Temné tajomstvá špehujúceho štátu
-
0:01 - 0:03Tento rok Nemecko oslavuje
-
0:03 - 0:0625. výročie pokojnej revolúcie
-
0:06 - 0:07vo Východnom Nemecku.
-
0:07 - 0:12V roku 1989 bol zrušený
komunistický režim, -
0:12 - 0:15zrútil sa Berlínsky múr a o rok neskôr
-
0:15 - 0:19sa Nemecká demokratická republika, NDR,
-
0:19 - 0:21na východe krajiny zjednotila
-
0:21 - 0:24so Spolkovou republikou Nemecko na Západe
-
0:24 - 0:27a vytvorili dnešné Nemecko.
-
0:27 - 0:31Okrem mnohých iných vecí Nemecko zdedilo
-
0:31 - 0:35archívy východonemeckej tajnej polície,
-
0:36 - 0:38známej pod názvom Stasi.
-
0:38 - 0:41Len dva roky po jej rozpustení
-
0:41 - 0:45sa jej dokumenty otvorili verejnosti
-
0:45 - 0:48a historici ako som ja začali
-
0:48 - 0:49tieto dokumenty študovať,
-
0:49 - 0:55aby sa dozvedeli viac o tom,
ako fungovala NDR – štát špehovania. -
0:56 - 1:00Možno ste videli film
„Životy tých druhých“. -
1:00 - 1:05Tento svet Stasi preslávil po celom svete,
-
1:06 - 1:07a keďže žijeme v ére,
-
1:07 - 1:11v ktorej slová ako „špehovanie“
či „napichnutie“ -
1:11 - 1:13sú na titulných stránkach novín,
-
1:13 - 1:16chcel by som hovoriť o tom,
-
1:16 - 1:18ako Stasi naozaj fungovala.
-
1:19 - 1:22Najprv sa krátko pozrime
-
1:22 - 1:24na históriu Stasi,
-
1:24 - 1:26lebo je to naozaj dôležité,
-
1:26 - 1:29aby sme pochopili to,
ako chápala samu seba. -
1:30 - 1:32Pôvodne to vymysleli v Rusku.
-
1:32 - 1:35V roku 1917 ruskí komunisti založili
-
1:35 - 1:37Všeruskú mimoriadnu komisiu pre boj
-
1:37 - 1:39s kontrarevolúciou a sabotážou,
-
1:39 - 1:41skrátene Čeka.
-
1:42 - 1:45Viedol ju Felix Dzeržinský.
-
1:45 - 1:49Čeka bola nástrojom komunistov,
-
1:49 - 1:52pomocou ktorého etablovali
svoj režim terorizovaním ľudí -
1:52 - 1:54a popravovaním svojich nepriateľov.
-
1:55 - 1:59Neskôr sa vyvinula v dobre známu KGB.
-
2:01 - 2:03Čeka bola idolom vedúcich Stasi.
-
2:03 - 2:06Sami seba nazývali čekistmi,
-
2:06 - 2:10a dokonca aj ich emblém bol podobný,
-
2:10 - 2:12ako vidíte tu.
-
2:12 - 2:16Tajná ruská polícia
-
2:16 - 2:19bola vlastne tvorcom a učiteľom Stasi.
-
2:19 - 2:23Keď Červená armáda okupovala
Východné Nemecko v roku 1945, -
2:23 - 2:25okamžite sa tam rozšírili,
-
2:26 - 2:28a čoskoro začala školiť
nemeckých komunistov, -
2:28 - 2:32aby si mohli vybudovať
vlastnú tajnú políciu. -
2:33 - 2:36Mimochodom, v tejto sále,
v ktorej sa práve nachádzame, -
2:36 - 2:40bola v roku 1946
založená vedúca strana NDR. -
2:42 - 2:45O päť rokov neskôr vznikla Stasi
-
2:45 - 2:47a krok za krokom
-
2:47 - 2:50na ňu prešla celá špinavá práca utláčania.
-
2:51 - 2:53Napríklad centrálne väzenie
-
2:53 - 2:55pre politických väzňov,
-
2:55 - 2:57ktoré založili Rusi,
-
2:57 - 3:00prebrala Stasi a používala ho
-
3:00 - 3:02až do konca obdobia komunizmu.
-
3:02 - 3:04Tu ho vidíte.
-
3:04 - 3:07Na začiatku sa každý dôležitý krok
-
3:07 - 3:10vykonal za prítomnosti Rusov.
-
3:10 - 3:13Ale Nemci sú známi svojou efektivitou,
-
3:14 - 3:17takže Stasi rástla veľmi rýchlo
-
3:18 - 3:21a už v roku 1953 mala viac zamestnancov
-
3:21 - 3:24než malo predtým Gestapo,
-
3:24 - 3:26tajná polícia v nacistickom Nemecku.
-
3:26 - 3:28Tento počet sa v každej
dekáde zdvojnásobil. -
3:28 - 3:32V roku 1989 pre Stasi pracovalo
-
3:32 - 3:33viac ako 90 000 zamestnancov.
-
3:33 - 3:36To znamená, že jeden zamestnanec
-
3:36 - 3:39bol zodpovedný za 180 obyvateľov,
-
3:39 - 3:43čo bolo vo svete naozaj unikátom.
-
3:43 - 3:45Na vrchole tohto ohromného aparátu
-
3:45 - 3:49stál jeden človek, Erich Mielke.
-
3:49 - 3:51Bol vedúcim Ministerstva
štátnej bezpečnosti -
3:51 - 3:54viac ako 30 rokov.
-
3:54 - 3:56Bol svedomitým funkcionárom –
-
3:56 - 3:59vo svojej minulosti zabil dvoch policajtov
-
3:59 - 4:01neďaleko odtiaľto –
-
4:01 - 4:05a vlastne zosobňoval Stasi.
-
4:05 - 4:10Ale čo bolo na Stasi také výnimočné?
-
4:10 - 4:13Predovšetkým to bola jej obrovská moc,
-
4:13 - 4:18pretože v jednej organizácii
spájala rozličné funkcie. -
4:19 - 4:23V prvom rade bola Stasi tajnou službou.
-
4:24 - 4:26Používala všetky možné nástroje na to,
-
4:26 - 4:28aby tajne získala informácie,
-
4:28 - 4:32napríklad informátorov,
odposluchy telefónov, -
4:32 - 4:35ako vidíte na tomto obrázku.
-
4:35 - 4:38A nebola aktívna len vo Východnom Nemecku,
-
4:38 - 4:41ale po celom svete.
-
4:41 - 4:45Po druhé, Stasi bola tajná polícia.
-
4:45 - 4:47Mohla zastaviť človeka na ulici
-
4:47 - 4:51a zadržiavať ho vo svojom vlastnom väzení.
-
4:51 - 4:53Po tretie, Stasi fungovala
-
4:53 - 4:55ako verejný žalobca.
-
4:55 - 4:59Mala právo otvoriť predbežné vyšetrovanie
-
4:59 - 5:02a oficiálne ľudí vypočúvať.
-
5:02 - 5:04V neposlednom rade
-
5:04 - 5:08mala Stasi svoje vlastné ozbrojené sily.
-
5:08 - 5:10Jej viac ako 11 000 vojakov slúžilo
-
5:10 - 5:14v takzvaných Strážnych plukoch.
-
5:14 - 5:18Tie založili za účelom potláčania
protestov a povstaní. -
5:18 - 5:21Kvôli tejto koncentrácii moci
-
5:21 - 5:26bola Stasi prezývaná štátom v štáte.
-
5:26 - 5:28Ale pozrime sa viac a podrobnejšie
-
5:28 - 5:31na nástroje Stasi.
-
5:31 - 5:32Pamätajte si, prosím, že v tom čase
-
5:32 - 5:36ešte internet a smartfóny
neboli vynájdené. -
5:36 - 5:40Samozrejme, Stasi na odpočúvanie ľudí
používala všetky -
5:40 - 5:43možné technické nástroje.
-
5:43 - 5:45Telefóny boli napichnuté,
-
5:45 - 5:49vrátane telefónu nemeckého
kancelára na Západe, -
5:49 - 5:52často sa odpočúvali aj byty.
-
5:52 - 5:55Každý deň tieto stroje otvárali
-
5:55 - 5:5990 000 listov.
-
5:59 - 6:02Stasi tiež špehovala desiatky tisíc ľudí,
-
6:02 - 6:05pričom používala špeciálne
školených agentov a tajné kamery, -
6:05 - 6:09aby dokumentovala ich každý krok.
-
6:09 - 6:12Na tomto obrázku vidíte mňa
-
6:12 - 6:15keď som bol mladý, pred touto budovou,
-
6:15 - 6:19kde sme teraz, odfotil ma agent Stasi.
-
6:19 - 6:23Stasi dokonca zbierala aj pachy ľudí.
-
6:23 - 6:27Ich vzorky skladovala
v uzatvorených nádobách, -
6:27 - 6:31ktoré sa našli po pokojnej revolúcii.
-
6:31 - 6:35Za všetky tieto úlohy boli zodpovedné
-
6:35 - 6:38vysoko špecializované oddelenia.
-
6:38 - 6:40Oddelenie, ktoré odpočúvalo
telefónne hovory, -
6:40 - 6:42bolo úplne izolované
-
6:42 - 6:44od oddelenia, ktoré kontrolovalo listy,
-
6:44 - 6:46a to z dobrého dôvodu,
-
6:46 - 6:50pretože ak nejaký agent opustil Stasi,
-
6:50 - 6:52jeho vedomosti boli veľmi malé.
-
6:52 - 6:56Porovnajte si to napríklad so Snowdenom.
-
6:56 - 6:59Ale dôležitá bola
aj vertikálna špecializácia, -
6:59 - 7:02aby sa zabránilo všetkým formám súcitu
-
7:02 - 7:04s pozorovaným objektom.
-
7:04 - 7:07Agent, ktorý špehoval mňa,
-
7:07 - 7:09nevedel, kto som,
-
7:09 - 7:11ani prečo ma pozorujú.
-
7:11 - 7:12Vlastne som pašoval zakázané knihy
-
7:12 - 7:15zo Západu do Východného Nemecka.
-
7:15 - 7:18Ale pre Stasi bolo ešte typickejšie,
-
7:18 - 7:21že používali ľudské zdroje rozviedky,
-
7:21 - 7:26ľudí, ktorí sa tajne zodpovedali Stasi.
-
7:26 - 7:27Pre ministra Štátnej bezpečnosti
-
7:27 - 7:30boli títo takzvaní neoficiálni zamestnanci
-
7:30 - 7:33najdôležitejšími nástrojmi.
-
7:33 - 7:39Od roku 1975 so Stasi
neustále spolupracovalo -
7:39 - 7:41takmer 200 000 ľudí,
-
7:41 - 7:46čiže viac ako 1 % populácie.
-
7:46 - 7:49Istým spôsobom mal minister pravdu,
-
7:49 - 7:51pretože technické nástroje dokážu
-
7:51 - 7:54registrovať len to, čo ľudia robia,
-
7:54 - 7:58ale agenti a špióni môžu reportovať
-
7:58 - 7:59aj to, čo ľudia plánujú robiť,
-
7:59 - 8:02a to, čo si myslia.
-
8:02 - 8:07Preto Stasi naverbovala
toľko informátorov. -
8:07 - 8:09Systém, ako ich získať
-
8:09 - 8:12a ako ich cvičiť, ako sa tomu hovorilo,
-
8:12 - 8:15bol veľmi sofistikovaný.
-
8:15 - 8:18Stasi mala vlastnú univerzitu
-
8:18 - 8:20neďaleko odtiaľto,
-
8:20 - 8:22kde sa metódy skúmali
-
8:22 - 8:24a potom ich vysvetľovali úradníkom.
-
8:24 - 8:28Smernica obsahovala podrobný návod
-
8:28 - 8:31každého kroku, ktorý musíte vykonať,
-
8:31 - 8:33ak chcete presvedčiť človeka,
-
8:33 - 8:37aby zradil svojich spoluobčanov.
-
8:37 - 8:40Niekedy sa hovorí, že informátorov
tlačili do toho, -
8:40 - 8:42aby sa stali agentom,
-
8:42 - 8:44ale to zvyčajne nie je pravda,
-
8:44 - 8:48pretože prinútený informátor
je zlý informátor. -
8:48 - 8:51Jedine niekto, kto vám chce
dať informácie, ktoré potrebujete, -
8:51 - 8:54je efektívny donášač.
-
8:54 - 8:59Hlavným dôvodom,
prečo ľudia kooperovali so Stasi, -
8:59 - 9:04bolo politické presvedčenie
a materiálne výhody. -
9:04 - 9:07Funkcionári sa tiež snažili
vytvoriť osobné puto -
9:07 - 9:11medzi sebou a informátorom
-
9:11 - 9:16a úprimne, príklad Stasi dokazuje,
-
9:16 - 9:19že nie je také ťažké získať niekoho,
-
9:19 - 9:23aby zradil ostatných.
-
9:23 - 9:27Dokonca aj niektorí z vrcholových
disidentov vo Východnom Nemecku -
9:27 - 9:28kolaborovali so Stasi,
-
9:28 - 9:32ako napríklad Ibrahim Böhme.
-
9:32 - 9:35V roku 1989 bol lídrom
mierumilovnej revolúcie, -
9:35 - 9:39a takmer sa stal prvým slobodne
zvoleným premiérom NDR, -
9:39 - 9:44ale potom vysvitlo,
že aj on bol informátorom. -
9:44 - 9:48Sieť špiónov bola naozaj široká.
-
9:48 - 9:50V takmer každej inštitúcii,
-
9:50 - 9:53dokonca aj v kostoloch Západného Nemecka,
-
9:53 - 9:56ich bolo mnoho.
-
9:56 - 9:59Pamätám si, ako som povedal
vedúcemu úradníkovi Stasi: -
9:59 - 10:02„Ak by ste ku mne poslali informátora,
-
10:02 - 10:05určite by som ho bol spoznal.“
-
10:05 - 10:07Odpovedal mi:
-
10:07 - 10:08„My sme nikoho neposlali.
-
10:08 - 10:11Zobrali sme tých, čo boli okolo teba.“
-
10:11 - 10:14A naozaj, dvaja z mojich
najlepších priateľov -
10:14 - 10:18o mne Stasi donášali.
-
10:18 - 10:21Nielen v mojom prípade
sa informátori držali veľmi blízko. -
10:21 - 10:25Napríklad Vera Lengsfeld,
ďalšia prominentná disidentka: -
10:25 - 10:29v jej prípade na ňu donášal jej manžel.
-
10:29 - 10:32Známeho spisovateľa zradil vlastný brat.
-
10:32 - 10:36Pripomína mi to román
1984 od Georgea Orwella, -
10:36 - 10:39kde jedinou očividne dôveryhodnou osobou
-
10:39 - 10:42bol informátor.
-
10:42 - 10:46Ale prečo Stasi všetky tieto informácie
-
10:46 - 10:48zhromažďovala vo svojich archívoch?
-
10:48 - 10:52Hlavným dôvodom bolo
kontrolovať spoločnosť. -
10:52 - 10:54V takmer každom prejave dal minister Stasi
-
10:54 - 10:57rozkaz zistiť, kto je kto,
-
10:57 - 11:00čo znamenalo kto si čo myslí.
-
11:00 - 11:02Nechcel čakať, kým sa niekto
-
11:02 - 11:04pokúsi konať proti režimu.
-
11:04 - 11:06Chcel dopredu vedieť,
-
11:06 - 11:09či si ľudia mysleli a čo plánovali.
-
11:09 - 11:12Východní Nemci samozrejme vedeli,
-
11:12 - 11:15že sú obklopení informátormi,
-
11:15 - 11:19ktorí boli v totalitnom režime,
ktorý rozsieval nedôveru -
11:19 - 11:22a stav všadeprítomného strachu,
-
11:22 - 11:26najdôležitejším nástrojom na útlak ľudí
-
11:26 - 11:28v akejkoľvek diktatúre.
-
11:28 - 11:31Preto sa mnohí Východní Nemci nepokúsili
-
11:31 - 11:35proti komunistickému režimu bojovať.
-
11:35 - 11:39Ak sa pokúsili, Stasi často použila
-
11:39 - 11:42naozaj diabolskú metódu.
-
11:42 - 11:44Nazývala sa Zersetzung,
-
11:44 - 11:48a popisuje ju ďalšia smernica.
-
11:48 - 11:51Toto slovo sa ťažko prekladá, pretože
-
11:51 - 11:55pôvodne znamená „rozklad“.
-
11:55 - 11:58Ale v podstate je to pomerne presný opis.
-
11:58 - 12:02Cieľom bolo v tajnosti zničiť
-
12:02 - 12:04sebavedomia ľudí,
-
12:04 - 12:08napríklad zničením ich dobrého mena,
-
12:08 - 12:11organizovaním zlyhaní v ich práci,
-
12:11 - 12:16zničením ich osobných vzťahov.
-
12:16 - 12:21Vzhľadom na to bolo Východné
Nemecko veľmi modernou diktatúrou. -
12:21 - 12:25Stasi sa nepokúšala každého
disidenta zatknúť. -
12:25 - 12:28Prednostne sa ho snažila paralyzovať,
-
12:28 - 12:31a to sa jej darilo,
-
12:31 - 12:34pretože mala prístup k toľkým
osobným informáciám -
12:34 - 12:38a k mnohým inštitúciám.
-
12:38 - 12:41Väznenie niekoho sa používalo
-
12:41 - 12:43iba ako posledná možnosť.
-
12:43 - 12:46Za týmto účelom Stasi vlastnila
17 zadržiavacích väzníc, -
12:46 - 12:49v každom regióne jednu.
-
12:49 - 12:52Stasi si tu tiež vybudovala
-
12:52 - 12:56pomerne moderné metódy zadržiavania.
-
12:56 - 12:58Úradník, ktorý vypočúval,
-
12:58 - 13:01väzňa zvyčajne nemučil.
-
13:01 - 13:04Namiesto toho používal
sofistikovaný systém -
13:04 - 13:06psychologického nátlaku,
-
13:06 - 13:10v ktorej bola hlavná striktná izolácia.
-
13:10 - 13:12Takmer žiadny väzeň neodolal
-
13:12 - 13:16bez toho, aby nepodal svedectvo.
-
13:16 - 13:18Ak budete mať príležitosť,
-
13:18 - 13:21určite navštívte bývalé
väzenie Stasi v Berlíne -
13:21 - 13:25s prehliadkou so sprievodcom,
bývalým politickým väzňom, -
13:25 - 13:28ktorý vám vysvetlí, ako to fungovalo.
-
13:28 - 13:31Ešte jedna otázka si vyžaduje odpoveď:
-
13:31 - 13:33Ak bola Stasi tak dobre organizovaná,
-
13:33 - 13:37prečo sa komunistický režim zrútil?
-
13:37 - 13:42Po prvé, v roku 1989
si vedenie Východného Nemecka -
13:42 - 13:44nebolo isté, čo robiť
-
13:44 - 13:47s rastúcimi protestami ľudí.
-
13:47 - 13:49K zmätku pridalo aj to,
-
13:49 - 13:52že v domovskej krajine socializmu,
-
13:52 - 13:53v Sovietskom zväze,
-
13:53 - 13:57sa presadzovala liberálnejšia politika.
-
13:57 - 13:59Okrem toho režim závisel
-
13:59 - 14:03od pôžičiek od Západu.
-
14:03 - 14:05Preto Stasi nedostala žiadny rozkaz
-
14:05 - 14:08na potlačenie povstania.
-
14:08 - 14:12Po druhé v komunistickej ideológii
-
14:12 - 14:15nie je miesto pre kritiku.
-
14:15 - 14:17Namiesto toho si vedenie osvojilo
-
14:17 - 14:20vieru, že socializmus je dokonalý systém,
-
14:20 - 14:24a, samozrejme, Stasi to musela potvrdiť.
-
14:24 - 14:26Následkom bolo,
-
14:26 - 14:29že napriek všetkým tým informáciám
-
14:29 - 14:33režim nedokázal analyzovať
svoje skutočné problémy, -
14:33 - 14:36a preto ich nemohol riešiť.
-
14:36 - 14:40Nakoniec Stasi skončila kvôli štruktúram,
-
14:40 - 14:44ktoré podľa obvinenia chránila.
-
14:44 - 14:46Koniec Stasi
-
14:46 - 14:48bolo niečo tragické,
-
14:48 - 14:51pretože všetci jej vedúci
boli počas pokojnej revolúcie -
14:51 - 14:54zaneprázdnení jedinou vecou:
-
14:54 - 14:57ničením dokumentov,
-
14:57 - 15:00ktoré za tie desaťročia vytvorili.
-
15:02 - 15:06Našťastie ich zastavili
ľudskoprávni aktivisti. -
15:07 - 15:10Preto dnes dokážeme používať tieto záznamy
-
15:10 - 15:12a lepšie porozumieť tomu,
-
15:12 - 15:14ako funguje štát donášačov.
-
15:14 - 15:15Ďakujem.
-
15:15 - 15:16(potlesk)
-
15:25 - 15:29Bruno Giussani: Ďakujem. Ďakujem pekne.
-
15:31 - 15:34Takže Hubertus, chcem sa
vás spýtať na pár vecí, -
15:34 - 15:36pretože tu mám magazín
Der Spiegel z minulého týždňa. -
15:36 - 15:41„Mein Nachbar NSA“ – Môj sused NSA.
-
15:41 - 15:44A vy ste nám práve
povedali o mojom susedovi, -
15:44 - 15:46o špiónoch a informátoroch
z Východného Nemecka. -
15:46 - 15:49Takže je medzi týmito dvoma príbehmi
-
15:49 - 15:50nejaké priame prepojenie či nie?
-
15:51 - 15:53Aká je vaša reakcia ako historika,
-
15:53 - 15:54keď vidíte toto?
-
15:54 - 15:56HK: Myslím, že treba
-
15:56 - 15:58spomenúť niekoľko aspektov.
-
15:58 - 16:00Po prvé, je rozdiel,
-
16:00 - 16:04prečo zbierate takéto údaje.
-
16:04 - 16:06Zbierate ich preto, lebo chcete
chrániť vašich ľudí -
16:06 - 16:08pred teroristickými útokmi,
-
16:08 - 16:11alebo preto,
že vašich ľudí chcete utláčať? -
16:11 - 16:13Takže to je podstatný rozdiel.
-
16:13 - 16:15Ale na druhej strane,
-
16:15 - 16:19tieto nástroje sa dajú
zneužiť aj v demokracii, -
16:19 - 16:21a to je vec, pri ktorej
sa musíme mať na pozore, -
16:21 - 16:23aby sme to zastavili,
-
16:23 - 16:26a aby tajné služby
-
16:26 - 16:29rešpektovali pravidlá, ktoré máme.
-
16:29 - 16:30Tretia vec, pravdepodobne,
-
16:30 - 16:34môžeme byť naozaj radi,
že žijeme v demokracii, -
16:34 - 16:36lebo si môžete byť istí,
-
16:36 - 16:39že Rusko a Čína robia to isté,
-
16:39 - 16:40ale nikto o tom nehovorí,
-
16:40 - 16:43lebo to nikto nevedel urobiť.
-
16:43 - 16:48(potlesk)
-
16:49 - 16:53BG: Keď tento príbeh vyšiel
po prvý raz, minulý rok v júli, -
16:54 - 16:56podali ste trestné oznámenie
-
16:56 - 16:59na nemecký tribunál. Prečo?
-
16:59 - 17:03HK: Áno, urobil som ho kvôli tomu
druhému bodu, ktorý som spomenul, -
17:03 - 17:06pretože si myslím, že hlavne v demokracii
-
17:06 - 17:09pravidlá platia pre všetkých.
-
17:09 - 17:12Vytvárajú sa pre každého,
takže žiadna inštitúcia -
17:12 - 17:15nemá povolenie tieto
pravidlá nedodržiavať. -
17:15 - 17:17V trestnom zákonníku Nemecka je napísané,
-
17:17 - 17:19že nie je dovolené niekoho odpočúvať
-
17:19 - 17:21bez povolenia od sudcu.
-
17:21 - 17:25Našťastie je to napísané
v nemeckom trestnom zákonníku, -
17:25 - 17:29takže ak sa to nerešpektuje,
potom, myslím si, -
17:29 - 17:31je potrebné vyšetrovanie,
-
17:31 - 17:33a trvalo dlhý čas,
-
17:33 - 17:35kým ho v Nemecku začal prokurátor,
-
17:35 - 17:39a začal ho len v prípade Angely Merkel,
-
17:39 - 17:42a nie v prípade všetkých ostatných
ľudí, ktorí žijú v Nemecku. -
17:42 - 17:44BG: To ma neprekvapuje, vzhľadom –
-
17:44 - 17:46(potlesk) –
-
17:46 - 17:50vzhľadom na príbeh,
ktorý ste nám povedali. -
17:50 - 17:52Keď sa na to pozerám zvonka,
žijem za hranicami Nemecka, -
17:52 - 17:54a očakával som, že Nemci budú reagovať
-
17:54 - 17:57omnoho silnejšie, okamžite.
-
17:57 - 18:00Ale skutočná reakcia prišla až vtedy,
-
18:00 - 18:02keď sa odhalilo, že kancelárka Merkel
-
18:02 - 18:05bola odpočúvaná. Prečo?
-
18:05 - 18:07HK: Ja to vnímam ako dobré znamenie,
-
18:07 - 18:11pretože ľudia sa v tejto demokracii
cítia bezpečne. -
18:11 - 18:14Neboja sa, že ich zatknú,
-
18:14 - 18:17a keď túto sálu po konferencii opustíte,
-
18:17 - 18:19nikto sa nemusí báť, že vonku stojí
-
18:19 - 18:21tajná polícia a zatkne ho.
-
18:21 - 18:24Takže ja si myslím,
že to je dobré znamenie. -
18:24 - 18:26Ľudia sa neboja tak, ako by sa mohli.
-
18:26 - 18:30Ale samozrejme, myslím si,
-
18:30 - 18:33že inštitúcie sú zodpovedné
za zastavenie nelegálnej činnosti -
18:33 - 18:36v Nemecku alebo kdekoľvek,
kde sa vykonáva. -
18:36 - 18:39BG: Osobná otázka, a táto je posledná.
-
18:39 - 18:42V Nemecku sa diskutovalo
-
18:42 - 18:44o poskytnutí azylu Edwardovi Snowdenovi.
-
18:44 - 18:46Boli by ste za alebo proti?
-
18:46 - 18:48HK: No, to je ťažká otázka,
-
18:48 - 18:49ale pokiaľ ide o mňa,
-
18:49 - 18:53ak mám byť úprimný,
ja by som mu ten azyl udelil, -
18:53 - 18:56lebo to, čo urobil,
bolo podľa mňa veľmi odvážne, -
18:56 - 18:59a zničil si tým celý život,
rodinu a všetko. -
18:59 - 19:02Takže si myslím, že pre týchto
ľudí by sme mali niečo urobiť -
19:02 - 19:07a hlavne ak sa pozrieme
na nemeckú históriu, -
19:07 - 19:08kde muselo utiecť toľko ľudí,
-
19:08 - 19:11žiadali o azyl v iných krajinách
-
19:11 - 19:13a nedostali ho,
-
19:13 - 19:15takže udeliť azyl jemu
-
19:15 - 19:17by bolo dobré znamenie.
-
19:17 - 19:18(potlesk)
-
19:18 - 19:20BG: Hubertus, vďaka.
- Title:
- Temné tajomstvá špehujúceho štátu
- Speaker:
- Hubertus Knabe
- Description:
-
Prejdite sa temným svetom východonemeckej štátnej bezpečnostnej agentúry známej pod názvom Stasi. Stasi, mimoriadne dobrá v špehovaní svojich občanov, až do pádu Berlínskeho múru v roku 1989 organizovala systém dozoru a psychologického nátlaku na svojich občanov, pomocou ktorého si desaťročia udržiavala kontrolu nad krajinou. Hubertus Knabe skúma Stasti – a bol objektom jej špehovania. Rozpráva o neuveriteľných podrobnostiach pádu špehujúceho štátu a ukazuje, aké ľahké je obrátiť suseda proti susedovi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:38
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for The dark secrets of a surveillance state | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for The dark secrets of a surveillance state | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for The dark secrets of a surveillance state | ||
Roman Studenic accepted Slovak subtitles for The dark secrets of a surveillance state | ||
Roman Studenic edited Slovak subtitles for The dark secrets of a surveillance state | ||
Roman Studenic edited Slovak subtitles for The dark secrets of a surveillance state | ||
Roman Studenic edited Slovak subtitles for The dark secrets of a surveillance state | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for The dark secrets of a surveillance state |