Return to Video

Наука секса | Пере Эступинья | TEDxRíodelaPlata

  • 0:14 - 0:18
    По правде говоря, я стал популяризатором
    науки из любопытства,
  • 0:19 - 0:21
    из крайнего желания
  • 0:21 - 0:25
    узнать, как работает природа,
  • 0:25 - 0:29
    наше тело, Вселенная, мозг,
  • 0:29 - 0:34
    эти 87 миллиардов нейронов,
    переплетённых между собой,
  • 0:34 - 0:37
    которые кодифицируют
    наше поведение, такое странное,
  • 0:37 - 0:41
    когда мы не знаем,
    верить ли сердцу или уму.
  • 0:41 - 0:47
    На самом деле наука даёт нам
    иную перспективу реальности,
  • 0:47 - 0:49
    открывает наш разум
  • 0:49 - 0:52
    и удивляет нас даже
    в самых обыденных вещах.
  • 0:53 - 0:57
    Одним из дней в моей карьере
    популяризатора науки,
  • 0:57 - 0:59
    сильно повлиявшим на меня,
  • 0:59 - 1:02
    стал день нейробиологического конгресса,
  • 1:02 - 1:04
    где, проходя по залу
    с описаниями научных работ,
  • 1:04 - 1:07
    я прочитал следующее:
  • 1:10 - 1:17
    «Стимуляция клитора крыс вызывает
    выработку белка Fos в мозгу».
  • 1:18 - 1:21
    В такой ситуации, конечно,
    ты посмотришь на плакат,
  • 1:21 - 1:24
    подойдёшь к исследовательнице и спросишь:
  • 1:24 - 1:26
    «Ты стимулируешь клитор крыс?»
  • 1:26 - 1:27
    (Смех)
  • 1:28 - 1:29
    (По-английски) «Да, верно».
  • 1:29 - 1:31
    «И как ты это делаешь?»
  • 1:31 - 1:34
    «Кисточкой. Делаю три-четыре
    повторения и останавливаюсь.
  • 1:34 - 1:36
    Три-четыре повторения — и всё.
  • 1:36 - 1:38
    Потому что крысы спариваются именно так».
  • 1:38 - 1:43
    Я задумался, а она сочла это скептицизмом.
  • 1:43 - 1:47
    И сказала: «Слушай, исследовать
    половую функцию — очень важно.
  • 1:47 - 1:51
    Учёные исследуют все телесные функции,
  • 1:51 - 1:53
    почему бы нам не исследовать
    и сексуальность?»
  • 1:53 - 1:55
    Я задумался — ведь и правда:
  • 1:55 - 1:58
    после того, как я столько времени
    выступал докладчиком,
  • 1:58 - 2:00
    почему я никогда не писал о сексуальности?
  • 2:00 - 2:01
    Из-за табу?
  • 2:01 - 2:05
    Того самого табу, которое общество
    имеет против секса,
  • 2:05 - 2:08
    оно есть у медицины и науки.
  • 2:08 - 2:10
    Но она сказала мне кое-что занимательное:
  • 2:10 - 2:13
    «Я изучаю гормоны,
    которые кодифицируют желание.
  • 2:13 - 2:16
    И я уверена, что в плане нейрофизиологии
  • 2:16 - 2:18
    мы не сильно отличаемся от крыс».
  • 2:18 - 2:22
    И правда: психологически — да,
    нейрофизиологически — нет.
  • 2:22 - 2:25
    «Уверена, что за этим
  • 2:25 - 2:28
    должно стоять объяснение
  • 2:28 - 2:33
    связанных с желанием проблем
    мужчин и женщин».
  • 2:33 - 2:37
    Есть множество сексуальных проблем.
  • 2:37 - 2:39
    «Больше, чем ты думаешь», — сказала она.
  • 2:39 - 2:41
    И я задумался: правда ли это?
  • 2:41 - 2:43
    И стал искать научную литературу
  • 2:43 - 2:44
    и действительно
  • 2:45 - 2:49
    нашёл публикацию в «The Lancet»,
  • 2:49 - 2:51
    одном из крупных научных журналов,
  • 2:51 - 2:53
    с данными о том, что примерно
  • 2:53 - 2:57
    40% мужчин и более 50% женщин,
  • 2:57 - 2:59
    даже не считая пожилых людей,
  • 2:59 - 3:00
    в какой-то период своей жизни
  • 3:00 - 3:03
    имели проблемы,
    связанные с сексуальностью.
  • 3:03 - 3:07
    Очевидно, это необходимо было исследовать.
  • 3:08 - 3:09
    С чего же начать?
  • 3:09 - 3:11
    Возможно, пойти к исследовательнице
  • 3:11 - 3:13
    и выяснить эту часть про гормоны,
  • 3:13 - 3:15
    повышает ли тестостерон желание,
  • 3:15 - 3:19
    стимулирует ли дофамин удовольствие
  • 3:19 - 3:21
    и снижает ли его пролактин,
  • 3:21 - 3:24
    действительно ли окситоцин,
    выделяемый после оргазма,
  • 3:24 - 3:27
    является гормоном любви,
    который держит нас вместе,
  • 3:27 - 3:30
    но также и увидеть кое-что —
    то, что я вам показываю сейчас,
  • 3:30 - 3:33
    потому что, разумеется,
    вы никогда в жизни не видели...
  • 3:36 - 3:37
    (Смех)
  • 3:37 - 3:40
    стимуляцию клитора крысы.
  • 3:40 - 3:42
    Это интересно, потому что многие говорят:
  • 3:43 - 3:46
    «Я и не подозревал,
    что у крыс есть клитор».
  • 3:47 - 3:48
    А некоторые женщины говорят:
  • 3:48 - 3:51
    «Да ладно, некоторые мужчины,
    кажется, не знают,
  • 3:51 - 3:52
    что у женщин он тоже есть!»
  • 3:52 - 3:54
    (Смех)
  • 3:54 - 3:57
    Но чего многие из нас не знают —
  • 3:57 - 3:59
    по крайней мере, я не знал,
    когда начал исследование, —
  • 3:59 - 4:03
    это то, что клитор гораздо больше,
    чем мы думаем.
  • 4:03 - 4:05
    Бóльшая его часть находится внутри,
  • 4:05 - 4:09
    это как вершина айсберга:
    то, что видно снаружи, — головка.
  • 4:09 - 4:15
    И фактически, треугольные рисунки
    серого цвета, которые вы видите,
  • 4:16 - 4:19
    являются внутренней частью клитора,
    который, подобно пенису,
  • 4:19 - 4:22
    «растёт» изнутри, имеет эрекцию
  • 4:22 - 4:28
    и его размер таков, что стремится
    к передней части вагины,
  • 4:28 - 4:30
    и, если вам случалось слышать
  • 4:30 - 4:33
    о точке G...
  • 4:33 - 4:36
    точке G, о которой никто из нас
    не знает, что это;
  • 4:36 - 4:38
    вы знаете, что это точка,
    вызывающая максимум возбуждения,
  • 4:38 - 4:40
    но не знаете, почему.
  • 4:40 - 4:44
    Это происходит потому, что клитор
    находится так близко к вагине,
  • 4:44 - 4:47
    что при касании на глубине 2–3 сантиметров
  • 4:47 - 4:49
    достигаешь его внутренней части,
  • 4:49 - 4:53
    и в этот момент чувствуется наслаждение.
  • 4:53 - 4:56
    Но, на самом деле, что такое оргазм?
  • 4:56 - 5:01
    Физиологически оргазм является
  • 5:01 - 5:05
    активацией симпатической нервной системы.
  • 5:05 - 5:08
    Мы, чтобы возбудиться,
    чтобы быть нормальными,
  • 5:08 - 5:10
    обладаем парасимпатической
    нервной системой,
  • 5:10 - 5:12
    благодаря которой мы спокойны.
  • 5:12 - 5:16
    Но во время возбуждения
    есть момент взрыва,
  • 5:16 - 5:18
    когда расширяются зрачки,
  • 5:18 - 5:20
    кровь снабжает мышцы,
  • 5:20 - 5:23
    выделяется целая серия телесных процессов,
  • 5:23 - 5:27
    которые запускают
    эту оргазмическую реакцию.
  • 5:27 - 5:31
    Совет: зная это,
  • 5:31 - 5:35
    если вы вступили в связь
    и кто-то стонет от удовольствия,
  • 5:35 - 5:39
    но его или её зрачки не расширяются
    или не учащается пульс,
  • 5:39 - 5:44
    или вы не видите покраснения
    верхней части груди или щёк,
  • 5:44 - 5:46
    вероятно, он или она притворяется.
  • 5:46 - 5:48
    Но это очень важно знать,
  • 5:48 - 5:53
    поскольку симпатические нервы
    регулируют достижение оргазма.
  • 5:53 - 5:57
    Например, когда кто-то нервничает
    и его нервы возбуждены,
  • 5:57 - 5:59
    происходит преждевременное семяизвержение.
  • 5:59 - 6:01
    Вино расслабляет нас,
  • 6:01 - 6:05
    но, если выпить много вина, снижающего
    активность симпатической нервной системы,
  • 6:05 - 6:07
    то — особенно у женщин —
  • 6:07 - 6:10
    достижение оргазма сильно затягивается.
  • 6:10 - 6:12
    Или доминирование и подчинение —
  • 6:12 - 6:16
    напряжение тела облегчает
    получение оргазма.
  • 6:16 - 6:22
    Тантра — чудесная разновидность
    сексуального поведения,
  • 6:22 - 6:26
    когда тело одновременно
    возбуждено и расслаблено
  • 6:26 - 6:27
    и наполнено чувственностью.
  • 6:28 - 6:32
    Я должен был сделать ещё шаг,
    потому что, когда мы говорим об оргазме,
  • 6:32 - 6:35
    считается, что есть клиторальные оргазмы,
    а есть — вагинальные.
  • 6:35 - 6:37
    На самом деле, все они церебральные.
  • 6:37 - 6:42
    Приказ запустить процесс оргазма
    возникает в мозге.
  • 6:43 - 6:45
    И я взял интервью у Барри Комисарука.
  • 6:45 - 6:51
    Барри Комисарук — исследователь
    из Ратгерского Университета,
  • 6:51 - 6:55
    который просил женщин стимулировать
    разные зоны гениталий,
  • 6:55 - 7:00
    чтобы увидеть, какие мозговые зоны
    включаются, и иметь возможность
  • 7:00 - 7:02
    исследовать половые реакции.
  • 7:02 - 7:06
    Было очень интересно, потому что
    он увидел разные виды оргазма.
  • 7:06 - 7:08
    Если вы не испытывали разные типы оргазма,
  • 7:08 - 7:11
    то вы недостаточно экспериментировали.
  • 7:11 - 7:14
    Потому что они есть; есть различные нервы,
    отправляющие информацию
  • 7:14 - 7:18
    от внутренней части вагины к внешней,
  • 7:18 - 7:19
    это стоит исследовать.
  • 7:19 - 7:21
    Но Барри сказал мне одну вещь.
  • 7:21 - 7:24
    Сказал: «Я собираюсь начать
    исследование мужчин,
  • 7:24 - 7:27
    хочешь стать добровольцем?»
  • 7:28 - 7:32
    И мой первый ответ был «нет».
  • 7:34 - 7:38
    И я осознал социальное давление,
    которое мы испытываем в отношении секса.
  • 7:38 - 7:41
    Я участвовал во множестве исследований,
  • 7:41 - 7:45
    почему же я затормозил перед участием
    в исследовании сексуальности?
  • 7:45 - 7:47
    И тогда я взбунтовался
  • 7:47 - 7:50
    и стал первым мужчиной в мире,
  • 7:50 - 7:55
    который получил оргазм
    внутри аппарата МРТ.
  • 7:55 - 7:56
    (Смех)
  • 8:04 - 8:06
    Это мой мозг
  • 8:06 - 8:12
    от момента начала стимуляции
    до самого финала, и было интересно,
  • 8:12 - 8:14
    потому что видно, какие области начинают:
  • 8:14 - 8:17
    лимбическая система, гипоталамус, кора.
  • 8:17 - 8:21
    Фактически только одна зона коры
    головного мозга,
  • 8:21 - 8:23
    та, что связана с контролем, —
  • 8:23 - 8:26
    единственная не задействованная
    во время оргазма часть.
  • 8:26 - 8:29
    Весь остальной мозг...
  • 8:29 - 8:33
    это активность, которую одновременно
    запускают несколько зон мозга,
  • 8:33 - 8:35
    но только не его кора.
  • 8:35 - 8:41
    И, что удивительно, через 20 секунд
    мозг уже выключен полностью.
  • 8:41 - 8:45
    И нечто очень похожее
    происходит с женщинами.
  • 8:45 - 8:49
    Снимки мужчин и женщин были одинаковыми.
  • 8:49 - 8:52
    На самом деле, у мужчин и женщин
    гораздо больше общего,
  • 8:52 - 8:53
    чем мы думаем.
  • 8:53 - 8:56
    Есть гораздо больше различий
    внутри группы мужчин
  • 8:56 - 8:57
    и внутри группы женщин,
  • 8:57 - 9:00
    чем между этими двумя группами.
  • 9:00 - 9:04
    Но когда мы движемся дальше
    и переходим к психологической части,
  • 9:04 - 9:08
    всё начинает усложняться,
    поскольку сексуальность
  • 9:08 - 9:11
    включает эндокринную, физиологическую,
    нейробиологическую,
  • 9:11 - 9:14
    а также психологическую
    и культурную составляющие.
  • 9:14 - 9:17
    Итак, один из самых
    удивительных феноменов —
  • 9:17 - 9:19
    влечение.
  • 9:19 - 9:23
    Почему нас тянет
    к одним людям, а не к другим?
  • 9:25 - 9:26
    Очевидно, есть биологическая часть.
  • 9:26 - 9:29
    Говорят, что симметрия — признак красоты.
  • 9:29 - 9:32
    Очевидно, есть культурная часть:
    в разных культурах нам нравится разное.
  • 9:32 - 9:34
    Но только взгляните на эксперименты,
  • 9:34 - 9:38
    раскрывающие, что эмоциональная часть
    играет важную роль.
  • 9:38 - 9:41
    Когда мы печальны, нам нравятся
    не те же самые люди,
  • 9:41 - 9:43
    которые нравятся, когда мы веселы.
  • 9:44 - 9:48
    Когда идёшь на вечеринку и чувствуешь себя
    самой красивой девушкой в этом месте,
  • 9:48 - 9:50
    ты замечаешь один тип молодых людей.
  • 9:50 - 9:55
    Если ты не так уверена в себе и видишь,
    на твой взгляд, более красивых девушек,
  • 9:55 - 9:57
    тебя привлекают другие парни.
  • 9:57 - 10:01
    Даже голод влияет на то,
    что тебе нравится.
  • 10:01 - 10:04
    И есть один эксперимент, очень забавный.
  • 10:04 - 10:08
    Половину студентов
    попросили прийти сытыми,
  • 10:08 - 10:11
    плотно покушавшими,
    чтобы провести этот эксперимент.
  • 10:11 - 10:13
    Им не сказали, какой.
  • 10:13 - 10:16
    А остальные пришли голодными,
    не съев ни крошки в течение 10 часов.
  • 10:16 - 10:19
    И им показали эти фотографии
    одной и той же девушки,
  • 10:19 - 10:24
    но исказили её фигуру
    от очень худой до очень пышной.
  • 10:24 - 10:26
    И знаете что?
  • 10:26 - 10:29
    Их спросили, какая им нравится больше.
  • 10:29 - 10:34
    И тем, кто был голоден, понравились
    более пышные формы.
  • 10:35 - 10:38
    Наше внутреннее эмоциональное состояние
  • 10:38 - 10:41
    определяет, что нам
    нравится в данный момент.
  • 10:45 - 10:48
    В вопросе влечения есть
    одна очень важная тема.
  • 10:48 - 10:54
    Если я скажу вам, что мы должны уважать
    все разновидности сексуальной ориентации,
  • 10:54 - 10:55
    это будет вполне очевидно.
  • 10:55 - 10:57
    Многие говорят об этом.
  • 10:57 - 11:01
    Но у меня есть вопрос,
  • 11:01 - 11:03
    совершенно правомерный
    с научной точки зрения.
  • 11:03 - 11:06
    Можно ли поменять ориентацию?
  • 11:06 - 11:11
    Мы знаем, что абсурдно просить
    кого-то изменить свою природу,
  • 11:11 - 11:12
    но возможно ли это?
  • 11:12 - 11:17
    И я нашёл научное исследование 1968 года,
  • 11:17 - 11:20
    где пытаются с помощью электрошока
  • 11:20 - 11:23
    и химической терапии по отвращению
  • 11:23 - 11:26
    во время просмотра
    гомосексуальных изображений
  • 11:26 - 11:29
    изменить сексуальную ориентацию геев.
  • 11:29 - 11:32
    Я брал интервью у автора —
    он жив и поныне — Джона Банкрофта,
  • 11:32 - 11:34
    который был директором Института Кинга.
  • 11:34 - 11:36
    И знаете, что он сказал?
    Показательную вещь.
  • 11:36 - 11:40
    Сказал: «Мы в этот момент, сейчас,
    знаем, что это дикость,
  • 11:40 - 11:42
    но мы думали, что делаем им одолжение,
  • 11:42 - 11:46
    поскольку тогда гомосексуализм
    не был приемлем и эти люди очень страдали
  • 11:46 - 11:48
    и думали, что мы сможем изменить их.
  • 11:48 - 11:49
    Знаешь, что?
  • 11:49 - 11:53
    Хотя они этого хотели,
    хотя мы давали им электрошок,
  • 11:53 - 11:55
    терапию отвращением, они не изменились.
  • 11:56 - 12:01
    И те, кто это пробовал, очень страдали
    от невозможности измениться».
  • 12:01 - 12:03
    Итак, вывод очевиден:
  • 12:03 - 12:06
    лечиться следует не гомосексуалистам,
  • 12:06 - 12:08
    а гомофобам.
  • 12:08 - 12:09
    (Аплодисменты)
  • 12:09 - 12:10
    У нас...
  • 12:10 - 12:13
    (Аплодисменты)
  • 12:13 - 12:14
    Спасибо.
  • 12:14 - 12:16
    (Аплодисменты)
  • 12:20 - 12:23
    Крайне важно принимать разнообразие,
  • 12:23 - 12:26
    и мы должны стать первыми,
    кто это сделает.
  • 12:26 - 12:30
    Каждый живёт такой
    половой жизнью, какой хочет.
  • 12:31 - 12:35
    Кико — молодой человек
    в инвалидной коляске.
  • 12:35 - 12:37
    Его гениталии совершенно нечувствительны.
  • 12:37 - 12:41
    «Ко мне относятся как к асексуалу,
    словно у меня нет влечения,
  • 12:41 - 12:44
    но конечно, оно есть;
    конечно, я возбуждаюсь,
  • 12:44 - 12:47
    и, естественно,
    моя сексуальность отличается».
  • 12:47 - 12:51
    На самом деле, Кико — очень сексуальный
    человек, у него есть партнёрши.
  • 12:51 - 12:53
    Ребекка — наоборот,
  • 12:53 - 12:56
    она — асексуалка,
    которая не чувствует желания.
  • 12:56 - 12:59
    Никогда его не испытывала:
    ни в подростковом возрасте,
  • 12:59 - 13:05
    ни сейчас, не испытывает его
    ни к девушкам, ни к парням.
  • 13:05 - 13:06
    Это называется асексуальностью.
  • 13:06 - 13:10
    И Ребекка сказала мне:
    «Знаешь, я — море счастья».
  • 13:10 - 13:13
    Потому что главное —
    не больше или меньше секса,
  • 13:13 - 13:18
    а просто столько секса
    и такого качества, какого хочешь.
  • 13:18 - 13:20
    Это важно.
  • 13:21 - 13:26
    Мы входим в научно-сексуальную авантюру,
  • 13:26 - 13:28
    где всё ещё больше запутывается.
  • 13:28 - 13:32
    Что такое пара; здесь уже всё зависит
    не от одного, а от двоих.
  • 13:32 - 13:37
    И здесь постоянно пересекаются
    природа и культура.
  • 13:37 - 13:43
    Если мы взглянем на свою природу, —
    да, мы склоняемся к моногамии,
  • 13:43 - 13:44
    как приматы, которыми являемся,
  • 13:44 - 13:49
    но в реальности мы больше похожи
    на птиц, чем на кошек,
  • 13:49 - 13:54
    поскольку наше потомство
    нуждается в обоих родителях,
  • 13:54 - 13:56
    чтобы выжить.
  • 13:56 - 14:00
    Поэтому природа заложила моногамию,
    мы, так сказать, имеем
  • 14:00 - 14:03
    тенденцию влюбляться и формировать пары.
  • 14:03 - 14:05
    Моногамия естественна.
  • 14:05 - 14:08
    Но верность — нет.
  • 14:08 - 14:11
    Нет таких животных, которые
    хранили бы верность, включая птиц,
  • 14:11 - 14:14
    которые образуют такие романтичные пары.
  • 14:14 - 14:17
    Когда они расстаются, если один из них
    отправляется за пищей
  • 14:17 - 14:21
    и находит лучшие гены, то он не преминет
    ими воспользоваться.
  • 14:21 - 14:25
    Здесь мы сталкиваемся с давлением,
    оказываемым культурой
  • 14:25 - 14:27
    в наших партнёрских отношениях.
  • 14:27 - 14:31
    И это не плохо, мы должны следовать
    за культурой, а не биологией,
  • 14:31 - 14:34
    но появляются люди,
  • 14:34 - 14:38
    которые ищут другие модели партнёрства,
  • 14:38 - 14:42
    стремятся расширить это поведение
  • 14:42 - 14:45
    с помощью полиамории
    или обмена партнёрами,
  • 14:45 - 14:48
    чтобы лучше адаптироваться
    к своим потребностям.
  • 14:48 - 14:52
    После всех этих приключений я понял,
    что на самом деле
  • 14:52 - 14:55
    существует пять шагов
    к замечательной половой жизни.
  • 14:55 - 14:59
    Первый: избавиться от травм.
  • 15:00 - 15:03
    Возможно, у многих из вас
    не было никаких травм,
  • 15:03 - 15:06
    но для тех, кто хранит
    в бессознательном нечто,
  • 15:06 - 15:09
    что вас мучает,
    хоть и не осознаётся полностью,
  • 15:09 - 15:12
    очень важна психологическая чистка.
  • 15:12 - 15:14
    Найдите мир с самими собой.
  • 15:14 - 15:16
    Затем, здоровье.
  • 15:16 - 15:19
    Меня вечно спрашивают,
    полезен ли секс для здоровья.
  • 15:19 - 15:24
    Я говорю: «Да, но важнее то,
    что здоровье полезно для секса».
  • 15:24 - 15:27
    Иными словами, сердечно-сосудистая
    и нервная системы
  • 15:27 - 15:31
    очень важны для хороших
    сексуальных отношений.
  • 15:31 - 15:34
    Затем, познать себя, и, это кажется клише,
  • 15:34 - 15:37
    но я имею в виду познать также и то,
    как работает наше тело,
  • 15:37 - 15:39
    и познание своего партнёра;
  • 15:39 - 15:43
    мужчинам часто кажется,
    что они уже многое знают и...
  • 15:43 - 15:44
    Нет, нет, нет.
  • 15:44 - 15:46
    Нам надо узнать друг друга ещё лучше.
  • 15:46 - 15:50
    И с этими тремя вещами: психологическая
    чистка, здоровье и знание —
  • 15:50 - 15:53
    мы получим удовлетворительную
    сексуальную жизнь.
  • 15:53 - 15:57
    Однако если мы хотим иметь
    восхитительную половую жизнь,
  • 15:57 - 16:03
    то время открыть разум,
    читать, исследовать
  • 16:03 - 16:07
    и, как последний шаг, экспериментировать.
  • 16:08 - 16:11
    Я хочу, чтобы вы наслаждались сексом,
  • 16:11 - 16:16
    и, прежде всего, чтобы вы также
    наслаждались наукой и знанием.
  • 16:16 - 16:17
    Большое спасибо.
  • 16:17 - 16:18
    (Аплодисменты)
Title:
Наука секса | Пере Эступинья | TEDxRíodelaPlata
Description:

Что наука знает о сексуальности? В этом остроумном выступлении Пере Эступинья объясняет, что наука может обнаружить, изучая человеческую сексуальность. Пере Эступинья — испанец. Он имеет ученую степень по химии и биохимии, защитил магистерскую работу в области питания и обмена веществ и прервал работу над докторской диссертацией по генетике, к которой он обещает когда-нибудь вернуться. Он посвятил себя популяризации науки, благодаря чему, кроме всего прочего, имел честь стать первым испанцем, получившим стипендию Knight Fellowship в Массачусетском технологическом институте (MIT). Особым аспектом его карьеры является опыт в области исследования сексуальности. Результатом его обширной работы и опытов стала книга «S = EX²: Наука о сексе», посвященная критической и всесторонней био-психо-социологической оценке сексуальности.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
16:35

Russian subtitles

Revisions