မြစ်တစ်စင်းနဲ့ ကျွန်မရဲ့ မြို့ကို ပြန်လည်အသက်သွင်းခဲ့ပုံ။
-
0:01 - 0:02ဒီနေ့ ရှင်တို့နဲ့ မျှဝေချင်တာက
-
0:02 - 0:04ဗိသုကာပညာဆိုင်ရာ ကျွန်မရဲ့
ချဉ်းကပ်ပုံနဲ့ လက်တွေ့ -
0:04 - 0:06လုပ်ကိုင်ပုံ ပြောင်းလဲလိုက်တဲ့ ပရောဂျက်၊
-
0:06 - 0:09Fez မြစ် ပြန်လည်ထူထောင်ရေး ပရောဂျက်ပါ။
-
0:09 - 0:12medina လို့ခေါ်တဲ့ ကမ္ဘာမှာ အကြီးဆုံး
-
0:12 - 0:15တံတိုင်းခတ်ထားတဲ့ အလယ်ခေတ်
မြို့လို့ ဝင့်ကြွားတဲ့ Morocco က -
0:15 - 0:18ကျွန်မရဲ့ ဇာတိမြို့ Fez ဟာ
မြစ်ဝှမ်းတစ်ခုမှာ တည်ရှိပါတယ် -
0:18 - 0:22တစ်မြို့လုံးဟာ UNESCO
ကမ္ဘာ့ အမွေအနှစ် နေရာတစ်ခုပါ။ -
0:22 - 0:26၁၉၅၀ လွန်နှစ်တွေကစပြီး
မြို့လူဦးရေတိုးလာတာနဲ့ -
0:26 - 0:28စိမ်းလန်းတဲ့ နေရာလွတ်တွေနဲ့
အညစ်အကြေးလို -
0:28 - 0:30မြို့ပြ အခြေခံအဆောက်အအုံတွေဟာ
လျင်မြန်စွာ -
0:30 - 0:35
ပြောင်းလဲကာ မြင့်မားစွာ ဖိစီးသွားခဲ့တယ်။ -
0:35 - 0:38အကြီးမားဆုံး နစ်နာခဲ့ရတဲ့ နေရာတစ်ခုက
-
0:38 - 0:42Fez မြစ်ပါ၊ မြို့ကို အလယ်ကနေ
ထက်ပိုင်းပိုင်းထာပြီး -
0:42 - 0:45ရာစုနှစ်များစွာ မြို့ရဲ့ ဝိဉာဉ်လို့
-
0:45 - 0:48မှတ်ယူခံထားပါတယ်။
-
0:48 - 0:50တကယ်တော့ မြို့တစ်ဝှမ်းလုံးက ကိုယ်ပိုင်နဲ့
-
0:50 - 0:53အများပိုင် ရေးပန်းတွေလိုနေရာတွေမှာ
-
0:53 - 0:54မြစ်ရဲ့ ကျယ်ပြန့်တဲ့
-
0:54 - 0:58ရေပြင်ကွန်ယက် တည်ရှိမှုကို
မျက်မြင်တွေ့နိုင်ပါတယ်။ -
0:58 - 1:02ကံဆိုးချင်တော့
ညစ်ညမ်းမှုကြောင့် မြစ်ပြင်ဟာ -
1:02 - 1:04၁၉၅၂ ကစပြီး တစ်စတစ်စနဲ့
-
1:04 - 1:07ကွန်ကရစ်ချပ်တွေနဲ့ ဖုံးလွှမ်းသွားပါတယ်။
-
1:07 - 1:11ဖယ်ဖျက်ခြင်းရဲ့ ဒီဖြစ်စဉ်က
-
1:11 - 1:13စက်အစိတ်အပိုင်းတွေကို
-
1:13 - 1:14မြို့ရဲ့ ကျဉ်းမြောင်းတဲ့
-
1:14 - 1:16ခြေကျင်လမ်း ကွန်ယက်ထဲကို ဝင်လို့ရဖို့
-
1:16 - 1:21ကမ်းပါးတွေတစ်လျှောက်က အိမ်ခြေများစွာ
ပျက်ဆီးခြင်းနဲ့ ပူးတွဲပါလာတယ်။ -
1:21 - 1:24ဒီမြို့ပြ ကွက်လပ်တွေဟာ အလျင်အမြန်ပဲ
တရားမဝင် ကားရပ်ရာ -
1:24 - 1:26( သို့) အမှိုက်ကွင်းတွေ ဖြစ်လာတယ်။
-
1:26 - 1:28တကယ်တော့ မြို့ထဲကို မဝင်ခင် မြစ်ရဲ့
-
1:28 - 1:32အခြေအနေဟာ တော်တော်ကို ကောင်းတာပါ။
-
1:32 - 1:34ညစ်ညမ်းမှုက ထိခိုက်မှုကို ဖြစ်စေတာပါ၊
-
1:34 - 1:36အဓိကကတော့ မပြုပြင်ထားတဲ့ မိလ္လာကြောင့်နဲ့
-
1:36 - 1:40လုပ်ငန်းတွေက သားရေနယ်တာလို
ဓါတု စွန့်ပစ်မှုတွေ ပုံချတာတွေကြောင့်ပါ။ -
1:40 - 1:42တစ်ချိန်မှာတော့ ဒီလောက် မြို့ရဲ့အရေးပါတဲ့
-
1:42 - 1:44အပိုင်း မြစ်ရဲ့ ပျက်စီးတာကို
-
1:44 - 1:46ကျွန်မ သည်းမခံနိုင်တော့တာနဲ့ အရေးယူ
-
1:46 - 1:48ဆောင်ရွက်ဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်။
-
1:48 - 1:50အထူးသဖြင့် မြို့ကို ရေဆိုးတွေကို
-
1:50 - 1:53လမ်းကြောင်းပြောင်းပြီး ပြုပြင်ဖို့
ခွင့်ပြုမိန့်ကျတာ -
1:53 - 1:55ကြားပြီးနောက်မှာပါ။
-
1:55 - 1:57သန့်စင်တဲ့ရေနဲ့ ရုတ်တရက်ပဲ
-
1:57 - 1:59မြစ်ကိုပြန်ဖော်ရေးဟာ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိလာတယ်။
-
1:59 - 2:02ကံကောင်းတာနဲ့ တကယ်တော့
တွန်းအားအများကြီးနဲ့ -
2:02 - 2:05အဖော် Takako Tajima နဲ့ ကျွန်မဟာ
-
2:05 - 2:08မြစ်ကို ပြန်ဖော်ဖို့ အင်ဂျင်နီယာအဖွဲ့နဲ့
တွဲလုပ်ဖို့ -
2:08 - 2:10မြို့ကနေ တာဝန်ပေးခံရတယ်။
-
2:10 - 2:12ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ဟာ မဝံ့မရဲနဲ့ပါ၊
-
2:12 - 2:14ထပ်ပြီး အဆိုပြုခဲ့တာက
-
2:14 - 2:18မြစ်ကမ်းတွေကို ခြေကျင်သွားလမ်းတွေ
အဖြစ်ပြောင်းပြီး -
2:18 - 2:20ဒီလမ်းတွေကို မြို့အစိတ်အပိုင်းဆီ
-
2:20 - 2:22ပြန်ဆက်ကာ
-
2:22 - 2:24နောက်ဆုံး မြစ်ကမ်းပါးတွေတစ်လျှောက်က
-
2:24 - 2:28မြို့ပြကွက်လပ်တွေကို Medina of Fez မှာ
-
2:28 - 2:30မရှိတဲ့ အများသုံးနေရာတွေ
အဖြစ် ပြောင်းဖို့ပါ။ -
2:30 - 2:32အခု ဒီအများသုံးနေရာတွေထဲက
-
2:32 - 2:35နှစ်ခုကိုအတိုချုပ် ပြသပါမယ်။
-
2:35 - 2:38ပထမတစ်ခုက Rcif Plaza ပါ၊
-
2:38 - 2:41မြစ်ရဲ့ထိပ်ပိုင်းတည့်တည့်မှာ တည်ရှိပြီး
-
2:41 - 2:44ဒီမှာ အစက်မျဉ်းတွေထဲမှာ တွေ့နိုင်ပါတယ်။
-
2:44 - 2:48ဒီပလာဇာဟာ တကယ်က
မြို့ရဲ့ မြို့ပြ ဂုဏ်သိက္ခာ ပါဝင်တဲ့ -
2:48 - 2:49ဖရိုဖရဲ သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး
-
2:49 - 2:52ဗဟိုတစ်ခုဖြစ်ဖူးတယ်၊ ကမ္ဘာမှာ အကြီးဆုံး
-
2:52 - 2:54ခြေကျင်လမ်း ကွန်ယက်ရှိပါတယ်။
-
2:54 - 2:58ဒီမှာတွေ့ရတဲ့ သမိုင်းဝင်တံတားအလွန်၊
-
2:58 - 2:59ပလာဇာနဲ့ ကပ်လျက် တည့်တည့်မှာ
-
2:59 - 3:02မြစ်ဟာ အမှိုက်မြစ်တစ်ခုလိုမျိုး
-
3:02 - 3:04တွေ့နိုင်ပါတယ်။
-
3:04 - 3:06ဒီအစား ကျွန်မတို့ အဆိုပြုခဲ့တာက
-
3:06 - 3:08ပလာဇာကို လုံးဝ ခြေကျင်လမ်းအဖြစ်လုပ်ဖို့၊
-
3:08 - 3:11ဒါကို သားရေ ပေါင်းမိုးတွေနဲ့ ကာပြီး
-
3:11 - 3:15မြစ်ကမ်းတွေနဲ့ ဆက်ဖို့ပါ။
-
3:15 - 3:17ဝင်စွက်ဖက်ခဲ့တဲ့ ဒုတိယနေရာကလည်း
-
3:17 - 3:20မြစ်ကမ်းတွေတစ်လျှောက်က
မြို့ပြနေရာလွတ်ပါပဲ၊ -
3:20 - 3:22တရားမဝင် ကားရပ်ရာ တစ်ခုဖြစ်ခဲ့ဖူးပြီး
-
3:22 - 3:24ဒါကို မြို့ထဲမှာ ပထမဆုံး
-
3:24 - 3:27ကစားကွင်းအဖြစ် ပြောင်းဖို့ အဆိုပြုခဲ့တယ်။
-
3:27 - 3:31ကစားကွင်းဟာ ပြန်သုံးထားတဲ့
တာယာတွေနဲ့ ဆောက်ထားပြီး -
3:31 - 3:33ဒါကလည်း မြစ်ရေကို သန့်ရှင်းရုံမက
-
3:33 - 3:36ရေကြီးတဲ့အခါ ထိန်းထားဖို့
ဖန်တီးထားတဲ့ -
3:36 - 3:39စိမ့်မြေတစ်ခုနဲ့ တွဲဖက်ပါလာပါတယ်။
-
3:39 - 3:42ပရောဂျက်က တိုးတက်လာပြီး
ဒီဇိုင်းဆုတွေ အများကြီးရလာတော့ -
3:42 - 3:45ရှယ်ရာရှင် အသစ်တွေဝင်လာပြီး
-
3:45 - 3:48ပရောဂျက်ရဲ့ ရည်မှန်းချက်တွေနဲ့
ပုံစံကို ပြောင်းခဲ့ပါတယ်။ -
3:48 - 3:51အစောက ပရာဂျက်ရဲ့
ရည်ရွယ်ချက်တွေကို ဆောင်ကျဉ်းဖို့ -
3:51 - 3:55တစ်ခုတည်းသော လုပ်နိုင်တာက ကျွန်မတို့အတွက်
-
3:55 - 3:57ဗိသုကာက အမြဲလုပ်လေ့မရှိတဲ့
-
3:57 - 3:59အရမ်းထူးဆန်းတာ တစ်ခုခု လုပ်ရုံပါ။
-
3:59 - 4:02ကျွန်မတို့အတွက်
ကျွန်မတို့ ဒီဇိုင်း လက္ခဏာနဲ့ -
4:02 - 4:04လက်ရာရှင် သဘောကိုယူကာ
-
4:04 - 4:06ဒါကို နောက်တန်းပို့ပြီး
-
4:06 - 4:08လှုပ်ရှားသူတွေအဖြစ်ကို အဓိကအာရုံထားကာ
-
4:08 - 4:10ရှယ်ရာရှင်တွေရဲ့ အစီအစဉ်တွေကို
-
4:10 - 4:12ပေါင်းစည်း၊ ပရောဂျက်ရဲ့ အဓိက
-
4:12 - 4:15ရည်ရွယ်ချက်တွေကို
အာရုံစိုက်ဖို့ ကြိုးစားခြင်းပါ။ -
4:15 - 4:18ဆိုလိုတာက မြစ်ကို
ဖော်ထုတ်ဖို့၊ ရေကို ပြုပြင်ပြီး -
4:18 - 4:20အများသုံးနေရာတွေ ထောက်ပံ့ဖို့ပါ။
-
4:20 - 4:21တကယ်က ကျွန်မတို့ ကံကောင်းပြီး၊
-
4:21 - 4:24ကျွန်မတို့ ရည်ရွယ်ချက်
အများအပြား ဖြစ်ခဲ့တယ်၊ (သို့) -
4:24 - 4:25ဖြစ်နေတုန်းပါ။
-
4:25 - 4:27ဥပမာ၊ ဟောဒီ Rcif Plaza ထဲမှာ မြင်ရပါတယ်။
-
4:27 - 4:30ဒါဟာ လွန်ခဲ့တဲ့ ခြောက်နှစ်ခန့်က
မြင်ခဲ့ရပုံမျိုးပါ။ -
4:30 - 4:32ဒါက ယနေ့ မြင်ရတဲ့ ပုံပါ။
-
4:32 - 4:34ဒါက ဆောက်နေတုန်းပါ။
-
4:34 - 4:35ဒါပေမဲ့ တကယ်တော့ ဒေသ လူဦးရေက
-
4:35 - 4:37အင်တိုက်အားတိုက် သုံးတာပါ။
-
4:37 - 4:40နောက်ဆုံး ဒါက Rcif Plaza ဟာ
ပြီးသွားတဲ့အခါ -
4:40 - 4:42ဘယ်ပုံပေါက်လာမယ် ဆိုတာပါ။
-
4:42 - 4:46ဒါက ဖုံးခံထားရတဲ့၊ အမှိုက်ကွင်းအဖြစ်
အသုံးခံရတဲ့ မြစ်ပါ။ -
4:46 - 4:48နောက် နှစ်များစွာ လုပ်ပြီးတဲ့နောက်မှာ
-
4:48 - 4:50ကြည်လင်တဲ့ရေ၊ မဖုံးကွယ်တဲ့ မြစ်ပေါ့။
-
4:50 - 4:52နောက်ဆုံး ပရောဂျက် ပြီးသွားတဲ့အခါ
-
4:52 - 4:55ဒီမှာ မြစ်ကို တွေ့နိုင်ပါတယ်။
-
4:55 - 4:57ဒီတော့ သေချာတာက
Fez မြစ် ပြန်လည်ဖေါ်ထုတ်ရေးဟာ -
4:57 - 5:00မြို့ရဲ့ လူမှုနိုင်ငံရေး မြင်ကွင်းကို
ဆက်လက်ပြီး -
5:00 - 5:02ပြောင်းလဲ ပြင်ဆင်နေပါလိမ့်မယ်၊
-
5:02 - 5:05ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ ခိုင်မာစွာ
ယုံကြည်တာက ဗိသုကာရဲ့ကဏ္ဍနဲ့ -
5:05 - 5:07လုပ်ဆောင်မှုကိူ ပြန်လည် စိတ်ကူးကြည့်ခြင်းက
-
5:07 - 5:11ပရောဂျက်ရဲ့ အဓိက စိတ်ကူးကို ချမှတ်ပါတယ်။
-
5:11 - 5:14ဆိုလိုတာက မိလ္လာတွေကနေ
အများသုံးနေရာတွေအဖြစ် -
5:14 - 5:16မြစ်ကို ပြောင်းဖို့ပါ၊
-
5:16 - 5:19ဒီနည်းနဲ့ Fez မြို့ဟာ နေထိုင်သူတွေ
အတွက် ကျပ်စည်းထားတဲ့ -
5:19 - 5:21အမွေအနှစ် ဆိုတာထက်
ရှင်သန်နေတဲ့ မြို့အနေနဲ့ -
5:21 - 5:23ရှင်ကျန်ဖို့ သေချာစေပါတယ်။
-
5:23 - 5:25ကျေးဇူး အများကြီး တင်ပါတယ်။
-
5:25 - 5:26(လက်ခုပ်သံများ)
- Title:
- မြစ်တစ်စင်းနဲ့ ကျွန်မရဲ့ မြို့ကို ပြန်လည်အသက်သွင်းခဲ့ပုံ။
- Speaker:
- Aziza Chaouni
- Description:
-
Fez မြစ် ဟာ Morocco မှာရှိတဲ့ ကမ္ဘာ့ အမွေအနှစ်တည်ရာ တစ်ခုဖြစ်တဲ့ ဝင်္ကပါလိုဖြစ်နေတဲ့ အလယ်ခေတ်မြို့ Fez မြို့ကို ဖြတ်သန်းပြီး ရစ်ခွေစီးဆင်းနေပါတယ်။ တစ်ခါကတော့ ဒီကျော်ကြားလှတဲ့ မြို့ရဲ့ ဝိဉာဉ်လို့ မှတ်ယူခဲ့ဖူးတဲ့ မြစ်ဟာ မိလ္လာနဲ့ ညစ်ညမ်းမှုကို မလွန်ဆန်နိုင်ပဲ ၁၉၅၀ လွန်နှစ်တွေမှာတော့ ဘာမှမကျန်တော့တဲ့အထိ တစ်တိ၊တစ်တိနဲ့ ဖုံလွှမ်းခံလိုက်ရပါတယ်။ TED ဝိုင်းတော်သား Aziza Chaouni ဟာ ဒီမြစ်ကို ၎င်းရဲ့ အရင်ခေတ် ဂုဏ်ကျက်သရေကို ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းဖို့နဲ့ သူမရဲ့မြို့ကို အစဉ်တကျ ပြောင်းလဲဖို့အတွက် အနှစ် ၂၀ ကြာ သူမရဲ့ အားထုတ်ခဲ့ပုံကို ပြန်လည်ပြောပြထားပါတယ်။
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:39
sann tint approved Burmese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
sann tint edited Burmese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
sann tint edited Burmese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
sann tint edited Burmese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Myo Aung accepted Burmese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
sann tint edited Burmese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life |