YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Turkish subtitles

← Demokrasiye olan inancınızı nasıl yeniden canlandırırsınız

Get Embed Code
22 Languages

Showing Revision 16 created 05/22/2019 by Cihan Ekmekçi.

  1. Sizleri dünyadaki
    52. en özgür ülkeden selamlıyorum.
  2. Bir Amerikalı olarak Freedom House
    tarafından yayınlanan yıllık sıralamada
  3. ülkemin alt sıralara düşmesi
    beni sinirlendiriyor.
  4. Ben göçmen bir ailenin çocuğuyum.
  5. Ebeveynlerim savaş ve devrim
    sırasında Çin'de doğmuş,
  6. Tayvan'a gitmiş ve daha sonrasında
    Amerika Birleşik Devletleri'ne gelmişler
  7. ki bu, hayatım boyunca özgürlük mirasının
    gerçekten ne kadar hassas olduğunun
  8. son derece farkında olduğum
    anlamına geliyor.
  9. Bu nedenle zamanımı demokrasiyi öğreterek,
    tavsiye ederek ve uygulayarak geçiriyorum.
  10. Yalan söylemiyorum.

  11. Günümüzde tüm dünyada
  12. insanlar demokrasinin korunabileceğinden
    şüphe ediyorlar.
  13. Diktatörler ve demagoglar
    cesaretlendirilmiş hatta ukala görünüyor.
  14. Özgür dünya lidersiz hissettiriyor.
  15. Yine de umutluyum.

  16. İyimser olmayı kastetmiyorum.
  17. İyimserlik izleyiciler için.
  18. Umut eylemliliği gerektiriyor.
  19. Benim sonuca bir etkim olduğunu söylüyor.
  20. Demokratik umut inancı gerektiriyor.
  21. Bir diktatöre veya
    karizmatik bir kurtarıcıyı değil
  22. birbirimize olan inancı gerektiriyor
    ve bizi şu soruyu sormaya zorluyor:
  23. "Böyle bir inanca nasıl layık olabiliriz?"
  24. Ahlaki bir uyanış anında
    olduğumuza inanıyorum.
  25. Eski mutlakların çöktüğü zaman
    gelen türden bir uyanış.
  26. Bu uyanışın temelinde
    "sivil din" dediğim şey var.
  27. Bugün sivil dinin ne olduğu,
    nasıl uyguladığımız
  28. ve neden şimdi her şeyden önemli olduğu
    hakkında konuşmak istiyorum.
  29. Ne olduğuyla başlayayım.

  30. Sivil dini, kendi kendini yöneten
    bir toplumun üyelerinin
  31. vatandaşlar gibi yaşamayı seçtiği
  32. ortak uygulamaların ve inançların
    bir sistemi olarak tanımlıyorum.
  33. Şimdi burada "vatandaş" dediğimde
    pasaportları veya evrakları kastetmiyorum.
  34. Bütünün bir parçası olmaktan,
    topluma katkıda bulunmaktan
  35. daha derin, daha kapsamlı,
    ahlaki bir kavramdan bahsediyorum.
  36. Sivil dinden bir din olarak
    bahsetmek doğru değil.
  37. Bunun nedeni demokrasinin
  38. var olan en inanç dolu
    insan faaliyetlerinden biri olmasıdır.
  39. Demokrasi sadece yeteri kadarımız
    demokrasinin işlediğine inandığında olur.
  40. Hem bir kumar hem de bir mucize.
  41. Meşruluğu anayasal kuralların
    dış çerçevesinden değil
  42. sivil ruhun iç temellerinden geliyor.
  43. Sivil din her din gibi

  44. kutsal bir öğretiyi, kutsal eylemleri
    ve kutsal kuralları içeriyor.
  45. Benim öğretim "yasaların eşit korunumu"
    ve "biz insanlar" gibi kelimeler içeriyor.
  46. Benim kutsal eylemlerim
    yürürlükten kaldırmayı,
  47. kadınların oy hakkını aramasını,
    insan hakları hareketini,
  48. Normandiya Çıkarması'nı,
    Berlin Duvarı'nın yıkımını içeriyor.
  49. Ayrıca hemen şimdi bahsedeceğim
    yeni sivil bir kuralım var.
  50. Dünyanın neresinden olursanız olun

  51. kendi öğretinizi, eyleminizi ve kuralınızı
    bulabilirsiniz veya oluşturabilirsiniz.
  52. Sivil dinin uygulaması bir ülkeye tapınmak
  53. veya iktidar partiye
    itaat etmekle alakalı değildir.
  54. Birbirimize ve ortak inançlarımıza
    bağlı olmakla alakalıdır.
  55. Sivil dinin kutsallığı ilahilik
    veya doğaüstü ile alakalı değildir.
  56. Farklı bir grup insanın benzerliğimiz,
    bir olmamız hakkında konuşmasıdır.
  57. Belki de şimdi sizi bir tarikata satmaya
    çalıştığımdan endişelenmeye başlıyorsunuz.

  58. Rahatlayın, öyle bir şey yapmıyorum.
  59. Sizi satmama gerek yok.
  60. Bir insan olarak
    bir çeşit dini deneyim için
  61. her zaman bir tarikat için pazardasınız.
  62. Yüce amaçla bizi birleştiren
    inançları kutsallaştırmak için
  63. kozmolojik açıklamalar aramaya mahkumuz.
  64. İnsanlar dini yaratır
    çünkü insanlar gruplar oluştururlar.
  65. Tek seçeneğimiz temelli olarak
    gruplaşmayı aktifleştirmek.
  66. Eğer dindar bir insansanız
    bunu bilirsiniz.
  67. Dindar değilseniz
  68. artık dini törenlere katılmıyorsanız
    veya hiç gitmemişseniz
  69. o hâlde belki de dininizin
    yoga olduğunu söyleyebilirsiniz
  70. ya da Premier Lig'in,
  71. örgü örmenin, kodlamanın
    ya da TED Konuşmalarının.
  72. Fakat bir Tanrıya veya
    Tanrıların yokluğuna inansanız da
  73. sivil din sizin inançlarınızdan
    vazgeçmenizi gerektirmiyor.
  74. Sadece bir vatandaş olarak
    ortaya çıkmanızı gerektiriyor.
  75. Bu ise beni ikinci konuya getiriyor:

  76. Sivil dini nasıl verimli bir şekilde
    uygulayabiliriz?
  77. O hâlde şimdi size
    yeni sivil kurallardan bahsedeyim.
  78. "Sivil Cumartesi" deniyor
    ve bir inanç toplantısı oluyor.
  79. Beraber şarkı söylüyoruz.
  80. Yanımızdaki yabancılarla
    ortak bir problemi tartışıyoruz.
  81. Şiir ve kutsal kitabı dinliyoruz.
  82. Bu metinleri günümüzün anlaşmazlıklarına
    ve ahlaki tercihlere bağlayan bir vaaz var
  83. ancak şarkı, kutsal kitap ve vaaz
    kiliseden, sinagogdan veya camiden değil.
  84. Onlar sivil.
  85. Ortak sivil ilkelerimizden
  86. ve bu ilkeleri benimsemenin ve karşı
    çıkmanın bir ortak tarihinden oluşmuş.
  87. Daha sonrasında toplantılar düzenlemek,
    seçmenleri kaydetmek,
  88. yeni kulüplere katılmak ve yeni arkadaşlar
    edinmek için organize oluyoruz.
  89. İş arkadaşlarım ve ben
    2016 yılında Seattle'da

  90. Sivil Cumartesileri düzenlemeye başladık.
  91. O zamandan beri kıta boyunca yayıldı.
  92. Bazen yüzlercesi katılıyor.
    Bazense düzinelercesi.
  93. Kütüphanelerde, halkevlerinde,
    ortak çalışma alanlarında,
  94. festival çadırlarının altında
    ve büyük salonlarda oluyor.
  95. Bu sosyal teknolojide
    ileri teknolojiye dair hiçbir şey yok.
  96. Temelde yüz yüze arkadaşlığa
    özlem duyan insana hitap ediyor.
  97. Genci ve yaşlıyı, solcuyu ve sağcıyı,
  98. yoksulu ve zengini, dindarı ve inanmayanı,
  99. bütün ırkları çekiyor.
  100. Sivil Cumartesi'ye geldiğinizde
    ve "Kime karşı sorumlusunuz?"
  101. veya "Toplumunuz için nelerden vazgeçmeye
    ya da neleri riske atmaya hazırsınız?"
  102. gibi soruları tartışmaya davetlisiniz.
  103. Bu olduğunda bir şeyler değişir.
  104. Değişirsiniz.
  105. Kendi hikâyenizi anlatmaya başlarsınız.
  106. Birbirimizi gerçekten anlamaya başlarız.
  107. Evsizlik, silahlı şiddet, soylulaştırma,
  108. berbat trafik, yeni gelenlere karşı olan
    güvensizlik, yanlış haberler --
  109. tüm bunlar başka birinin problemi değil.
  110. Bunlar kendi alışkanlıklarınızın
    ve ihmallerinizin birikimi.
  111. Toplum sizin davranışlarınızla şekillenir.
  112. Asla bizden vatandaşlığımızın içeriğini
    yansıtmamız istenmez.

  113. Çoğumuz asla daha fazlasını yapmak veya
    daha fazlası olmak için davet edilmemiştir
  114. ve çoğumuz bu daveti
    ne kadar istediğinin farkında değil.
  115. Kendi başlarına kendi kasabalarında
    Sivil Cumartesi'yi yönetmek için

  116. dünyanın her yerinden insanları
    eğitmeye başlamak için
  117. sivil bir seminer
    düzenlediğimizden beri farkındalar.
  118. Tennessee, Athens topluluğunda
  119. Whitney Kimball Coe
    adındaki girişken bir lider
  120. onunkini genç bir koro
    ve birçok küçük bayrakla birlikte
  121. bir sanat ve çerçeve
    dükkanında düzenliyor.
  122. Berto Aguayo isminde genç bir aktivist
  123. Sivil Cumartesi'yi Chicago'nun
    Back of the Yards mahallesinde
  124. bir sokak köşesinde düzenledi.
  125. Berto bir zamanlar çetelere karışmıştı.
  126. Şimdi ise barışı sağlıyor
    ve siyasi kampanyalar düzenliyor.
  127. Honolulu'da eski bir profesyonel
    basketbol oyuncusundan
  128. fotoğrafçıya ve çevreciye
    dönüşen Rafael Bergstrom
  129. kendininkini "Siviller seksidir"
    pankartı altında yürüttü.
  130. Seksiler.
  131. (Gülüşmeler)

  132. Bazen ilahiyat öğrencileri bile
    bana şöyle soruyor:

  133. "Dini dil kullanmak tehlikeli değil mi?
  134. Bu, siyasetimizi çok daha dogmatik
    ve aşırı ahlakçı yapmaz mı?"
  135. Ancak bu görüş bütün dinlerin
    yobaz olduğunu varsayıyor.
  136. Değil.
  137. Din ayrıca ahlaki muhakeme yeteneğidir,
  138. şüphenin bir kabulü,
  139. kendini soyutlamak ve diğerlerine
    faydalı olmak için bir bağlılık,
  140. dünyayı onarmak için bir mücadele.
  141. Bu bağlamda siyaset
    biraz daha din gibi olmalı,
  142. daha az değil.
  143. O hâlde bugünkü ikinci konumuza geçelim:

  144. Neden sivil din şimdi önemli?
  145. İki neden sunmak istiyorum.
  146. Birincisi aşırı bireyselcilik
    kültürüne karşı çıkmak için.
  147. Her ekran ve modern piyasanın
    yüzeyinden aldığımız her mesaj
  148. her birimizin tek başına olduğudur.
  149. Özgür bir birey,
  150. kendi markalarını yönetmeye özgür,
  151. köprü altlarında yaşamaya özgür,
  152. ek iş yapmaya özgür,
  153. sigortası olmadan
    yalnız ölmeye özgür bir birey.
  154. Piyasa liberalizmi bize kimseye borçlu
    olmayan efendiler olduğumuzu söylüyor
  155. ama daha sonrasında bizi
    statü endişesi ve tüketimciliğin
  156. berbat izolasyonu içine tutsak ediyor.
  157. (Seyirci) Evet!

  158. Milyonlarcamız şimdi üçkağıdın içinde.

  159. Şimdi fark ediyoruz ki
  160. herkes için özgürlük kavramı hiç de
    herkes için aynı özgürlük değil.
  161. (Alkış)

  162. Bizi gerçekten özgür yapan şey

  163. başkalarına karşılıklı yardım
    ve minnetle bağlı olmak,
  164. semt ve kasabalarımızda elimizden
    geldiğince sorunları halletmektir,
  165. sanki kaderlerimiz bağlıymış gibi --
  166. çünkü öyleler --
  167. birbirimizden ayrılamazmışız gibi.
  168. Çünkü nihayetinde ayrılamayız.
  169. Kendimizi bu şekilde bağlamak
    aslında bizi özgürleştiriyor.
  170. Haysiyette eşit olduğumuzu gösteriyor.
  171. Hakların sorumluluklarla birlikte
    geldiğini bize hatırlatıyor.
  172. Düzgünce anlaşılmış hakların aslında
    sorumluluklar olduğunu bize hatırlatıyor.
  173. Sivil dinin neden şimdi
    önemli olduğunun ikinci nedeni ise

  174. bizim ve onların en sağlıklı
    olası hikâyesini sunmasıdır.
  175. Günümüzde kimlik politikaları hakkında
    yeni bir şeymiş gibi konuşuyoruz
  176. ama yeni değil.
  177. Bütün politikalar kimlik politikalarıdır,
  178. kimin gerçekten ait olduğunu tanımlamanın
    bitmek bilmeyen bir mücadelesi.
  179. Bazılarını ebediyen
    yabancı olarak işaretleyen
  180. kan ve toprağın
    tehlikeli efsaneleri yerine
  181. sivil din herkese sadece
    katkının, katılımın, dahil olmanın
  182. evrensel öğretilerine dayanan
    bir aidiyet yolu sunuyor.
  183. Sivil dinde "bizler" faydalı olmaya,
    gönüllü olmaya, oy vermeye, dinlemeye,
  184. öğrenmeye, empati kurmaya,
    daha iyi tartışmaya,
  185. gücü toplamaktansa
    yaymaya istekli olanlar.
  186. "Onlar" ise isteksiz olanlar.
  187. Onları sert bir şekilde
    yargılamak mümkün
  188. ama gerekli değil.
  189. Çünkü her an onlardan biri
  190. sadece bir vatandaş gibi yaşamayı
    seçerek bizden biri olabilir.
  191. O hâlde onları karşılayalım.

  192. Witney, Berto ve Rafael
    yetenekli karşılayıcılar.
  193. Her birinin yer yer demokrasiyi
    başkalarının da ilişkilendirilebilir
  194. bulması için bulduğu
    ayırt edici özelliği var.
  195. Argoları Apalaşlı, Güneyli
    ya da Hawaili olabilir.
  196. Mesajları aynı:
  197. sivil sevgi, sivil ruh, sivil sorumluluk.
  198. Şimdi tüm bu sivil din şeyinin
    sadece benim gibi

  199. istekli ikinci kuşak Amerikalılar
    için olduğunu düşünebilirsiniz.
  200. Ama aslında herhangi bir yerdeki
  201. özgürlük içinde kendimizi
    yönetmek için gerekli olan
  202. güven, sevgi ve ortak eylem bağlarını
    uyandırmak isteyen herkes için.
  203. Belki Sivil Cumartesiler
    size göre değildir.
  204. Sorun değil.
  205. Kalbinizin sivil alışkanlıklarını
    teşvik etmek için kendi yollarınızı bulun.
  206. Sevgili sivil toplulukların birçok biçimi
    şimdi, bu bilinçlenme çağında gelişiyor.

  207. Kadın eşitliği için yaratıcı hikâye
    anlatıcılığı törenleri kullanan
  208. Community Organizing
    Japan gibi topluluklar.
  209. İzlanda'da genç insanların toplumlarının
    tarih ve sivil geleneklerini öğretmek için
  210. yaşça büyük bir kimse
    tarafından öncülük edildiği
  211. kiliseye kabul törenine benzeyen
  212. ergenliğe geçiş töreni ile
    sonuçlanan sivil onaylama.
  213. Amerika Birleşik Devletleri'nde
    Franklin'in otobiyografisinde derlediği
  214. adalet, minnettarlık ve bağışlama gibi
    erdemleri yansıtmak ve tartışmak için
  215. arkadaşların ayda bir toplandığı
    Ben Franklin Circles.
  216. Sivil dinin çağımızın
    köklü adaletsizliklerini düzeltmede

  217. yeterli olmadığını biliyorum.
  218. Bunun için güce ihtiyacımız var.
  219. Ama karaktersiz güç
    hastalıktan daha kötü bir tedavi.
  220. Sivil dinin kendisinin yozlaşmış kurumları
    düzeltemeyeceğini biliyorum.
  221. Ama yeni kurallar olmadan
    kurumsal reformlar uzun sürmeyecektir.
  222. Kültür yasanın yukarı akıntısıdır.
  223. Ruh siyasetin yukarı akıntısıdır.
  224. Hissiyat ülkenin yukarı akıntısıdır.
  225. Sadece aşağı akıntıyı temizlersek
    siyasetimizi temizleyemeyiz.
  226. Kaynağa inmeliyiz.
  227. Kaynak ise değerlerimizdir
  228. ve değer konusuna gelecek olursak
    tavsiyem basit: biraz değerleriniz olsun.
  229. (Gülüşmeler)

  230. (Alkış)

  231. Bu değerlerin toplum yanlısı
    olduğundan emin olun.

  232. Onları uygulayın ve bunu
    başkalarının eşliğinde
  233. hepinizi geri getirecek inançlı,
    başarılı ve keyifli bir yapıyla yapın.
  234. Demokrasiye ve hâlâ mümkün
    olduğuna inananlarımız

  235. bunu kanıtlama yüküne sahipler.
  236. Ama hatırlayın, tamamen
    insan olarak görüldüğünüz,
  237. sizi etkileyen şeylerde
    söz sahibi olduğunuz,
  238. saygı duyulmak için bir yere
    mensup olmak zorunda olmadığınız
  239. bir toplulukta olmak hiç de yük değil.
  240. Buna lütuf deniyor
    ve inanan herkes için mevcut.
  241. Teşekkür ederim.

  242. (Alkış)