輸血の歴史 ―ビル・シャット
-
0:06 - 0:121881年 ウィリアム・ハルステッド医師が
妹のミニーを助けるために駆け付けました -
0:12 - 0:15分娩後に大出血を起こしたのです
-
0:15 - 0:18彼は 素早く
自分の腕に針を刺し -
0:18 - 0:21採血し
妹に輸血しました -
0:21 - 0:25不安に満ちた何分かの後
妹は回復し始めました -
0:25 - 0:28それがどれだけ幸運なことか
ハルステッドは知りませんでした -
0:28 - 0:31輸血が成功したのは
彼と妹の血液型が -
0:31 - 0:33偶然にも同じだったからです
-
0:33 - 0:37近親者間であっても
血液型が同じという保証はありません -
0:37 - 0:40ハルステッドの時代には
血液型は発見されていませんでした -
0:40 - 0:44人々は何世紀にもわたって
輸血を試みてきましたが -
0:44 - 0:46ほとんど成功しませんでした
-
0:46 - 0:501667年 ジャン・バティスト・デニという
フランス人医師が -
0:50 - 0:54初めてヒトへの輸血を試みました
-
0:54 - 0:58デニは羊の血を
アントワーヌ・モロワという -
0:58 - 1:00精神病と思われた男性に
輸血しました -
1:00 - 1:03彼の症状が軽減されるのを
期待したのです -
1:03 - 1:06その後 モロワの精神状態は
良くなりました -
1:06 - 1:09しかし 2度目の輸血の後に
発熱し -
1:09 - 1:13腰に激しい痛みと
腕に強烈な熱感が生じ -
1:13 - 1:17そして尿は 濃く黒色でした
-
1:17 - 1:19当時は誰も知りませんでしたが
-
1:19 - 1:25これらは 体内で起きた
危険な免疫反応の兆候だったのです -
1:25 - 1:28この免疫反応は
自分自身の細胞と -
1:28 - 1:30侵入者の細胞を 区別する
-
1:30 - 1:33「抗体」と呼ばれる
タンパク質の産生から始まります -
1:33 - 1:38抗体は
侵入者の細胞膜に埋め込まれた -
1:38 - 1:40「抗原」と呼ばれるタンパク質を
認識するのです -
1:40 - 1:43抗体は抗原と結合し
-
1:43 - 1:47外来の細胞を攻撃し破壊するよう
他の免疫細胞に信号を送ります -
1:47 - 1:51破壊された細胞は
尿として体外へ排出されます -
1:51 - 1:54極端なケースでは
細胞の大規模な分解によって -
1:54 - 1:59血流中に生じた血栓で
重要な臓器の血流が妨げられ -
1:59 - 2:03腎臓に負担がかかり
臓器不全となります -
2:03 - 2:06幸い デニの患者は
その輸血を生き延びました -
2:06 - 2:10しかし 異種間の他の輸血が
致命的であると判明してからは -
2:10 - 2:13輸血は ヨーロッパ全域で禁止され
-
2:13 - 2:16数世紀もの間
顧みられませんでした -
2:16 - 2:211901年 オーストリアの医師
カール・ラントシュタイナーが -
2:21 - 2:23初めて血液型を発見し
-
2:23 - 2:28ヒトからヒトへの輸血の成功における
極めて重要な一歩となりました -
2:28 - 2:32彼は 異種の血液が混ざり合うと
凝固することに気づきました -
2:32 - 2:37これが起きるのは 抗体が
外来の抗原を持つ細胞と結合し -
2:37 - 2:39血球が凝集するためです
-
2:39 - 2:43しかし ドナーとレシピエントの
血液型が同じであれば -
2:43 - 2:48ドナー細胞は 破壊の合図を受けず
凝集しません -
2:48 - 2:501907年までに
-
2:50 - 2:54医師は 輸血の前に 少量の血液を
混ぜて試すようになりました -
2:54 - 2:57もし凝集しなければ
血液型が同じということです -
2:57 - 3:00これによって 何千もの命を
救うことが可能となり -
3:00 - 3:04現代の輸血の
基礎が築かれました -
3:04 - 3:07この時まで すべての輸血は
2人の個人間で -
3:07 - 3:10直接的に リアルタイムで行われました
-
3:10 - 3:13なぜなら血液は
空気と接触すると ほぼ瞬時に -
3:13 - 3:16凝固し始めるからです
-
3:16 - 3:20これは 損傷後に過度の失血を防ぐ
防御メカニズムなのです -
3:20 - 3:251914年 研究者たちは
化学物質のクエン酸ナトリウムが -
3:25 - 3:31血塊形成に要するカルシウムを取り除くことで
血液凝固を阻止することを発見しました -
3:31 - 3:35クエン酸処理された血液は
後の使用のために保存できます -
3:35 - 3:39これは 大規模な輸血を可能にする
第一歩となりました -
3:39 - 3:461916年 2人のアメリカ人科学者が
さらに効果的な抗凝固剤を発見しました -
3:46 - 3:52「ヘパリン」と呼ばれる物質で
凝固に必要な酵素を不活化します -
3:52 - 3:54ヘパリンは こんにちも使われています
-
3:54 - 3:55同じ頃
-
3:55 - 3:59アメリカとイギリスの研究者たちが
持ち運び可能な装置を開発し -
3:59 - 4:05第1次世界大戦の戦場に
ドナーの血液が運ばれました -
4:05 - 4:07新たに発見された
ヘパリンと共に -
4:07 - 4:11医療従事者は リットル単位の血液を
安全に保管・保存し -
4:11 - 4:16負傷した兵士に輸血するために
直接 戦場に運びました -
4:16 - 4:22戦後 この単純で持ち運び可能な箱が
ヒントとなり 現代の血液銀行ができました -
4:22 - 4:25それは 世界中の病院で
欠かせないものとなっています
- Title:
- 輸血の歴史 ―ビル・シャット
- Speaker:
- ビル・シャット
- Description:
-
1881年、ウィリアム・ハルステッド医師が妹のミニーを助けるために駆け付けました。分娩後に大出血を起こしたのです。彼は素早く自分の腕に針を刺して採血し、妹に輸血しました。不安に満ちた何分かの後、妹は回復し始めました。この輸血はどうやって成功したのでしょうか?ビル・シャットが命を救う手段の歴史について説明します。
講師:ビル・シャット、 監督: Hype CG
*このビデオの教材: https://ed.ted.com/lessons/how-does-blood-transfusion-work-bill-schutt - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:28
TED Translators admin approved Japanese subtitles for How do blood transfusions work? | ||
Masaki Yanagishita accepted Japanese subtitles for How do blood transfusions work? | ||
Masaki Yanagishita edited Japanese subtitles for How do blood transfusions work? | ||
Akiko Kawagoe edited Japanese subtitles for How do blood transfusions work? | ||
Akiko Kawagoe edited Japanese subtitles for How do blood transfusions work? | ||
Akiko Kawagoe edited Japanese subtitles for How do blood transfusions work? | ||
Akiko Kawagoe edited Japanese subtitles for How do blood transfusions work? | ||
Akiko Kawagoe edited Japanese subtitles for How do blood transfusions work? |