Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.

Return to Video

Decay (2012) - The LHC Zombie Movie [filme completo]

  • 0:12 - 0:14
    (Este filme não foi autorizado ou aprovado pelo CERN)
  • 0:14 - 0:16
    (Esta é puramente uma obra de ficção)
  • 0:16 - 0:17
    (Grilos cantam)
  • 0:25 - 0:29
    (Ruídos industriais/elétricos)
  • 0:33 - 0:35
    (Agua gotejando)
  • 1:48 - 1:53
    Guarda: Ah, é você. Não deveria estar aqui.
  • 1:56 - 1:58
    (Barulho de tiro)
  • 2:01 - 2:10
    (Vozes embaralhadas e música)
  • 2:14 - 2:20
    (Despertador tocando)
  • 2:27 - 2:31
    (Pássaros cantam)
  • 2:33 - 2:35
    Connor: (Murmura)
  • 2:45 - 2:48
    Connor: James, acorda. A gente está atrasado.
  • 2:50 - 2:52
    Connor: (Suspira)
  • 3:12 - 3:15
    James: Por que a gente teve que ficar tão bêbado em um domingo à noite?
  • 3:26 - 3:29
    Connor: Você lembra a parte da noite que a Amy subiu na mesa e começou a...
  • 3:29 - 3:31
    James: (Interrompe) Connor, ela é a minha irmã! Não precisa me lembrar disso.
  • 3:39 - 3:41
    James: Cadê a comida?
  • 3:46 - 3:48
    James: (Suspira)
  • 3:49 - 3:50
    (Buzina de carro)
  • 3:51 - 3:53
    Connor: Vambora.
  • 4:03 - 4:05
    Amy: Vamos rapazes, a gente vai se atrasar!
  • 4:06 - 4:08
    Connor: Tem certeza que você tá bem pra dirigir depois da sua façanha na noite passada, Amy?
  • 4:17 - 4:18
    James: Ah... Oi Matt.
  • 4:19 - 4:20
    Matt: Oi.
  • 4:25 - 4:26
    Connor: Não vai de ônibus hoje?
  • 4:27 - 4:28
    Matt: Não.
  • 4:32 - 4:36
    Amy: Eu... eu o encontrei enquanto vinha e resolvi dar uma carona.
  • 4:36 - 4:36
    James: Oh, ok.
  • 4:38 - 4:40
    Connor: Então, qual a pressa?
  • 4:40 - 4:42
    Amy: Algum tipo de reunião de emergência.
  • 7:06 - 7:08
    James: Você acha que essa reunião de emergência é sobre o quê?
  • 7:08 - 7:11
    Amy: Eu não sei, mas... não pode ser tão importante.
  • 7:16 - 7:18
    Matt: Ok, vão indo na frente. Vou dar um pulo no banheiro.
  • 7:25 - 7:33
    Diretor Geral (DG): Não! Dr. Niven, o LHC é o experimento mais importante da nossa era. Eu não vou permitir que teorias sem fundamento...
  • 7:33 - 7:35
    Dr. Niven: (Interrompe) Sem fundamento?! Diretor, meus resultados mostram que...
  • 7:35 - 7:43
    DG: (Interrompe) Inconclusivos! Seus resultados são, no máximo, inconclusivos. Não, você terá bastante tempo pra medidas no túnel hoje à noite.
  • 7:43 - 7:47
    Dr. Niven: Diretor, nós temos que parar o LHC até que o perigo seja avaliado.
  • 7:47 - 7:52
    DG: Não, Dr. Niven. Assim que nós resolvermos este problema o LHC vai voltar à sua operação normal.
  • 7:53 - 7:56
    DG: Encontrar o Higgs é a prioridade máxima.
  • 8:09 - 8:11
    Amy: Por que o Dr. Niven está descendo no túnel?
  • 8:38 - 8:40
    James: Por que você acha que o Diretor Geral está aqui?
  • 8:40 - 8:42
    Matt: Talvez eles tenham criado um buraco negro...
  • 8:50 - 8:52
    Lisa: (Sussurrando) Desculpa.
  • 8:53 - 8:55
    Amy: Oi.
    Lisa: Oi.
  • 8:55 - 8:58
    Lisa: Então, conseguiu se recuperar de ontem à noite?
  • 8:58 - 9:00
    Lisa: Mmmhmm.
    Amy: Sim... você também?
  • 9:00 - 9:03
    Amy: Espera, você não deveria estar voando pra Barcelona agora?
  • 9:03 - 9:05
    Lisa: Eu... acho que perdi meu vôo.
  • 9:05 - 9:06
    Amy: Ah não!
  • 9:13 - 9:19
    Bom dia! Eu sou o Professor Vacinski, Diretor Geral do CERN.
  • 9:19 - 9:23
    DG: Esta reunião foi convocada porque, na noite passada, ocorreu um despejo de feixe de emergência.
  • 9:23 - 9:25
    (Platéia sussurrando)
  • 9:26 - 9:31
    DG: Aqui, vemos um ímã monopolo no Setor 7G do LHC.
  • 9:32 - 9:41
    DG: Sensores de feixe detectaram que um evento desconhecido aqueceu este ímã e causou um desligamento fora de controle.
  • 9:41 - 9:45
    DG: Se isso acontecer de novo, os resultados poderiam ser catastróficos
  • 9:45 - 9:55
    DG: Devido às circunstâncias inusitadas, o Dr. Niven está levando uma equipe ao túnel do LHC para investigar as causas e avaliar os danos.
  • 9:56 - 10:00
    O LHC permanecerá desligado pelo menos até o final da semana.
  • 10:00 - 10:06
    DG: Como o Dr. Níven vai estar indisponível, vamos precisar de pelo menos 4 voluntários para fazer turno na sala de controle.
  • 10:08 - 10:09
    Connor: Nós faremos isso.
  • 10:09 - 10:10
    Amy: (Sussurrando) O que você está fazendo?!
  • 10:10 - 10:12
    DG: Ok, vocês quatro.
  • 10:13 - 10:16
    Lisa: Ah, eu vou estar em uma conferência em Barcelona.
  • 10:17 - 10:21
    DG: Ah, muito bem. Então... você então.
  • 10:22 - 10:26
    Matt: Ah, eu tenho que terminar uma nota de análise esta semana, então não vou ter tempo pra fazer isto...
  • 10:26 - 10:30
    DG: (Interrompe) O colisor vai estar desligado. Você pode trabalhar na sala de controle.
  • 10:30 - 10:35
    DG: Estejam na sala de controle às 9 da noite. Isso é tudo.
  • 10:37 - 10:40
    Lisa: Acho que vocês se deram mal!
  • 10:59 - 11:00
    Connor: Aqui, pra você,
  • 11:01 - 11:02
    Amy: Obrigada.
  • 11:02 - 11:05
    Connor: Isso não parecem matrizes de decaimento do próton.
  • 11:05 - 11:07
    Amy: (Suspirando) Não.
  • 11:12 - 11:16
    Amy: O Dr. Niven me colocou pra trabalhar nesta simulação de bioemaranhamento do Higgs.
  • 11:16 - 11:20
    Amy: Alguma companhia deu um monte de dinheiro pro CERN e eu fiquei tendo que trabalhar nisso.
  • 11:20 - 11:22
    Amy: Eu tenho tanto trabalho pra fazer.
  • 11:24 - 11:26
    Connor: Escuta, você tá legal depois de ontem à noite?
  • 11:26 - 11:28
    Amy: Por quê?
  • 11:28 - 11:30
    Connor: Você e Matt...
  • 11:30 - 11:32
    Amy: Eu não sei do que você está falando. De qualquer maneira, tá com ciúmes?
  • 11:37 - 11:39
    Amy: Ah... desculpa.
  • 11:41 - 11:44
    Amy: Escuta, é melhor eu ir. Eu tenho um monte de trabalho pra fazer.
  • 12:08 - 12:12
    Amy: (Suspira) Estou tão cansada. Eu nem consigo pensar em trabalho agora.
  • 12:14 - 12:16
    Amy: Tomara que ele não espere que eu me lembre de algo.
  • 12:22 - 12:24
    Dr. Niven: Ah, Lisa. Você terminou sua apresentação?
  • 12:25 - 12:26
    Lisa: Sim! Tudo pronto.
  • 12:26 - 12:27
    Dr. Niven: Eu não esperava menos de você.
  • 12:27 - 12:30
    Amy: Você teve oportunidade de olhar minha simulação?
  • 12:30 - 12:34
    Dr. Niven: Ah sim! O problema com a rede supersimétrica de parâmetros...
  • 12:34 - 12:37
    Dr. Niven: Eu acho que encontrei um jeito diferente de expressá-la.
  • 12:39 - 12:45
    Dr. Niven: Eu não implementei isso no meu código de análise, mas você poderia tentar.
  • 12:50 - 12:53
    Amy: Mas isso parece mais complexo. Não sei se vai funcionar no meu laptop.
  • 12:53 - 12:55
    Dr. Niven: Bem, a gente trata disso depois se for necessário.
  • 12:55 - 12:56
    Amy: Ok, obrigada.
  • 12:57 - 13:03
    Dr. Niven: De qualquer modo, eu tenho que preparar minha equipe pra descer no túnel e dar uma olhada na apresentação da Lisa, então nos falamos depois.
  • 13:05 - 13:08
    Dr. Niven: E Lisa... não perca o avião de novo.
  • 13:09 - 13:10
    Lisa: Pode deixar.
  • 13:32 - 13:33
    James: Ei pessoal, espera!
  • 13:36 - 13:37
    James: Estou esperando alguém.
  • 13:37 - 13:38
    Amy: Quem?
  • 13:38 - 13:40
    James: Só... alguém.
  • 13:41 - 13:43
    Matt: Tá bom, mas a gente vai se atrasar, então...
  • 13:46 - 13:48
    Kate: Oi!
  • 13:58 - 14:01
    James: Pessoal, esta é a mimha namorada, Kate.
  • 14:01 - 14:03
    James: Kate, estes são Matt e Connor...
  • 14:03 - 14:04
    Connor: Oi.
  • 14:04 - 14:05
    James: E minha irmã, Amy.
    Kate: Oi.
  • 14:06 - 14:07
    Amy: Que bom te conhecer, afinal.
  • 14:08 - 14:10
    James: Afinal...? Eu não te contei...
  • 14:10 - 14:13
    Amy: Mamãe deixou escapar. Eu tava esperando que você me contasse.
  • 14:13 - 14:16
    Kate: Também é bom finalmente te conhecer.
  • 14:16 - 14:17
    Amy: Vem com a gente?
  • 14:17 - 14:18
    Kate: Acho que sim.
  • 14:18 - 14:19
    James: Sim.
    Amy: Ok.
  • 14:19 - 14:21
    James: A gente pode ir?
  • 14:22 - 14:26
    Connor: Então, por que você jogou nossa noite fora pra fazer serão?
  • 14:26 - 14:30
    Kate: James ia me encontrar pra jantar daí me disse que vocês iriam...
  • 14:31 - 14:31
    Connor: Poxa... desculpa.
  • 14:31 - 14:33
    Kate:Tudo bem, sem problema.
  • 14:33 - 14:38
    Matt: E como o James te convenceu que comida de máquina é uma substituição aceitável?
  • 14:44 - 14:47
    Amy: Às vezes serão é chato pacas. Tudo bem pra ti?
  • 14:47 - 14:47
    James: Eu disse pra ela.
  • 14:47 - 14:49
    Kate: Eu insisti.
  • 15:02 - 15:04
    James: Ela tá comigo.
  • 15:11 - 15:13
    Kate: Então, vocês são físicos, como o James?
  • 15:13 - 15:16
    Connor: Sim, mas ele trabalha no acelerador. O resto de nós analizamos os dados.
  • 15:17 - 15:19
    Matt: É, ele é um engenheiro, nós somos físicos de verdade.
  • 15:20 - 15:21
    Amy: (suspira)
  • 15:29 - 15:31
    Amy: E o que você faz?
  • 15:31 - 15:33
    Kate: Sou estagiária de enfermagem.
  • 15:39 - 15:42
    James: Espero que não seja claustrofóbica. É uma longa descida.
  • 15:50 - 15:51
    Kate: (tosse)
  • 16:16 - 16:18
    Matt: Gente, lembrei de uma piada.
  • 16:18 - 16:20
    Connor: Uff -outra?
  • 16:20 - 16:23
    Matt: Daí um chimpanzé e uma preguiça entraram...
  • 16:26 - 16:29
    Matt: E o chimpanzé disse "Estrela-do-mar! Estrela-do-mar!"
  • 16:29 - 16:32
    Todos: (risos)
  • 16:45 - 16:47
    James: Quer assistir "Laranja Mecânica"? Emprestei da Amy.
  • 16:48 - 16:48
    Kate: Sim, claro.
Title:
Decay (2012) - The LHC Zombie Movie [filme completo]
Description:

Decay is a 75 minute zombie film, shot and set at the Large Hadron Collider, CERN, by physics PhD students. Download at http://www.DecayFilm.com (CC-BY-NC)

Trapped underground at the world's largest particle accelerator, a group of students make a deadly discovery.

Twitter: http://www.twitter.com/DecayFilm @Decay Film
Facebook: http://www.facebook.com/DecayFilm

more » « less
Video Language:
English, British
Team:
Captions Requested
Duration:
01:16:08

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions