Return to Video

Co mě naučilo 31 dní pod vodou

  • 0:02 - 0:04
    Musím se k něčemu přiznat.
  • 0:04 - 0:07
    Jsem závislý na dobrudružství.
  • 0:07 - 0:10
    Jako malý chlapec
  • 0:10 - 0:12
    jsem raději z okna pozoroval
  • 0:12 - 0:15
    ptáky na stromech a na obloze,
  • 0:15 - 0:17
    než abych sledoval plochou
  • 0:17 - 0:21
    tabuli popsanou křídou,
    na které se čas zastavil,
  • 0:21 - 0:24
    a někdy jako kdyby vůbec nebyl.
  • 0:24 - 0:26
    Moji učitelé si mysleli, že mám
  • 0:26 - 0:29
    nějakou poruchu,
    protože jsem v hodinách nedával pozor.
  • 0:29 - 0:31
    Nenašli na mě nic vyloženě zvláštního
  • 0:31 - 0:36
    až na mírnou dyslexii a to, že jsem levák.
  • 0:36 - 0:40
    Nezkoumali ale moji zvídavost.
  • 0:40 - 0:42
    Zvídavost pro mě znamená
  • 0:42 - 0:44
    propojení
  • 0:44 - 0:47
    se světem, s vesmírem.
  • 0:47 - 0:49
    Je o zkoumání,
    co je za korálovým útesem
  • 0:49 - 0:51
    či za dalším stromem, ale také
  • 0:51 - 0:53
    o zkoumání nových věcí
    nejen v našem okolí,
  • 0:53 - 0:55
    ale i o zkoumání nás samých.
  • 0:55 - 0:58
    Mým největším snem je
  • 0:58 - 1:01
    prozkoumávání moří na Marsu,
  • 1:01 - 1:04
    ale do doby, než se tam vydáme,
  • 1:04 - 1:07
    nabízejí i pozemské oceány
  • 1:07 - 1:09
    mnohá tajemství.
  • 1:09 - 1:10
    Pokud si naši planetu
  • 1:10 - 1:14
    představíte jako oázu ve vesmíru,
    čímž skutečně je,
  • 1:14 - 1:17
    a dáte stranou pevniny,
  • 1:17 - 1:21
    budou oceány tvořit 3,4 miliardy
  • 1:21 - 1:23
    krychlových kilometrů objemu,
  • 1:23 - 1:28
    z nichž jsme zatím prozkoumali
    méně než 5 procent.
  • 1:28 - 1:30
    Ve spojitosti s tímto
    si je třeba uvědomit,
  • 1:30 - 1:33
    že máme k dispozici nástroje,
    které dovolují proniknout hlouběji --
  • 1:33 - 1:39
    ponorky, dálkově řízené roboty
    i živé potapěče.
  • 1:39 - 1:41
    Chceme-li prozkoumat
    i tuto poslední hranici
  • 1:41 - 1:45
    naší planety, musíme tam dole žít.
  • 1:45 - 1:47
    Musíme vybudovat srub
  • 1:47 - 1:50
    na mořském dně.
  • 1:50 - 1:53
    V této souvislosti mě ohromně inspirovalo
  • 1:53 - 1:56
    setkání s doktorkou Sylvií Earleovou,
  • 1:56 - 1:58
    která je známá i komunitě TED.
  • 1:58 - 1:59
    Možná jste o ní už slyšeli.
  • 1:59 - 2:03
    Před dvěma lety pobývala
  • 2:03 - 2:06
    v poslední z podmořských laboratoří
  • 2:06 - 2:08
    a snažila se o její záchranu,
  • 2:08 - 2:09
    psala petici
  • 2:09 - 2:11
    proti jejímu sešrotování,
  • 2:11 - 2:14
    aby ji zachovala tam, kam patří.
  • 2:14 - 2:15
    Měli jsme celkově kolem tuctu
  • 2:15 - 2:18
    podmořských vědeckých laboratoří.
  • 2:18 - 2:20
    Zbývá ale už jenom poslední:
  • 2:20 - 2:21
    15 km od pobřeží Floridy
  • 2:21 - 2:23
    v hloubce 20 metrů.
  • 2:23 - 2:25
    Jmenuje se Aquarius.
  • 2:25 - 2:27
    Aquarius je v jistém smyslu
  • 2:27 - 2:30
    dinosaurus,
  • 2:30 - 2:32
    starobylý robot připoutaný na dně,
  • 2:32 - 2:35
    bájný Leviatan.
  • 2:35 - 2:38
    Jinak řečeno, jde o odkaz.
  • 2:38 - 2:40
    Díky setkání s doktorkou jsem si
    uvědomil, že času je málo,
  • 2:40 - 2:43
    pokud chci zakusit,
  • 2:43 - 2:48
    jaké je to být akvanaut.
  • 2:48 - 2:50
    Když jsme se plavili vstříc,
  • 2:50 - 2:53
    po měsících dřiny a dvou letech příprav,
  • 2:53 - 2:58
    čekající obydlí nás přivítalo
  • 2:58 - 3:01
    jako náš nový domov.
  • 3:01 - 3:03
    Podstata ponoření se do hlubiny
  • 3:03 - 3:07
    a obývání tohoto obydlí
    nebyla v tom být zavřený uvnitř.
  • 3:07 - 3:10
    Nešlo o to žít v čemsi,
    co je velké jako autobus.
  • 3:10 - 3:13
    Šlo o to využít dostatku času
  • 3:13 - 3:16
    k prozkoumávání a objevování,
  • 3:16 - 3:20
    k porozumění této
    oceánské nejzazší hranici.
  • 3:20 - 3:22
    Navštívili nás obrovští tvorové.
  • 3:22 - 3:26
    Tato siba skvrnitá je
    vcelku běžným obyvatelem oceánů.
  • 3:26 - 3:28
    Důvod, proč vám tuto fotku ukazuji
  • 3:28 - 3:30
    a proč je zajímavá, je ten,
  • 3:30 - 3:33
    že si tento tvor přivedl své kamarády
  • 3:33 - 3:36
    a namísto toho,
    aby se toulali otevřeným oceánem,
  • 3:36 - 3:38
    se zajímali o nás,
  • 3:38 - 3:42
    o ona podivná stvoření, která
    se nastěhovala do jejich sousedství,
  • 3:42 - 3:44
    a která zkoumala plankton.
  • 3:44 - 3:47
    Studovali jsme všechny druhy tvorů,
  • 3:47 - 3:49
    a ti se k nám přibližovali
    stále více a více.
  • 3:49 - 3:51
    Díky tomu, že jsem byli pod vodou
  • 3:51 - 3:54
    neustále, si na nás tito obyvatelé
  • 3:54 - 3:55
    korálových útesů začali
  • 3:55 - 3:59
    zvykat, a při plavbě otevřeným mořem
    se u nás zastavovali.
  • 3:59 - 4:01
    Toto konkrétní zvíře kroužilo
  • 4:01 - 4:05
    kolem dokola po celých 31 dní
    našeho pobytu.
  • 4:05 - 4:08
    Mise 31 nebyla až tak
  • 4:08 - 4:10
    o lámání rekordů.
  • 4:10 - 4:14
    Byla o propojení člověka s oceánem.
  • 4:14 - 4:16
    Díky dostatku času jsme mohli
  • 4:16 - 4:20
    studovat živočichy jako jsou žraloci
    a mořští okouni,
  • 4:20 - 4:22
    a to v počtech,
    jaké jsme nikdy dřív neviděli.
  • 4:22 - 4:27
    Je to jako vidět psy a kočky v harmonii.
  • 4:27 - 4:29
    Mohli jsme dokonce plavat s tvory
  • 4:29 - 4:30
    výrazně většími než my.
  • 4:30 - 4:33
    Například s ohroženým kanicem itajarou,
  • 4:33 - 4:36
    který se vyskytuje
    pouze v okolí Florida Keys.
  • 4:36 - 4:38
    Stejně jako jakýkoli jiný soused,
  • 4:38 - 4:41
    i on, jakmile jsme jej začali nudit,
  • 4:41 - 4:42
    na nás začal plivat proud vody.
  • 4:42 - 4:44
    Tyto plivance mají takovou sílu,
  • 4:44 - 4:47
    že dokáží omráčit kořist,
  • 4:47 - 4:49
    načež ji kanic ve zlomku sekundy nasaje.
  • 4:49 - 4:50
    Pro nás to byl pouze signál
  • 4:50 - 4:55
    vrátit se zpět do obydlí
    a nechat jej samotného.
  • 4:55 - 4:58
    Nešlo rozhodně jen o dobrodružství.
  • 4:58 - 5:00
    Projekt měl i vážnou stránku.
  • 5:00 - 5:03
    Dělali jsme hodně výzkumů
    a díky dostatku času
  • 5:03 - 5:06
    jsme zvládli výzkum,
    který by zabral tři roky,
  • 5:06 - 5:08
    za 31 dní.
  • 5:08 - 5:11
    V tomto konkrétním případě
    jsme používali PAM,
  • 5:11 - 5:12
    což znamená fluorometr
  • 5:12 - 5:16
    s pulzně amplitudovou modulací.
  • 5:16 - 5:19
    Naši vědci
    z Floridské mezinárodní univerzity, z MIT
  • 5:19 - 5:22
    a z Northeastern univerzity
  • 5:22 - 5:24
    mohli sledovat, co dělají korálové útesy,
  • 5:24 - 5:26
    když nejsme poblíž.
  • 5:26 - 5:29
    Fluorometr s pulzně amplitudovou modulací,
    neboli PAM,
  • 5:29 - 5:31
    měří fluorescenci korálů,
  • 5:31 - 5:34
    neboť to prozradí mnohé
    o škodlivinách ve vodě
  • 5:34 - 5:37
    i o faktorech spojených
    s klimatickými změnami.
  • 5:37 - 5:41
    Používali jsme celou řadu
    špičkových nástrojů,
  • 5:41 - 5:43
    jako je třeba tato sonda,
    kterou rád nazývám
  • 5:43 - 5:49
    korálová rektální sonda, protože slouží
  • 5:49 - 5:52
    k měření rychlosti metabolismu,
  • 5:52 - 5:55
    v tomto případě u sudovité houby,
  • 5:55 - 5:57
    ale užívá se i v lesích.
  • 5:57 - 5:59
    Lépe jsme pochopili,
  • 5:59 - 6:01
    co se děje pod vodou
  • 6:01 - 6:04
    v souvislosti s klimatickými změnami,
  • 6:04 - 6:06
    což přispívá k porozumění procesům,
  • 6:06 - 6:08
    které ovlivňují pevninu a nás.
  • 6:08 - 6:11
    Nakonec jsme studovali
    vztah mezi predátory
  • 6:11 - 6:13
    a jejich kořistí,
    což je velmi zajímavé,
  • 6:13 - 6:15
    protože když odstraníme
    některé z predátorů
  • 6:15 - 6:17
    obývající tyto korálové útesy,
  • 6:17 - 6:21
    kořist se začne chovat velice odlišně.
  • 6:21 - 6:23
    Zjistili jsme,
  • 6:23 - 6:26
    že se kořist přestane starat o útes,
  • 6:26 - 6:28
    přestane jej obývat
  • 6:28 - 6:29
    a zbavovat řas,
  • 6:29 - 6:31
    a namísto toho odplave pryč
  • 6:31 - 6:33
    a daný korálový útes opustí.
  • 6:33 - 6:36
    Takže během těchto 31 dní
  • 6:36 - 6:38
    jsme napsali více než 10 vědeckých článků
  • 6:38 - 6:41
    na každé ze zkoumaných témat.
  • 6:41 - 6:46
    Smyslem dobrodružství
    ale nebylo pouze se učit,
  • 6:46 - 6:49
    ale rovněž sdílet
    nabyté znalosti se světem,
  • 6:49 - 6:53
    což bylo snadné díky
    dvojici inženýrů z MIT
  • 6:53 - 6:56
    kteří vyrobili prototyp
    videokamery nazvaný Edgetronic,
  • 6:56 - 6:59
    aby zachytila zpomalený pohyb,
  • 6:59 - 7:02
    snímající až 20 000 obrázků za sekundu.
  • 7:02 - 7:03
    Je to jen malá krabička,
  • 7:03 - 7:05
    která stojí 3 tisíce dolarů.
  • 7:05 - 7:07
    Může si ji pořídit každý.
  • 7:07 - 7:10
    Tato kamera nám ukazuje chování
  • 7:10 - 7:12
    vcelku obyčejných tvorů,
  • 7:12 - 7:15
    které ale běžným okem nezachytíme.
  • 7:15 - 7:17
    Dovolte mi promítnout vám krátké video
  • 7:17 - 7:19
    pořízené touto kamerou.
  • 7:19 - 7:22
    Vidíte, jak vzduchová bublina
  • 7:22 - 7:24
    putuje kolem naší masky.
  • 7:24 - 7:26
    Kamera nám nabídla pohled
  • 7:26 - 7:29
    do života tvorů,
    kteří žili hned vedle nás
  • 7:29 - 7:31
    během oněch 31 dní,
  • 7:31 - 7:33
    a kterým bychom zřejmě jinak
    nevěnovali žádnou pozornost,
  • 7:33 - 7:35
    jako třeba tomuto krabu poustevníkovi.
  • 7:35 - 7:38
    Používat špičkovou techniku,
  • 7:38 - 7:40
    která nebyla konstruovaná pro práci
  • 7:40 - 7:42
    pod vodou, ale není úplně snadné.
  • 7:42 - 7:45
    Občas jsme museli kameru
    obrátit vzhůru nohama,
  • 7:45 - 7:48
    vrátit se zpět do laboratoře
  • 7:48 - 7:50
    a ovládat ji na dálku
  • 7:50 - 7:52
    z laboratoře.
  • 7:52 - 7:54
    Získali jsme tak třeba poznatky o jednom
  • 7:54 - 7:57
    z nejúžasnějších chování,
    které je ale běžně neviditelné,
  • 7:57 - 8:00
    jako v případě tohoto straška pavího,
  • 8:00 - 8:04
    jehož pokus ulovit kořist se odehraje
  • 8:04 - 8:05
    během tří desetin sekundy,
  • 8:05 - 8:08
    takže pořízené záznamy nám poskytují
  • 8:08 - 8:10
    mnoho materiálu pro vědecké
  • 8:10 - 8:15
    a technické analýzy.
  • 8:15 - 8:18
    Tento úder je jako výstřel kulky ráže .22,
  • 8:18 - 8:20
    a pokud jste někdy zkoušeli
  • 8:20 - 8:24
    spatřit kulku v letu, víte,
    že je to nemožné.
  • 8:24 - 8:25
    Nyní už umíme zaznamenat
  • 8:25 - 8:28
    věci jako tyto rournatce ozdobné,
  • 8:28 - 8:31
    kteří se natahují a roztahují
  • 8:31 - 8:34
    rychlostí, jaká lidskému oku uniká.
  • 8:34 - 8:35
    Nebo v tomto případě
  • 8:35 - 8:42
    rybu vrhající zrníčka písku.
  • 8:42 - 8:45
    Tohle je sailfin goby
  • 8:45 - 8:47
    a když se na ni podíváte v reálném čase,
  • 8:47 - 8:50
    nikdy nespatříte její plápolavý pohyb,
  • 8:50 - 8:53
    protože je příliš rychlý.
  • 8:53 - 8:56
    Jedním z největších darů,
    které jsme pod vodou měli,
  • 8:56 - 8:58
    byl bezdrátový internet,
  • 8:58 - 9:00
    takže jsme po celých 31 dní
    byli ve spojení
  • 9:00 - 9:03
    se světem z mořského dna,
  • 9:03 - 9:05
    a dělili se tak o naše zážitky.
  • 9:05 - 9:06
    Zrovna tady hovořím
  • 9:06 - 9:07
    přes Skype s třídou
  • 9:07 - 9:09
    na jednom ze šesti kontinentů
  • 9:09 - 9:12
    z celkových 70 000 studentů,
    se kterými jsme byli ve spojení
  • 9:12 - 9:15
    každý den naší podmořské mise.
  • 9:15 - 9:17
    Zrovna jim ukazuji obrázek,
    který jsem pořídil
  • 9:17 - 9:20
    svým chytrým telefonem pod vodou,
  • 9:20 - 9:23
    na kterém je kanic itajara ležící na dně.
  • 9:23 - 9:28
    Nikdy předtím jsme něco takového neviděli.
  • 9:28 - 9:29
    Sním o dni,
  • 9:29 - 9:32
    kdy budeme mít podmořská města
  • 9:32 - 9:34
    a možná, opravdu možná,
    pokud budeme posouvat hranice
  • 9:34 - 9:36
    našich dobrodružství a poznání,
  • 9:36 - 9:40
    a získané znalosti budeme
    dále sdílet s ostatními,
  • 9:40 - 9:43
    vyřešíme mnoho závažných problémů.
  • 9:43 - 9:44
    Můj dědeček říkal:
  • 9:44 - 9:47
    „Lidé chrání to, co milují."
  • 9:47 - 9:50
    Můj otec říkal:
    „Jak mohou lidé chránit to,
  • 9:50 - 9:55
    čemu nerozumí?"
  • 9:55 - 9:59
    A já o tom přemýšlel celý svůj život.
  • 9:59 - 10:02
    Nic není nemožné.
  • 10:02 - 10:05
    Musíme snít, musíme být kreativní,
  • 10:05 - 10:08
    a my všichni musíme zažívat dobrodružství,
  • 10:08 - 10:11
    abychom konali zázraky v těžkých dobách.
  • 10:11 - 10:14
    Ať už jde o klimatické změny,
  • 10:14 - 10:16
    vymýcení chudoby
  • 10:16 - 10:18
    nebo vrácení budoucím generacím,
  • 10:18 - 10:21
    co jsme si tak samozřejmě vzali pro sebe.
  • 10:21 - 10:23
    Jde o dobrodružství.
  • 10:23 - 10:25
    A kdo ví, třeba jednou budeme
    mít podmořská města
  • 10:25 - 10:26
    a třeba se někdo z vás
  • 10:26 - 10:29
    stane akvanautem.
  • 10:29 - 10:31
    Děkuji mnohokrát.
  • 10:31 - 10:35
    (Potlesk)
Title:
Co mě naučilo 31 dní pod vodou
Speaker:
Fabien Cousteau
Description:

V roce 1963 strávil Jacques Cousteau 30 dní v podmořské laboratoři na dně Rudého moře, a vytvořil tak světový rekord. Toto léto jeho vnuk Fabien Cousteau rekord překonal. Fabien strávil 31 dní v podmořské výzkumné laboratoři Aquarius, 15 kilometrů od pobřeží Floridy. V okouzlujícím projevu oživuje své báječné dobrodružství.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:47

Czech subtitles

Revisions