Как я научился читать и торговать акциями в тюрьме
-
0:01 - 0:03Мне было 14 лет,
-
0:03 - 0:05когда я пошёл в боулинг
-
0:05 - 0:06и взломал игровой автомат.
-
0:07 - 0:09На выходе из здания
-
0:09 - 0:11охранник схватил меня за руку,
и я побежал. -
0:12 - 0:15Я побежал по улице, запрыгнул на забор,
-
0:15 - 0:16и когда я уже был наверху,
-
0:16 - 0:19мой рюкзак, наполненный
монетами на 750 долларов, -
0:19 - 0:20потянул меня назад.
-
0:21 - 0:24Когда я очнулся, охранник стоял
прямо надо мной, -
0:24 - 0:27говоря: «В следующий раз, сосунок,
кради то, что сможешь унести». -
0:27 - 0:29(Смех)
-
0:29 - 0:32Меня поместили в детскую колонию,
-
0:32 - 0:34и когда меня освободили
на попечение моей матери, -
0:35 - 0:38первое, что спросил мой дядя, было:
«Как тебя поймали?» -
0:38 - 0:40Я ответил: «Мой рюкзак
был слишком тяжёлым». -
0:40 - 0:43Он сказал: «Но ты не должен был
брать все монеты». -
0:43 - 0:46Я ответил: «Чувак, они были мелкие.
Что мне нужно было делать?» -
0:46 - 0:50Спустя 10 минут он повёз меня
взламывать очередной игровой автомат. -
0:50 - 0:53Нам нужны были деньги на бензин,
чтобы доехать до дома. -
0:53 - 0:54Такой была моя жизнь.
-
0:55 - 0:57Я вырос в Окленде, Калифорния,
-
0:57 - 1:00со своей мамой и близкими родственниками,
-
1:00 - 1:01которые были наркоманами.
-
1:02 - 1:06Моё окружение состояло
из членов семьи, друзей -
1:07 - 1:09и жителей ночлежек.
-
1:09 - 1:13Зачастую за ужином я стоял в очереди
столовой для малоимущих или бездомных. -
1:13 - 1:15Один из моих хороших приятелей сказал мне,
-
1:15 - 1:17что деньги правят миром
-
1:17 - 1:19и всем, что в нём есть,
-
1:19 - 1:21а особенно на улицах.
-
1:21 - 1:23И если ты последуешь за большими деньгами,
-
1:23 - 1:26они приведут тебя либо к плохим,
либо к хорошим людям. -
1:26 - 1:29Вскоре после этого я совершил
своё первое преступление. -
1:29 - 1:32Это был первый раз, когда меня
уверили в моём потенциале -
1:32 - 1:34и кто-то поверил в меня.
-
1:34 - 1:37Никто мне никогда не говорил,
что я мог бы стать адвокатом, -
1:37 - 1:38врачом или инженером.
-
1:38 - 1:40Как бы я стал одним из них?
-
1:40 - 1:43Я не умел ни читать, ни писать —
я был безграмотным. -
1:43 - 1:46Поэтому я считал преступность
своим единственным шансом на выживание. -
1:47 - 1:49И вот однажды
-
1:49 - 1:50я разговаривал кое с кем,
-
1:50 - 1:54и мне предложили пойти на кражу.
-
1:55 - 1:56И мы сделали это.
-
1:57 - 1:59Действительность была такова: я рос
-
1:59 - 2:01в самой великой финансовой державе в мире,
-
2:01 - 2:03в Соединённых Штатах Америки,
-
2:03 - 2:07в то время как моя мама
стояла в очередях на сдачу крови, -
2:09 - 2:12чтобы получить 40 долларов
в попытках прокормить своих детей. -
2:13 - 2:17У неё до сих пор следы
от шприцов на руках. -
2:17 - 2:19Поэтому меня никогда не волновали
другие люди, -
2:19 - 2:21так же как и их не волновала моя жизнь.
-
2:21 - 2:24Все делали, что могли,
чтобы получит желаемое, -
2:24 - 2:26наркодилерство, кражи, донорство крови.
-
2:26 - 2:28Все получали кровавые деньги.
-
2:28 - 2:30И я считал это необходимостью.
-
2:30 - 2:32Я тоже.
-
2:32 - 2:34Финансовая грамотность управляет миром,
-
2:35 - 2:37а я стал их рабом,
-
2:37 - 2:38пойдя за плохим парнем.
-
2:40 - 2:43В 17 лет меня арестовали
за кражу и убийство, -
2:43 - 2:47и вскоре я понял, что деньги в тюрьме
правят намного сильнее, чем на улицах, -
2:47 - 2:49поэтому я хотел в них разбираться.
-
2:49 - 2:53Однажды я пошёл
за спортивной частью газеты, -
2:53 - 2:54чтобы мой сокамерник мне её прочитал,
-
2:54 - 2:57и случайно захватил часть со статьями
на тему бизнеса. -
2:57 - 3:00Мой сокамерник тогда воскликнул:
«Ты покупаешь акции, что ли?» -
3:00 - 3:01А я спросил: «Что это?»
-
3:02 - 3:05Он объяснил: «Это место,
где белые хранят свои деньги». -
3:05 - 3:06(Смех)
-
3:06 - 3:10В тот момент я впервые ощутил
приток надежды, -
3:10 - 3:11увидел своё будущее.
-
3:11 - 3:14Этот парень немного объяснил мне,
что такое акции, -
3:15 - 3:16но всего лишь вкратце.
-
3:18 - 3:20Вопрос был: как я собираюсь ими торговать?
-
3:20 - 3:22Я не умел ни читать, ни писать.
-
3:22 - 3:25Навыки, которые я приобрёл,
чтобы скрывать свою безграмотность, -
3:25 - 3:27больше не работали в этой обстановке.
-
3:27 - 3:30Меня поместили в клетку, я был
словно добыча среди хищников, -
3:30 - 3:33пытаясь бороться за свободу,
которой никогда не имел. -
3:33 - 3:34Я был потерян, без сил
-
3:34 - 3:36и без малейших альтернатив.
-
3:37 - 3:39И вот в 20 лет
-
3:39 - 3:41я совершил самую сложную вещь
в своей жизни — -
3:42 - 3:43я взял в руки книгу.
-
3:45 - 3:48То время было самым мучительным
в моей жизни: -
3:49 - 3:51попытки научиться читать,
-
3:51 - 3:54невозможность находиться с семьёй,
-
3:54 - 3:55друзьями.
-
3:56 - 3:58Было невероятно сложно.
-
3:58 - 3:59Это была настоящая борьба.
-
3:59 - 4:01Но я даже не осознавал тогда,
-
4:01 - 4:04что приобретаю самые невероятные
качества, о которых мог только мечтать: -
4:04 - 4:06чувство собственного достоинства,
-
4:06 - 4:08знания, дисциплину.
-
4:09 - 4:13Я был так рад уметь читать, что читал
всё, что попадалось под руку: -
4:13 - 4:16обёртки от конфет, этикетки на одежде,
дорожные знаки — буквально всё. -
4:16 - 4:17Я просто читал!
-
4:17 - 4:18(Аплодисменты)
-
4:18 - 4:20Просто читал.
-
4:21 - 4:24Я был невероятно счастлив,
что знал все буквы. -
4:25 - 4:27Мой друг один раз спросил:
«Чувак, что ты ешь?» -
4:27 - 4:29Я ответил: «К-О-Н-Ф-Е-Т-У, конфету».
-
4:29 - 4:31(Смех)
-
4:31 - 4:34Он сказал: «Дай мне».
А я в ответ: «Н-Е-Т. Нет». -
4:34 - 4:35(Смех)
-
4:35 - 4:36Было очень круто.
-
4:36 - 4:39Я же теперь по-настоящему могу читать.
-
4:39 - 4:41Само ощущение было невероятным.
-
4:43 - 4:46И вот в 22 года я,
-
4:47 - 4:48уже уверенный в себе,
-
4:48 - 4:50вспомнил те слова моего сокамерника.
-
4:52 - 4:55Я снова открыл бизнес-страницу газеты.
-
4:56 - 4:57Я хотел найти тех богатых белых.
-
4:57 - 4:59(Смех)
-
5:01 - 5:02Во мне теплилась надежда.
-
5:03 - 5:05Чем больше я занимался финансами,
-
5:05 - 5:09пытаясь научить людей распоряжаться
деньгами и инвестировать, -
5:09 - 5:13тем больше я осознавал, что нужно
брать ответственность за свои поступки. -
5:13 - 5:15Да, я вырос в очень непростых условиях,
-
5:15 - 5:17но грабить было моим собственным выбором,
-
5:17 - 5:19и я должен был искупить вину.
-
5:19 - 5:22Я должен был взять ответственность
за это, что я и сделал. -
5:22 - 5:24Я составил расписание обучения заключённых
-
5:24 - 5:27по теме менеджмента денег
на примере работы в тюрьме. -
5:28 - 5:32Должным образом организованная жизнь
могла бы обеспечить нас знаниями, -
5:32 - 5:35которые мы могли бы применять
после выхода на свободу, -
5:35 - 5:39как делают люди,
которые не совершали преступлений. -
5:39 - 5:40Вскоре я узнал,
-
5:41 - 5:43что по оценкам MarketWatch,
-
5:43 - 5:45более чем у 60% американцев
-
5:45 - 5:47накопления не превышают $1 000.
-
5:48 - 5:51По данным Sports Illustrated,
более 60% игроков NBA -
5:51 - 5:53и NFL разоряются.
-
5:53 - 5:56Источником 40% семейных проблем
являются финансовые трудности. -
5:57 - 5:58В чем, чёрт, дело?
-
5:58 - 6:00(Смех)
-
6:00 - 6:03То есть вы хотите сказать,
что люди работают всю жизнь, -
6:03 - 6:06покупают машины, одежду,
недвижимость и так далее -
6:06 - 6:08и тем не менее
живут от зарплаты до зарплаты? -
6:08 - 6:11Каким образом члены общества
могут помочь заключённым -
6:11 - 6:13снова адаптироваться в обществе,
-
6:13 - 6:16если они и со своими проблемами
справиться не в состоянии? -
6:16 - 6:17Это катастрофа.
-
6:17 - 6:19(Смех)
-
6:19 - 6:21Мне нужен был лучший план.
-
6:23 - 6:25А иначе ничего не выйдет.
-
6:25 - 6:26Так вот...
-
6:28 - 6:29Я подумал:
-
6:32 - 6:35теперь у меня есть обязательство
перед теми, кто ищет свой путь, -
6:36 - 6:38помочь им.
-
6:38 - 6:40И в этом весь парадокс,
теперь мне было не всё равно. -
6:40 - 6:44Вы себе можете представить?!
Меня волновали проблемы нашего общества. -
6:45 - 6:47Финансовая безграмотность — это болезнь,
-
6:47 - 6:50которая калечит жизнь нацменьшинств
и низших классов в нашем обществе -
6:50 - 6:52поколение за поколением.
-
6:52 - 6:55И мы должны злиться на себя за это.
-
6:55 - 6:56Спросите себя:
-
6:56 - 7:00как так происходит, что 50% американцев
-
7:00 - 7:04финансово безграмотны
в стране финансовых возможностей? -
7:05 - 7:08Доступ к правосудию,
наш социальный статус, -
7:08 - 7:11условия жизни, общественный
транспорт, еда — -
7:11 - 7:14всё это напрямую зависит от денег,
которыми люди не умеют управлять. -
7:14 - 7:16Это невероятно!
-
7:16 - 7:17Это как эпидемия,
-
7:17 - 7:20это бóльшая опасность для безопасности
общества, чем что-либо ещё. -
7:22 - 7:24Согласно Исправительному
департаменту Калифорнии, -
7:24 - 7:27более 70% заключённых
-
7:27 - 7:30совершали или были осуждены
за преступления, связанные с деньгами: -
7:30 - 7:35кражи, взломы, мошенничество,
присвоение имущества, погромы — -
7:36 - 7:37и так до бесконечности.
-
7:38 - 7:39Посудите сами:
-
7:39 - 7:42типичный заключённый
-
7:42 - 7:45в Калифорнийской тюремной системе —
-
7:45 - 7:46это человек финансово безграмотный,
-
7:47 - 7:49зарабатывающий 30 центов в час,
-
7:49 - 7:51чуть более $800 в год,
-
7:51 - 7:54без каких-либо элементарных расходов
и накоплений. -
7:55 - 7:59По освобождении ему выдадут $200
со словами напоследок: -
7:59 - 8:02«Удачи! Не попадайся больше.
Не возвращайся в тюрьму». -
8:03 - 8:06Без тщательной подготовки
или долгосрочного финансового плана -
8:06 - 8:07что ему делать?
-
8:09 - 8:10В 60 лет?
-
8:11 - 8:12Найти хорошую работу
-
8:12 - 8:16или же возвратиться к занятиям,
изначально приведшим в тюрьму? -
8:17 - 8:19Вы налогоплательщики, вам выбирать.
-
8:19 - 8:22Уровень его образования уже,
видимо, выбрал его дорогу. -
8:23 - 8:25Так как же нам вылечить эту «болезнь»?
-
8:26 - 8:28Я принял участие в создании программы,
-
8:28 - 8:32названной Финансовое управление —
Эмоциональная грамотность. -
8:32 - 8:34Мы называем её просто FEEL
[англ. «чувствовать»]. -
8:34 - 8:37Эта программа учит, как разделять
эмоциональные решения -
8:37 - 8:39от финансовых решений,
-
8:39 - 8:43а также четырём незыблемым правилам
управления личными деньгами: -
8:43 - 8:44эффективный способ сбережений,
-
8:46 - 8:48контроль своего «прожиточного минимума»,
-
8:48 - 8:50разумное одалживание денег
-
8:50 - 8:54и вклад капитала:
позволяйте деньгам работать на вас -
8:54 - 8:56вместо того, чтобы работать на них.
-
8:56 - 9:00Заключённые нуждаются в таких навыках
перед тем, как снова вступить в общество. -
9:01 - 9:05Невозможно полностью снова
адаптироваться без этих навыков. -
9:05 - 9:09Идея того, что только профессионалы
могут инвестировать деньги, -
9:09 - 9:11абсолютно нелепа,
-
9:11 - 9:13и кто бы вам так ни говорил — они врут.
-
9:13 - 9:18(Аплодисменты)
-
9:18 - 9:21Профессионал — это человек,
-
9:21 - 9:23знающий свое дело лучше всех.
-
9:23 - 9:28Никто не знает лучше вас, сколько денег
вам нужно, сколько у вас есть и вы хотите, -
9:28 - 9:30поэтому вы профессионал.
-
9:31 - 9:35Финансовая грамотность — это
не приобретённое качество, дамы и господа. -
9:35 - 9:36Это образ жизни.
-
9:38 - 9:42Финансовая стабильность —
результат соответствующего образа жизни. -
9:42 - 9:46Финансово устойчивый заключённый
может стать налогоплательщиком, -
9:47 - 9:50а финансово устойчивый налогоплательщик
таковым и останется. -
9:50 - 9:55Это позволит нам создавать точки
соприкосновения с близкими людьми — -
9:55 - 9:57семьёй, друзьями и теми молодыми людьми,
-
9:57 - 10:01которые до сих пор верят
в прямую взаимосвязь денег и преступления. -
10:02 - 10:04Поэтому давайте отбросим страх и волнение
-
10:04 - 10:06перед сложными финансовыми терминами
-
10:06 - 10:10и весь тот нонсенс, который вы
слышали и слышите. -
10:10 - 10:14Давайте доберёмся до сути вопроса,
калечащего наше общество, -
10:14 - 10:18путём принятия ответственности
за свою собственную жизнь. -
10:19 - 10:22Давайте создадим простую
и удобную платформу, -
10:22 - 10:25объясняющую принципы
-
10:25 - 10:29Финансового управления —
Эмоциональной грамотности. -
10:29 - 10:31И если кто-то из вас сейчас думает:
-
10:32 - 10:34«О нет, я не куплюсь на это»,
-
10:34 - 10:35тогда приходите на мой урок,
-
10:35 - 10:37(Смех)
-
10:37 - 10:41чтобы я смог показать вам,
каких денег стоят ваши эмоции. -
10:42 - 10:45(Аплодисменты)
-
10:48 - 10:49Спасибо. Большое спасибо.
-
10:49 - 10:50(Аплодисменты)
- Title:
- Как я научился читать и торговать акциями в тюрьме
- Speaker:
- Кёртис «Уолл-Стрит» Кэролл
- Description:
-
Финансовая грамотность — это не навык, это образ жизни. Послушайте Кёртиса «Уолл-Стрит» Кэролла. Заключённый Кэролл познал силу доллара. Находясь в тюремном заключении, он научился читать, а также торговать на бирже акциями. И сейчас он поделится простым, но таким важным уроком: мы все должны научиться обращаться с деньгами.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:50
Retired user edited Russian subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Retired user approved Russian subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Retired user edited Russian subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Irina Zhandarova accepted Russian subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Irina Zhandarova edited Russian subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Irina Zhandarova edited Russian subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Retired user rejected Russian subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Retired user edited Russian subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison |