Jak jsem se naučil číst - a obchodovat na burze - ve vězení
-
0:01 - 0:03Bylo mi 14 let
-
0:03 - 0:05a vykrádal jsem hrací automat
-
0:05 - 0:06v bowlingové hale.
-
0:07 - 0:09A když jsem vycházel z budovy,
-
0:09 - 0:11hlídač mě čapnul za rameno,
ale já začal utíkat. -
0:12 - 0:15Běžel jsem ulicí,
vyskočil jsem na plot. -
0:15 - 0:16A když jsem se dostal nahoru,
-
0:16 - 0:19tíha 3000 čtvrťáků v mé tašce
-
0:19 - 0:20mě stáhla zpět k zemi.
-
0:21 - 0:24Když jsem se probral,
stál nade mnou hlídač a řekl: -
0:24 - 0:27"Příště, ty malej smrade,
ukradni něco, co seš schopnej unýst." -
0:27 - 0:29(smích)
-
0:29 - 0:32Odvezli mě do nápravného zařízení
-
0:32 - 0:34a když mě vrátili do péče mé matky,
-
0:35 - 0:38první slova mého strýce byla:
"Jak ses mohl nechal chytit?" -
0:38 - 0:40Řekl jsem:
"Chlape, ta taška byla moc těžká." -
0:40 - 0:43On řekl:
"Neměl jsi brát všechny čvrťáky." -
0:43 - 0:46Řekl jsem:
"Byly tam jen drobné. Co jsem měl dělat?" -
0:46 - 0:50Za 10 minut mě strýc vzal
vyloupit další hrací automat. -
0:51 - 0:53Potřebovali jsme peníze na cestu domů.
-
0:53 - 0:54To byl můj život.
-
0:55 - 0:57Vyrostl jsem v Oaklandu v Kalifornii,
-
0:57 - 1:00s matkou a s členy mé nejbližší rodiny,
-
1:00 - 1:01závislé na cracku.
-
1:02 - 1:06Prostředí, kde jsem žil,
se skládalo z rodiny, přátel -
1:07 - 1:09a ubytoven pro bezdomovce.
-
1:09 - 1:13Častokrát byla večeře
servírovaná ve vývařovně. -
1:13 - 1:15Jeden známý mi řekl:
-
1:15 - 1:17"Peníze vládnou světem
-
1:17 - 1:19a vším.
-
1:19 - 1:21Peníze vládnou i na ulicích.
-
1:21 - 1:23A když půjdeš za penězi,
-
1:23 - 1:25přivede tě to ke špatným
nebo k dobrým lidem." -
1:26 - 1:29Chvíli potom jsem spáchal
svůj první zločin -
1:29 - 1:32a bylo to poprvé, kdy mi někdo řekl,
že mám potenciál -
1:32 - 1:33a já cítil, že ve mě někdo věří.
-
1:34 - 1:36Nikdy jsem neslyšel,
že můžu být právník, -
1:36 - 1:38doktor nebo inženýr.
-
1:38 - 1:41Jak bych to asi zvládnul?
Neuměl jsem číst, psát ani hláskovat. -
1:42 - 1:43Byl jsem negramotný.
-
1:43 - 1:45Tak jsem si vždycky myslel,
že zločin je jediná cesta. -
1:47 - 1:49A potom, jednoho dne,
-
1:49 - 1:50s někým jsem si povídal
-
1:50 - 1:54a on mi řekl o loupeži,
kterou bychom mohli spáchat. -
1:55 - 1:56A tak se stalo.
-
1:57 - 1:59Realita byl taková, že jsem vyrůstal
-
1:59 - 2:01ve finančně nejsilnějším národě na zemi,
-
2:01 - 2:03ve Spojených státech amerických
-
2:03 - 2:07a přitom jsem viděl svoji matku
stát ve frontě v krevní bance, -
2:09 - 2:12aby prodala svoji krev za 40 dolarů
a mohla nakrmit své děti. -
2:13 - 2:17Pořád má na pažích stopy od jehel,
které to dokazují. -
2:17 - 2:19Já jsem se nestaral o své okolí,
-
2:19 - 2:21oni se nestarali o můj život.
-
2:21 - 2:24Všichni udělali cokoliv,
aby dostali to, co chtěli: -
2:24 - 2:26drogoví dealeři, zloději, krevní banka.
-
2:26 - 2:28Všichni si brali krvavé peníze.
-
2:28 - 2:30Tak jsem si bral svoje - jakkoliv.
-
2:30 - 2:32Bral jsem si svoje.
-
2:32 - 2:34Finanční gramotnost opravdu
vládne světu -
2:35 - 2:37a já byl dítě, otrok,
-
2:37 - 2:39který následoval ty špatné lidi.
-
2:40 - 2:43V 17 letech jsem byl zatčen
pro loupež a vraždu -
2:43 - 2:47a brzy jsem se naučil, že peníze vládnou
ve věznici víc než na ulici, -
2:47 - 2:49proto jsem chtěl do hry.
-
2:49 - 2:53Jednou jsem spěchal, abych popadnul
sportovní rubriku v novinách, -
2:53 - 2:54aby mi ji mohl kámoš na cele přečíst
-
2:55 - 2:57a omylem jsem sebral obchodní rubriku.
-
2:57 - 3:00A ten starý chlápek říká:
" Hele, mladej, tys donesl burzu?" -
3:00 - 3:01A já řekl: "Co to je?"
-
3:02 - 3:05On řekl: " To je místo,
kde mají běloši všechny své peníze." -
3:05 - 3:06(smích)
-
3:06 - 3:10A to bylo poprvé,
kdy jsem uviděl záblesk naděje. -
3:10 - 3:11Budoucnost.
-
3:11 - 3:14Vysvětlil mi ve zkratce,
co taková burza je, -
3:15 - 3:16ale byl to jen záblesk.
-
3:18 - 3:20Jak bych to mohl asi zvládnout?
-
3:20 - 3:22Neuměl jsem číst, psát ani hláskovat.
-
3:23 - 3:25To, co jsem se naučil,
abych skryl svou negramotnost -
3:25 - 3:27v tomto prostředí už nefungovalo.
-
3:27 - 3:30Byl jsem chycen do pasti,
kořist mezi dravci, -
3:30 - 3:32v boji o svobodu, kterou jsem nepoznal.
-
3:32 - 3:34Byl jsem ztracenej, unavenej,
-
3:34 - 3:36vyčerpal jsem všechny nápady.
-
3:37 - 3:39Takže ve 20 letech
-
3:39 - 3:41jsem udělal nejtěžší věc ve svém životě.
-
3:42 - 3:43Vzal jsem si knihu.
-
3:45 - 3:48A byly to ty nejtrýznivější chvíle
mého života - -
3:49 - 3:51- snažit se naučit číst.
-
3:51 - 3:54Odsuzovala mě rodina,
-
3:54 - 3:55mí kámoši.
-
3:56 - 3:58Povím vám, bylo to těžké.
-
3:58 - 3:59Byl to boj.
-
3:59 - 4:01Ale pomalu jsem poznával,
-
4:01 - 4:04že dostávám ten nejlepší dar,
který jsem mohl dostat: -
4:04 - 4:06sebeúctu,
-
4:06 - 4:08znalosti, disciplínu.
-
4:09 - 4:13Byl jsem tak natěšený, že jsem četl
všechno, co se mi dostalo do ruky: -
4:13 - 4:16obaly od bonbónů, visačky na oblečení,
cedule na ulici, všechno. -
4:16 - 4:17Prostě jsem četl všechno!
-
4:17 - 4:18(potlesk)
-
4:18 - 4:20Chtěl jsem jen číst.
-
4:21 - 4:24Byl jsem tak nadšený,
že umím číst a hláskovat. -
4:25 - 4:27Přišel za mnou kámoš a říká:
"Hele, co to jíš?" -
4:27 - 4:29A já: "B-O-N-B-Ó-N, bonbón."
-
4:29 - 4:31(smích)
-
4:31 - 4:34A on: " Dej mi taky."
I já: "N-E. Ne." -
4:34 - 4:35(smích)
-
4:35 - 4:36Bylo to boží.
-
4:36 - 4:39Bylo to proprvé v životě,
kdy jsem doopravdy uměl číst. -
4:39 - 4:42Ten pocit z toho byl neskutečný.
-
4:43 - 4:46A potom, ve 22, uvědomil jsem si sám sebe,
-
4:47 - 4:48získal jsem sebeúctu.
-
4:48 - 4:51Pamatoval jsem si,
co mi řekl OG [zkušený gangster]. -
4:52 - 4:55Tak jsem popadnul
obchodní sekci v novinách -
4:56 - 4:58a chtěl jsem najít ty bílé bohaté lidi.
-
4:58 - 4:59(smích)
-
5:01 - 5:02Hledal jsem ten záblesk.
-
5:03 - 5:05Když jsem postupoval dál
-
5:05 - 5:09a učil ostatní,
jak zvládnout peníze a investice, -
5:09 - 5:12poznal jsem, že musím
být zodpovědný i ve svých věcech. -
5:12 - 5:15Ano, vyrůstal jsem ve velmi
složitém prostředí, -
5:15 - 5:17ale to já jsem se rozhodl páchat zločiny
-
5:17 - 5:19a to jsem si musel připustit.
-
5:19 - 5:22Musel jsem převzít zodpovědnost
a to jsem taky udělal. -
5:22 - 5:25Vytvářel jsem osnovy, jak učit vězně
-
5:25 - 5:27hospodařit s výdělky za práci ve vězení.
-
5:29 - 5:32Správný životní styl
poskytne nástroje, -
5:32 - 5:35které lze využít pro hospodaření
s penězi po náratu do společnosti - -
5:35 - 5:39stejné, které využívá většina z těch,
kteří nespáchali zločin. -
5:39 - 5:40Potom jsem zjistil,
-
5:41 - 5:43že podle MarketWatch,
-
5:43 - 5:45přes 60 % americké populace
-
5:45 - 5:47má naspořeno méně než 1000 dolarů.
-
5:48 - 5:52Sport Illustrated napsal,
že přes 60 % hráčů NBA a NFL -
5:52 - 5:53je na mizině.
-
5:53 - 5:5740 % manželských problémů
je spojeno s finančními problémy. -
5:57 - 5:58Co to sakra je?
-
5:58 - 6:00(smích)
-
6:00 - 6:03To mi chcete říct,
že lidé pracují celý život, -
6:03 - 6:06kupují auta, oblečení,
domy a ostatní věci -
6:06 - 6:08a přitom žijí od výplaty k výplatě?
-
6:08 - 6:12Sakra, jak mají členové společnosti
pomoci lidem ve vězení -
6:12 - 6:14zpět do společnosti,
-
6:14 - 6:16když nezvládnou svoje záležitosti?
-
6:16 - 6:17Zpackali jsme to.
-
6:17 - 6:19(smích)
-
6:19 - 6:21Potřeboval jsem lepší plán.
-
6:23 - 6:25Tohle nebude fungovat dobře.
-
6:25 - 6:26Takže...
-
6:28 - 6:29...jsem přemýšlel.
-
6:32 - 6:35Nyní jsem měl povinnost
začít s lidmi okolo -
6:36 - 6:38a pomáhat jim.
-
6:38 - 6:41A bylo to šílené, protože
jsem se zajímal o své okolí. -
6:41 - 6:44Tý jo, představte si,
já se zajímal o společnost. -
6:45 - 6:47Finanční negramotnost je nemoc,
-
6:47 - 6:50který mrzačila menšiny
a nižší třídy v naší společnosti, -
6:50 - 6:52po generace a generace.
-
6:52 - 6:55A to by nás mělo naštvat.
-
6:55 - 6:56Zeptejte se sami sebe:
-
6:56 - 7:00Jak může být 50 % americké populace
-
7:00 - 7:04finančně negramotné ve státě,
který je poháněn finanční prosperitou? -
7:05 - 7:08Náš přístup k justici, náš sociální status
-
7:08 - 7:11životní podmínky, doprava a jídlo
-
7:11 - 7:14závisí na penězích,
které většina není schopná ovládnout. -
7:14 - 7:16To je šílené!
-
7:16 - 7:17Je to epidemie
-
7:17 - 7:21a je to pro veřejnost
nebezpečnější než cokoli jiného. -
7:22 - 7:24Podle Kalifornské vězeňské služby
-
7:24 - 7:27přes 70 % uvězněných
-
7:27 - 7:30spáchalo nebo bylo odsouzeno
za zločiny spojené s penězi: -
7:30 - 7:35loupeže, vloupání, podvody,
krádeže, vydírání. -
7:36 - 7:37A seznam pokračuje dál.
-
7:38 - 7:39Koukněte na toto:
-
7:39 - 7:42typická uvězněná osoba
-
7:42 - 7:45nastoupí do kalifornského vězení
-
7:45 - 7:46bez finančního vzdělání,
-
7:47 - 7:49vydělává 30 centů za hodinu,
-
7:49 - 7:51přes 800 dolarů ročně,
-
7:51 - 7:54nemá žádné skutečné výdaje
a nic si nenašetří. -
7:55 - 7:59Po propuštění dostane u brány
200 dolarů a řeknou mu: -
7:59 - 8:02"Hele, hodně štěstí, žádné problémy
a nevracej se do vězení." -
8:03 - 8:06Bez smyslupného nebo
dlouhodobého finančního plánu, -
8:06 - 8:07co udělá?
-
8:09 - 8:10V šedesáti?
-
8:11 - 8:12Najde si dobrou práci
-
8:12 - 8:16nebo se vrátí ke kriminálnímu chování,
které ho hned přivede do vězení? -
8:17 - 8:19Vy platíte daně, vy rozhodněte.
-
8:19 - 8:22Dobře, pravděpodobně jeho vzdělání
už rozhodlo za něj. -
8:23 - 8:25Takže jak léčíme tuto nemoc?
-
8:26 - 8:28Spoluzaložil jsem program,
-
8:28 - 8:33"Posílení finanční a emoční gramotnosti".
-
8:33 - 8:34Říkáme mu FEEL [cítit] a učí,
-
8:34 - 8:37jak oddělit vaše emoce
-
8:37 - 8:39od finančních rozhodnutí.
-
8:39 - 8:43Existují čtyři nadčasová pravidla
pro osobní finance: -
8:43 - 8:44přiměřeně spořte,
-
8:46 - 8:47ovládejte vaše životní náklady,
-
8:48 - 8:50půjčujte si efektivně
-
8:50 - 8:54a investujte své finance tak,
aby pracovaly pro vás, -
8:54 - 8:56ne vy pro peníze.
-
8:56 - 9:00Vězni potřebují tyto životní dovednosti,
než se opět vrátí do společnosti. -
9:01 - 9:05Nemůžete zvládnout rehabilitaci
bez těchto životních dovedností. -
9:05 - 9:09Myšlenka, že jen profesionálové dokážou
investovat a ovládat peníze, -
9:09 - 9:11je absolutně směšná
-
9:12 - 9:13a kdokoli vám to řekl, tak lže.
-
9:13 - 9:18(potlesk)
-
9:18 - 9:21Profesionál je osoba,
-
9:21 - 9:23která zná své řemeslo lépe než většina
-
9:23 - 9:28a nikdo neví, kolik peněz potřebujete,
máte nebo chcete mít, lépe než vy, -
9:28 - 9:30Což znamená, že vy jste ten profesionál.
-
9:31 - 9:35Finanční gramotnost není dovednost,
dámy a pánové, -
9:35 - 9:36je to životní styl.
-
9:38 - 9:42Finanční gramotnost je vedlejší produkt
řádného životního stylu. -
9:42 - 9:46Finančně vzdělaný vězeň se může
stát občanem, který platí daně. -
9:47 - 9:50Finančně vzdělaný daňový poplatník
jím může zůstat. -
9:50 - 9:55To nám dovolí vytvořit si most
k lidem, které ovlivňujeme: -
9:55 - 9:57rodinu, přátele a ty mladé lidi,
-
9:57 - 10:00kteří stále věří,
že zločin a peníze jdou ruku v ruce. -
10:02 - 10:05Zahoďte strach a úzkost
-
10:05 - 10:07z velkého světa financí
-
10:07 - 10:10a všechny ty ostatní nesmysly,
které slýcháte. -
10:10 - 10:14A dostaňte se k jádru toho,
co mrzačí naši společnost; -
10:14 - 10:18snažte se být lepšími manažery
vlastního života. -
10:19 - 10:22Vytvořte si jednoduchou
a snadno použitelnou osnovu, -
10:22 - 10:24která jde k podstatě,
-
10:24 - 10:28podstatě finanční samostatnosti
a emoční gramotnosti. -
10:29 - 10:31Sedíte v hledišti a možná si říkáte:
-
10:31 - 10:34"Á je, já ne, na to ti neskočím."
-
10:34 - 10:35Tak přijďte do mé hodiny...
-
10:35 - 10:37(smích)
-
10:37 - 10:41...a já vám ukážu, kolik vás to stojí,
pokaždé, když do toho zapojíte city. -
10:42 - 10:45(potlesk)
-
10:48 - 10:49Děkuji mockrát. Děkuji.
-
10:49 - 10:50(potlesk)
- Title:
- Jak jsem se naučil číst - a obchodovat na burze - ve vězení
- Speaker:
- Curtis "Wall Street" Caroll
- Description:
-
Finanční gramotnost není dovednost - je to životní styl. Poslechněte si to od Curtise "Wall Street" Carolla. Jako vězeň Caroll poznal sílu dolaru. Během pobytu ve vězení se sám naučil číst a obchodovat na burze a nyní vysílá jednoduchou, ale jasnou zprávu: my všichni musíme s našimi penězi zacházet obezřetně.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:50
Samuel Titera approved Czech subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Karel Čížek accepted Czech subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Karel Čížek edited Czech subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Petra Bachronova Zatloukalova edited Czech subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Petra Bachronova Zatloukalova edited Czech subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Petra Bachronova Zatloukalova edited Czech subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison | ||
Petra Bachronova Zatloukalova edited Czech subtitles for How I learned to read -- and trade stocks -- in prison |