0:31
    並以反抗軍記者的身分
    面對戰爭的蹂躪,
  • 0:31 - 0:33
    這些事讓他越來越沮喪。
  • 0:33 - 0:37
    他無法在這無止境的殺戮和苦難背後
  • 0:37 - 0:39
    找到任何意義。
  • 0:39 - 0:42
    他問:如果世界沒有意義,
  • 0:42 - 0:46
    我們個人的生命還會有價值嗎?
  • 0:47 - 0:51
    許多和卡繆同時代的人
    都在「存在主義」
  • 0:51 - 0:56
    這個新哲學的旗號下
    探究類似的問題。
  • 0:56 - 1:00
    存在主義者相信
    人在出生時是一張白紙,
  • 1:00 - 1:04
    每個人都要負責在這混亂的世界中
    為自己的人生創造出意義。
  • 1:04 - 1:07
    但卡繆不認同這個學派的思想。
  • 1:08 - 1:11
    他主張所有人在出生時
    都有共同的人類天性,
  • 1:11 - 1:14
    讓大家結合在一起,
    朝共同目標邁進。
  • 1:14 - 1:16
    其中一個目標
  • 1:16 - 1:19
    就是即便世界有著無常的殘酷,
  • 1:19 - 1:21
    也要去尋找意義。
  • 1:21 - 1:25
    卡繆認為人類對於意義的渴望
  • 1:25 - 1:28
    以及宇宙沉默的冷漠
  • 1:28 - 1:31
    是兩片不相容的拼圖,
  • 1:31 - 1:34
    硬把它們拼在一起
  • 1:34 - 1:37
    是很荒謬的事情。
  • 1:37 - 1:42
    這種張力成了卡繆
    「荒謬哲學」的核心,
  • 1:42 - 1:46
    他的哲學主張是:
    人生在本質上就是微不足道。
  • 1:46 - 1:49
    探究沒有意義時要如何活下去
  • 1:49 - 1:53
    成了卡繆早期作品背後的導引問題,
  • 1:53 - 1:56
    他將這些問題稱為
    他的「荒謬的循環」。
  • 1:57 - 2:01
    這個循環的明星,
    也是卡繆出版的第一本小說,
  • 2:01 - 2:03
    提供的是很無望的回應。
  • 2:04 - 2:09
    《異鄉人》的主人翁是莫梭,
    他是個情緒疏離的年輕人,
  • 2:09 - 2:12
    在他眼中凡事都沒有什麼意義。
  • 2:12 - 2:15
    他在母親的葬禮上沒有哭泣,
  • 2:16 - 2:19
    他支持鄰居去羞辱一位女子,
  • 2:19 - 2:22
    他甚至犯下暴力的罪行——
  • 2:22 - 2:25
    但莫梭都沒有感到後悔。
  • 2:25 - 2:27
    對他而言,世界沒有意義,
  • 2:28 - 2:31
    道德判斷在世界上也沒有容身之處。
  • 2:31 - 2:36
    這種態度讓莫梭
    和他所處井然有序的社會
  • 2:36 - 2:37
    之間產生了敵意,
  • 2:37 - 2:40
    讓他越來越疏遠,
  • 2:40 - 2:43
    直到小說極具爆發力的高潮。
  • 2:43 - 2:46
    卡繆的主人翁受到唾棄,
  • 2:46 - 2:49
    卡繆卻因為誠實的哲學而受到讚揚。
  • 2:49 - 2:52
    《異鄉人》讓卡繆快速成名,
  • 2:52 - 2:54
    他繼續不斷產出作品,
  • 2:54 - 2:58
    在荒謬中探究生命的價值,
  • 2:58 - 3:02
    這些作品中,有許多
    都繞回到同樣的哲學問題:
  • 3:03 - 3:05
    人生真的無意義嗎?
  • 3:05 - 3:09
    自殺是唯一理性的回應嗎?
  • 3:10 - 3:13
    卡繆果斷地回答「不是」。
  • 3:14 - 3:17
    雖然可能沒有辦法解釋
    這個不公平的世界,
  • 3:18 - 3:20
    但儘管如此仍然選擇活下去,
  • 3:20 - 3:23
    就是將真實自由做最深刻的表現。
  • 3:24 - 3:27
    卡繆藉著希臘神話中薛西弗斯的故事
  • 3:27 - 3:30
    在他一篇知名的短文中解釋了這一點。
  • 3:30 - 3:33
    薛西弗斯是欺騙了神的國王,
  • 3:33 - 3:38
    他受罰要永無止境地
    將大石頭滾上山丘。
  • 3:38 - 3:43
    他受到的懲罰的殘酷之處,
    在於怎麼做都是徒勞,
  • 3:43 - 3:48
    但卡繆主張全人類
    都身在這個處境中。
  • 3:48 - 3:51
    唯有接受人生是無意義的,
  • 3:51 - 3:55
    我們才有可能抬頭挺胸去面對荒謬。
  • 3:55 - 3:57
    如卡繆所言,
  • 3:57 - 4:01
    當國王選擇再重新開始一次
    那沒完沒了的任務時,
  • 4:01 - 4:04
    「我們必須要想像
    薛西弗斯是快樂的。」
  • 4:04 - 4:08
    卡繆那個時代的人
    並不那麼願意接受徒勞。
  • 4:08 - 4:11
    許多存在主義者
    提倡推動暴力的革命,
  • 4:11 - 4:17
    推翻那些被他們認為在剝奪
    人的動力及目的的體制。
  • 4:17 - 4:20
    卡繆用他的第二系列作品作為回應:
  • 4:20 - 4:22
    反抗的循環。
  • 4:22 - 4:26
    在《反抗者》中,他把反抗
    當作一種創意舉動來探究,
  • 4:26 - 4:28
    而不是毀滅性的舉動。
  • 4:29 - 4:31
    卡繆相信,反轉權力的動態,
  • 4:31 - 4:35
    只會導致無盡的暴力循環。
  • 4:35 - 4:39
    反之,若要避免不必要的殺戮,
  • 4:39 - 4:43
    要做的是讓公眾了解
    大家共有的人類天性。
  • 4:44 - 4:48
    諷刺的是,正是這個相對顯得
    和平的想法所形成的循環,
  • 4:48 - 4:52
    讓他和許多作家及哲學家夥伴失和。
  • 4:53 - 4:54
    儘管有爭議,
  • 4:54 - 4:59
    卡繆仍然開始致力投入
    他寫過最長、最個人化小說:
  • 4:59 - 5:04
    他的自傳《第一人》。
  • 5:04 - 5:08
    他希望用這本小說
    來展開一個新方向:
  • 5:08 - 5:10
    愛的循環。
  • 5:10 - 5:12
    但在 1960 年,
  • 5:12 - 5:15
    卡繆突然死於車禍,
  • 5:15 - 5:19
    這個結果只能說是無意義又荒謬。
  • 5:19 - 5:22
    雖然世界從來沒有
    看到他的「愛的循環」,
  • 5:22 - 5:25
    他的「反抗和荒謬的循環」
  • 5:25 - 5:27
    至今仍然持續引起讀者共鳴。
  • 5:28 - 5:32
    他對於荒謬的概念,成為世界文學、
  • 5:32 - 5:37
    二十世紀哲學,
    甚至流行文化的一部分。
  • 5:37 - 5:38
    現今,
  • 5:38 - 5:43
    卡繆在不確定的時刻中
    仍然是個值得信賴的引領者,
  • 5:43 - 5:47
    他的想法大膽地帶給無意義的世界
  • 5:47 - 5:50
    鼓舞而非挫敗。
Title:
人生無意義嗎?以及其他荒謬的問題
Speaker:
妮娜.梅德文斯卡亞
Description:

卡繆在暴力的環境中成長。他的家鄉阿爾及利亞深陷在衝突中。他在一次大戰中失去了父親,看著二次大戰的蹂躪,卡繆越來越沮喪。這些殺戮和苦難的背後有什麼意義?如果世界沒有意義,我們個人的生命還會有價值嗎?妮娜.梅德文斯卡亞帶大家探究卡繆的荒謬哲學。

完整課程連結:https://ed.ted.com/lessons/is-life-meaningless-and-other-absurd-questions-nina-medvinskaya

課程設計:妮娜.梅德文斯卡亞
導演:艾維.奧佛

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:54

Chinese, Traditional subtitles

Revisions