چطور نسخه آخر زیرنویس را با یکی از بازنگریهای قبلی جایگزین کنیم
-
0:01 - 0:05[چطور به یکی از نسخههای قبلی برگردیم]
-
0:06 - 0:09وقتهایی هست که تنها راه معقول
-
0:09 - 0:10بازگشت به ابتدا و شروع دوباره است.
-
0:11 - 0:13برای بازگرداندن زیرنویس
به یکی از نسخههای قبلی -
0:13 - 0:15باید اول صفحه ویدیو را باز کنید
-
0:15 - 0:18و زبان مورد نظر را
از فهرست سمت چپ انتخاب کنید. -
0:21 - 0:23بعد، روی بخش بازنگریها کلیک کنید.
-
0:25 - 0:27از آنجا، باید آخرین بازنگری
-
0:27 - 0:30و نسخهای که میخواهید
جایگزین کنید را انتخاب کنید -
0:36 - 0:37و بر روی مقایسه بازنگریها کلیک کنید.
-
0:39 - 0:42حال دکمه قرمز بزرگی میبینید
-
0:42 - 0:44که بالای ترجمه یا زیرنویس قرار دارد.
-
0:45 - 0:49روی آن کلیک کنید و دستورالعملی
که ظاهر میشود را دنبال کنید، -
0:53 - 0:56و نسخه انتخاب شده
به آخرین نسخه تبدیل خواهد شد.
- Title:
- چطور نسخه آخر زیرنویس را با یکی از بازنگریهای قبلی جایگزین کنیم
- Description:
-
برای بازگردنداندن به یکی از نسخههای قبلی زیرنویس دستورالعمل این ویدیو را دنبال کنید.
(مخصوص هماهنگکنندگان زبان)برای دستورالعملهای بیشتر برای هماهنگ کنندگان، سایر ویدیوهای این کانال را دنبال کنید، یا به بخش منابع هماهنگ کنندگان در OTPedia مراجعه کنید:
http://translations.ted.org/wiki/Category:LC_resourcesاین ویدیو برای مترجمان داوطلبی که در پروژه باز ترجمه TED کار میکنند ساخته شده است. پروژه باز ترجمه TED با ارائه زیرنویس، سخنرانیهای TED، درسهای TEDEd و سخنرانیهای TEDx را به خارج از مرزهای زبان انگلیسی میبرد و داوطلبان در سراسر دنیا آن زیرنویسها را ترجمه میکنند.
در اینجا بیشتر بیاموزید: http://www.ted.com/participate/translate - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 0:59
sadegh zabihi approved Persian subtitles for How to roll-back to a previous revision | ||
masoud paktinat accepted Persian subtitles for How to roll-back to a previous revision | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to roll-back to a previous revision |