모든 사람은 세상에 들려 줄 이야기가 있습니다
-
0:01 - 0:03오늘밤, 이런 말씀을 드리고 싶습니다.
-
0:03 - 0:08사랑하는 사람, 친구, 혹은 타인이라도
-
0:08 - 0:10그들과 의미있는 인터뷰를 녹음하는 것이
-
0:10 - 0:15그 사람의 인생과 여러분의 인생에서
-
0:15 - 0:17가장 중요한 순간이 될 수 있다고요.
-
0:17 - 0:21스물두살 때, 저는 운이 좋아서
제 소명을 발견할 수 있었습니다. -
0:21 - 0:23제가 라디오 작가에 빠졌을 때 말이죠.
-
0:23 - 0:26거의 흡사한 시기에 저와 평소에
아주 가깝게 지내고 있던 -
0:26 - 0:31제 아버지가 동성연애자라는
사실을 알게 되었습니다. -
0:31 - 0:33저는 너무 놀랐습니다.
-
0:33 - 0:35우리는 너무 화목한 가족이었고,
-
0:35 - 0:38저는 심한 충격을 받았죠.
-
0:38 - 0:40우리의 껄끄러운 대화중 어느 순간,
-
0:40 - 0:43아버지께서 스톤월 시위을 언급하셨어요.
-
0:43 - 0:46그가 말씀하시길, 1969년 어느 밤에
-
0:46 - 0:49젊은 흑인과 라티노 여장 남자들 여럿이
-
0:49 - 0:53스톤월 인이라는 맨해튼의 게이바에서
-
0:53 - 0:55경찰에게 대항해서 싸웠고,
-
0:55 - 0:58이것이 근대 게이 인권 운동을 어떻게
촉발시켰는지 말씀해주셨어요. -
0:58 - 1:01정말 멋진 얘기였고,
제 관심을 불러 일으켰습니다. -
1:01 - 1:06그래서 저는 녹음기를 들고
더 알아보기로 했습니다. -
1:06 - 1:10젊은 활동가 마이클 슈라이커의 도움으로
-
1:10 - 1:12우리는 그날 밤 스톤월 인에 있었던
-
1:12 - 1:16사람들 중 우리가 찾을 수 있었던
모든 사람들을 추적했습니다. -
1:16 - 1:18인터뷰를 녹음하면서,
마이크가 어떤식으로 -
1:18 - 1:20제게 권한을 주는지 알게 되었습니다.
-
1:20 - 1:23마이크 없이 결코 가지 못했을 장소에
갈 수 있도록 해 주었고, -
1:23 - 1:27결코 대화를 나누지 못했을 사람에게
말할 수 있게 해 주었습니다. -
1:27 - 1:29저는 알게되는 특권을 누렸습니다.
-
1:29 - 1:32제가 지금까지 만났던 중 가장 놀랍고
-
1:32 - 1:34맹렬하고 용감한 사람들을요.
-
1:34 - 1:37이것은 처음으로 스톤월의 이야기가
-
1:37 - 1:39전국에 알려진 일이었습니다.
-
1:39 - 1:41저는 이 프로그램을 아버지께 바쳤습니다.
-
1:41 - 1:47이것은 아버지와의 관계를 바꾸었고,
제 인생도 바꾸었습니다. -
1:48 - 1:52이후 15년에 걸쳐, 저는 더 많은
라디오 다큐멘터리들을 만들고, -
1:52 - 1:55매체에서 좀처럼 이야기되지 않는
사람들을 조명하기 위해 일했습니다. -
1:55 - 1:57이 일을 반복하면서,
-
1:57 - 2:00인터뷰 당하는 단순한 행동이 사람들에게
-
2:00 - 2:02큰 의미가 될 수
있다는 것을 보았습니다. -
2:02 - 2:05특히 그들의 이야기가 중요하지 않다는
말을 들었던 사람에게는 더 그랬지요. -
2:05 - 2:08사람들이 마이크에 대고
이야기를 시작할 때 -
2:08 - 2:11말 그대로 등이
펴지는 것을 보았습니다. -
2:11 - 2:121998년에 저는 마지막
노동자 호텔에 대한 -
2:12 - 2:15다큐멘터리를 만들었습니다.
-
2:15 - 2:18그것은 맨해튼 바워리에 있었어요.
-
2:18 - 2:20수십년간 이 저렴한
호텔에서 묵었던 사람들은 -
2:20 - 2:22감방 사이즈의 작은 방에
-
2:22 - 2:24닭장 철사로 덮인 방에 살았습니다.
-
2:24 - 2:27그래서 방 사이를 넘어갈 수 없었죠.
-
2:27 - 2:31저는 나중에 하비 왕이라는 사진가와
함께 그 사람들에 대한 책을 썼어요. -
2:31 - 2:35그 책의 초판본을 들고 노동자 숙소에
걸어 들어갔던 일이 기억납니다. -
2:35 - 2:38한 명에게 그의 페이지를 보여주었어요.
-
2:38 - 2:40그는 조용히 그것을
응시하며 서 있었습니다. -
2:40 - 2:43그리고는 제 손에서 책을 빼앗아 쥐고,
-
2:43 - 2:46좁고 긴 홀을 따라 달렸습니다.
-
2:46 - 2:48머리 위로 책을 쥐고 외쳤습니다.
-
2:48 - 2:52"나는 살아있어! 나는 존재한다구."
-
2:52 - 2:56(박수)
-
2:56 - 2:58여러면에서, "나는 존재한다"는 문구가
-
2:58 - 3:01StoryCorps의
강한 호소가 되었습니다. -
3:01 - 3:04제가 12년전 했었던
황당한 생각이 있습니다. -
3:04 - 3:06그 생각은 다큐멘터리 작업을
-
3:06 - 3:08완전히 뒤바꾸는 것이었습니다.
-
3:08 - 3:11전통적으로 방송 다큐멘터리는
-
3:11 - 3:16많은 사람들에게 보여졌거나 들렸던
그림이나 오락, 교육에 대한 -
3:16 - 3:19작품을 만들기 위해 인터뷰를
녹음하는 것에 관한 것이었습니다. -
3:19 - 3:21하지만, 저는 인터뷰
그 자체가 이 일의 -
3:21 - 3:24목적이 되고, 이런식으로 들리는
-
3:24 - 3:27기회를 아주 많은
사람들에게 줄 수 있는지 -
3:27 - 3:29시도해 보고 싶었습니다.
-
3:29 - 3:32그래서 우리는 11년전
그랜드 센트럴 역에 -
3:32 - 3:37누구나 다른 사람의 삶에 관해 인터뷰
함으로써 그들을 존경할 수 있는 -
3:37 - 3:40부스를 설치했습니다.
-
3:40 - 3:43이 부스에 들어오면, 여러분을 깊이
성찰시킬 도우미를 만나게 됩니다. -
3:43 - 3:46예를 들어, 여러분은
할아버지 건너편에 앉습니다. -
3:46 - 3:49거의 한 시간동안 여러분은
듣기도 하고, 말하기도 할 것입니다. -
3:49 - 3:51많은 사람들은 이렇게 생각하죠.
-
3:51 - 3:56만약 이것이 우리의 마지막 대화라면,
이분께 무엇을 물어보고 무엇을 말할까? -
3:56 - 3:58이분은 내게 너무 큰 의미가 있는데.
-
3:58 - 4:01대화가 끝나면, 여러분은
인터뷰 사본을 받아서 나가고, -
4:01 - 4:04또 다른 사본은 국회 도서관에 위치한
-
4:04 - 4:06미국 시민생활 센터로 보내질 것입니다.
-
4:06 - 4:10그로 인해 여러분의 증증증손자들은
언젠가 할아버지를 그의 목소리와 -
4:10 - 4:12그의 이야기로 알게 될 것입니다.
-
4:14 - 4:15그래서 저희는 이 부스를 세상에서
-
4:15 - 4:17가장 바쁜 장소 중
하나에 설치했습니다. -
4:17 - 4:19그리고 사람들이 다른 사람들과 매우
-
4:19 - 4:21친근한 대화를 하도록 초청했지요.
-
4:21 - 4:26사람들이 참여할지 의문이었지만,
시작 초기부터 반응이 좋았습니다. -
4:26 - 4:29참가자들은 정중한 자세로
인터뷰를 했고, -
4:29 - 4:32그 안에서 놀랍고도 멋진
대화가 이루어졌습니다. -
4:32 - 4:35애니메이션으로 재구성한
짧은 장면을 보여드리겠습니다. -
4:35 - 4:39원래는 그랜드 센트럴 역에 있는
부스에서 녹음한 인터뷰 인데요, -
4:39 - 4:4312살내기 조슈아 리트먼이
자기 엄마 세라를 인터뷰 한 것입니다. -
4:43 - 4:45조쉬는 에스퍼거
신드롬(자폐증)을 앓고 있습니다. -
4:45 - 4:49아시다시피 에스퍼거 신드롬 아이들은
엄청나게 똑똑하지만, -
4:49 - 4:51사회성에 있어서는 어려움을 겪습니다.
-
4:51 - 4:52대부분이 집착이 강한데,
-
4:52 - 4:55조쉬의 경우는
동물에 대한 집착이 강합니다. -
4:55 - 4:57자 그럼 들으시는 것은
조시가 자기 엄마 세라와 -
4:57 - 5:00그랜드 센트럴 역에서
9년전에 나눈 대화입니다. -
5:00 - 5:03조쉬: "1부터 10까지로 표현할 때,
-
5:03 - 5:06당신의 인생에 동물이 없었다면
인생이 어떻게 달라졌을까요?" -
5:06 - 5:09세라: "내 생각엔 동물이 없는 삶은
8 정도 일 것 같애. -
5:09 - 5:11왜냐하면 동물은
삶에 큰 기쁨을 주거든." -
5:11 - 5:14조쉬: "또 어떤 것들이
달랐을 것 같아요?" -
5:14 - 5:17세라:"바퀴벌레나 뱀 없이는
살 수 있을 것도 같이." -
5:17 - 5:20조쉬: "뱀에 독이 없다면
저는 괜찮아요. 아니면... -
5:20 - 5:21저를 휘 감거나 하지만 않는다면요."
-
5:21 - 5:23세라:"응, 나는 뱀을
좋아하지 않아." -
5:23 - 5:25조쉬:"하지만 바퀴벌레는 우리가
싫어하기를 좋아하는 동물이에요." -
5:25 - 5:27세라: "맞아, 진짜 그래."
-
5:27 - 5:30조쉬: "자녀가 없이 살 수 있을까
생각해 본적이 있습니까?" -
5:30 - 5:34세라: "네가 아기였을 때 심한
배앓이를 앓았을 때가 기억나네 -
5:34 - 5:35그래서 넌 계속 울고 불고,
-
5:35 - 5:38조쉬: "배앓이가 뭐에요?"
세라: "그건 복통을 앓는데 -
5:38 - 5:40네가 하는건 소리 지르는것
뿐인거야. 한 네시간 정도." -
5:40 - 5:43조쉬: "에이미 보다
더 크게 울었어요?" -
5:43 - 5:46세라: "꽤 시끄러웠지만, 에이미가
울 땐 더 날카로운 목소리야." -
5:46 - 5:49조쉬: "제가 느끼기로는 다들
에이미를 더 많이 좋아하는 거 같아요. -
5:49 - 5:52꼭 걔가 완벽한 아기 천사인 것처럼요.
-
5:52 - 5:56세라:"음, 네가 왜 사람들이 에이미를
더 좋아한다고 느끼는지 이해해. -
5:56 - 5:58네가 에스퍼거 신드롬이
있어서 그렇다기 보다는, -
5:58 - 6:01에이미는 상냥하게 대하는 걸
잘하기 때문이야. -
6:01 - 6:04내 생각에 너에게는
그게 더 어려운 것 같고 -
6:04 - 6:08그렇지만 누구든 시간을 들여
널 더 잘 알게 되면 널 매우 좋아해. -
6:08 - 6:10조쉬:"벤이나 에릭, 카를로스 처럼?"
세라:"맞아." -
6:10 - 6:15조쉬: "제가 양보다는 질적으로
좋은 친구가 많다는거에요?" (웃음) -
6:15 - 6:17세라: "질이 어떻다고 말하긴
좀 그렇고 내 생각엔, -
6:17 - 6:21조쉬:"그치만 에이미를 보면
클라우디아를 좋아했다가 싫어했다가 -
6:21 - 6:23또 다시 좋아했다가 싫어했다가
-
6:23 - 6:25세라:"그건 여자애라서 그런
것일 수도 있단다, 아가야. -
6:25 - 6:28너에게 중요한 것은 네가 적지만
아주 좋은 친구들을 뒀다는 거야. -
6:28 - 6:30그게 삶을 살면서 꼭 필요한 거란다."
-
6:30 - 6:34조쉬:"제가 태어났을 때
엄마가 바랬던 아들이었나요? -
6:34 - 6:37제가 엄마의 기대에 부응했나요?"
-
6:37 - 6:40조쉬:"너는 엄마의 기대
이상이란다, 예쁜아." -
6:40 - 6:45물론 나의 아기는 이럴꺼야 라는
환상을 가지게 되지만, -
6:45 - 6:49너를 통해 엄마는 부모로써
많은 성장을 할 수 있었어. 왜냐면.. -
6:49 - 6:51조쉬:"음.. 제가 태어나서
엄마가 부모가 된거잖아요." -
6:51 - 6:54세라:"너가 있었으니 엄마가 부모가
된거지. 좋은 지적이네. (웃음) -
6:54 - 6:56하지만 너는 육아서적에서
말하는 것들과는 -
6:56 - 6:59다른 방식으로 생각하는 아이이기 때문에
-
6:59 - 7:03너를 키울 땐 사고의 틀을 깨고
다른 것 들로부터 배워야 했단다. -
7:03 - 7:07부모로써, 한 사람으로써
더 창의적이 될 수 있었단다. -
7:07 - 7:09그래서 너에게 항상 고마워."
-
7:09 - 7:11조쉬:"에이미가 태어났을 때
그것이 도움이 되었어요?" -
7:11 - 7:16세라:"에이미를 키우는 데 도움이
되지만 너는 엄마한테 매우 특별하단다. -
7:16 - 7:19네가 내 아들이라서
엄마는 정말 행운이야." -
7:19 - 7:26(박수)
-
7:27 - 7:29이 이야기가 공공라디오를
통해 방송 된 후 -
7:29 - 7:32조쉬는 그가 얼마나
놀라운 아이인지 응원하는 -
7:32 - 7:33몇 백통의 편지를 받았습니다.
-
7:33 - 7:36그의 엄마 세라는 그 편지를
모아 한권으로 엮어놓고 -
7:36 - 7:40조쉬가 학교에서 괴롭힘을 당할 때마다
그 편지들을 함께 읽어주었습니다. -
7:40 - 7:42저의 이 두 영웅이 오늘밤 이 자리에
-
7:42 - 7:44저희와 함께 있음을
알려드리고 싶습니다. -
7:44 - 7:48세라 리트먼과 아들 조쉬구요,
이제 장학금을 받는 대학생 되었습니다. -
7:48 - 7:52(박수)
-
7:52 - 7:56StoryCorps의 이야기를
들으신 많은 분들이 -
7:56 - 7:58울었다는 얘기를 하시지만,
슬퍼서 그런것은 아닙니다. -
7:58 - 7:59대부분은 슬픈 이야기가 아닙니다.
-
7:59 - 8:00제 생각엔 그들이 뭔가
-
8:00 - 8:02진실하고 순수한 이야기를
듣고있기 때문이라 생각합니다. -
8:02 - 8:04지금 현재, 이게
진짜인지 광고인지 가끔씩 -
8:04 - 8:07구별하기가 힘들 때가 있습니다.
-
8:07 - 8:10일종의 안티-리얼리티 쇼 같은 거죠.
-
8:10 - 8:12부자가 되고 싶어 오거나
-
8:12 - 8:14유명해 지려고 StoryCorps에
오는 사람은 없습니다. -
8:14 - 8:17단순히 관대함과 사랑에서 나오는
행동의 하나입니다. -
8:17 - 8:19이 많은 사람들은 그냥
평범한 사람들이며 -
8:19 - 8:24그들의 삶에서 겪는 친절, 용기,
품위와 존엄등에 대해 이야기 합니다. -
8:24 - 8:26그리고 우리가 그런 이야기를 들을 때,
-
8:26 - 8:31가끔씩 신성한 땅에 발을 내 딛는 것과
같은 느낌이 들 때가 있습니다. -
8:31 - 8:33그랜드 센트럴 역에서 이루어진
이 실험은 성공적이였습니다. -
8:33 - 8:36그리고 우리는 그것을 전국적으로
확장해 나갔습니다. -
8:36 - 8:39오늘날 50개주의 전 미국에 있는
-
8:39 - 8:42천 몇개나 되는 도시의
10만 명이 넘는 사람들이 -
8:42 - 8:44StoryCorps 인터뷰를
녹음했습니다. -
8:44 - 8:49이는 지금 인류역사상 가장 많은 사람의
목소리를 모은 단 하나의 컬렉션입니다. -
8:49 - 8:55(박수)
-
8:55 - 8:57백명이 넘는 인터뷰 도우미들을
-
8:57 - 9:00고용하고 훈련시켜 인터뷰의
성찰을 돕도록 했습니다. -
9:00 - 9:02많은 도우미분들이 1년 내지는 2년
StoryCorps와 함께 -
9:02 - 9:06일하시면서 여행하고,
인류의 지혜를 수집합니다. -
9:06 - 9:08그 분들은 그 과정을
"증인이 되다"고 부릅니다. -
9:08 - 9:09그리고 만약 당신이
그들에게 물어본다면, -
9:09 - 9:13한결같이, 그들이 인터뷰에 참여하면서
-
9:13 - 9:16배운 가장 중요한 것은
-
9:16 - 9:19'모든 인간은 근본적으로 선하다'는
것이라고 말할 것입니다. -
9:19 - 9:22StoryCorps를 시작한 첫 해에는
-
9:22 - 9:25이야기를 차별적으로 선별하였다고
비판 하실 수도 있겠으나, -
9:25 - 9:27다양한 곳의 다양한 사람들과의 --
-
9:27 - 9:29부자, 가난한 사람,
5살부터 105살까지. -
9:29 - 9:3380개의 다른 언어들,
정치 성향를 뛰어넘어서 -- -
9:33 - 9:36수많은 인터뷰 후에
-
9:37 - 9:41정말로 이들이 무언가 대단한 것을
발견할 수도 있을거라고 생각했습니다. -
9:41 - 9:45그리고 이런 다양한 인터뷰들을 통해
참으로 많은 것을 배웠습니다. -
9:45 - 9:48우리 주변 사람들의
말에서 발견될 수 있는 -
9:48 - 9:51시와 지혜, 그리고
우아함에 대해 배웠습니다. -
9:51 - 9:54시간을 조금 들여
조금만 귀 기울인다면요. -
9:54 - 9:57다음과 같은 인터뷰 말입니다.
-
9:57 - 10:00브룩클린에 사는 카지노 직원
대니 파라사는 자신의 아내인 -
10:00 - 10:05애니를 스토리 콥스로 데려와
그녀에 대한 사랑을 이야기 합니다. -
10:07 - 10:09대니: "있잖아 그러니까 말이요
-
10:09 - 10:11당신한테 "사랑한다"고 말할 때마다
나는 죄책감을 느껴. -
10:11 - 10:14그리고 너무 자주 말해서,
내가 얼마나 보잘 것 없는 사람인지 -
10:14 - 10:17자꾸 되뇌이게 해준다 해도
내가 사랑한다고 말해주고 싶소 -
10:17 - 10:21마치 낡아빠지도록 오래된 라디오에서
흘러나오는 아름다운 음악처럼 -
10:21 - 10:23그런 라디오를 집 한켠에 놔두고
듣는 것은 꽤나 좋잖아." -
10:23 - 10:26애니:"만약에 부엌 식탁에
당신이 적은 쪽지가 없으면 -
10:26 - 10:28무슨 일이 생긴 것만 같아.
-
10:28 - 10:30당신이 매일 아침마다
러브레터를 적어주니까 말예요." -
10:30 - 10:32대니: "만약 무슨 일이 생긴거라면
-
10:32 - 10:34내가 펜을 못찾은 것 뿐이지."
-
10:34 - 10:35애니: "나의 공주에게,
-
10:35 - 10:37밖에 오늘 비가 엄청 쏟아지네요.
-
10:37 - 10:39오전 11시 20분에 전화할게요."
-
10:39 - 10:41대니: "로맨틱한 오늘의 날씨 잖소."
-
10:41 - 10:44애니: "그리고 사랑해,
사랑해, 사랑해." -
10:44 - 10:45대니: "남자가 행복한
-
10:45 - 10:47결혼 생활을 할 때
직장에서 무슨 일이 있었든, -
10:47 - 10:49그의 하루가 어떠 했든 간에
-
10:49 - 10:51집이라는 쉼터가 있어요.
-
10:51 - 10:53누군가에게 포옹을 해주고도
그 사람이 당신을 계단 밑으로 던지며 -
10:53 - 10:57'손 떼' 하는 소리를
듣지 않을 거라는 것을 알죠. -
10:57 - 10:59결혼한다는 것은 컬러 텔레비전
세트를 가지는 것과 비슷해요. -
10:59 - 11:01다시는 흑백으로 돌아가고 싶지 않아요.
-
11:01 - 11:05(웃음)
-
11:05 - 11:07대니씨는 180정도 되는 키에
-
11:07 - 11:10사시에다가 이빨도 못생겼습니다.
-
11:10 - 11:14하지만 대니는 그의 아기 발가락에
할리우드 유명한 남자들의 -
11:14 - 11:17로맨스를 모두 합쳐 놓은 것보다
많은 로맨스가 있었어요. -
11:17 - 11:19또 알게된 점이 무엇이냐고요?
-
11:19 - 11:22저는 인간의 영혼이
상상하기 어려울 정도의 -
11:22 - 11:24큰 용서를 할 수 있는
능력이 있다는 것을 배웠습니다. -
11:24 - 11:28또한 유연함과 강인함에
대해서도 배웠습니다. -
11:28 - 11:31오쉐 이즈라엘 과 메리 존슨의
인터뷰에서 처럼 말예요. -
11:31 - 11:36오쉐가 십대였을 때 그는
갱단 싸움에서 메리의 아들인 -
11:36 - 11:38라르미언 버드를 살해합니다.
-
11:38 - 11:4112년이 지나 메리는 감옥에 가서
-
11:41 - 11:44오쉐를 만났고 그가 어떤
사람인지를 알게됩니다. -
11:44 - 11:46자신의 아들의 목숨을
앗아간 사람을 말이죠. -
11:46 - 11:49시간이 흐름에 따라 놀랍게도
그들은 친구가 됩니다. -
11:49 - 11:52그가 마침내 감옥에서 출소한 뒤에,
-
11:52 - 11:55오쉐는 메리의 옆집으로 이사를 합니다.
-
11:55 - 11:59이것은 오쉐가 출소한지 얼마 안되어
-
11:59 - 12:01두 사람이 나눈 대화를
발췌한 것입니다. -
12:02 - 12:05메리 존슨: "내가 낳은 아들은
이제 여기에 없어. -
12:05 - 12:09나는 그 아이가 졸업하는 걸 못봤지만,
네가 이제 대학을 가니까 -
12:09 - 12:12네가 졸업하는 것을 볼 수
있는 기회가 있겠네 -
12:12 - 12:15그 아이가 결혼하는 걸 못봤지만,
-
12:15 - 12:19언젠가 너와 함께 그걸
경험할 수 있겠지" -
12:19 - 12:21오쉐 이즈라엘: "당신이 하시는
말씀을 듣는 것만으로도 -
12:21 - 12:25또 당신이 내 삶에 있어주시는 것만으로
저에게는 동기부여가 되요. -
12:25 - 12:30저에게 다른 곳으로 빠지지 않고
바른길로 가도록 말이에요." -
12:30 - 12:32"당신은 여전히 저를 믿어주시니까,
-
12:32 - 12:35제가 당신을 고통스럽게 했음에도
불구하고 그럴 수 있다는 것은 -
12:35 - 12:37놀라워요"
-
12:37 - 12:43메리: "우리 얘기를 다른 사람들과
나누는 것은 쉽지 않은 것임을 알지만" -
12:43 - 12:46"더군다나 이렇게 앉아
서로를 보면서 말이야." -
12:46 - 12:49"쉽지 않은거 나도 알아.
-
12:49 - 12:52그래서 지금 네가 이걸 할 수
있다는 게 자랑스러워." -
12:52 - 12:57오쉐: "사랑해요 아줌마"
메리: "나도 사랑한다, 아들아." -
13:00 - 13:06(박수)
-
13:06 - 13:12많은 사람들이 용기와 선함을
셀수 없이 많이 일깨워 주고, 또 -
13:12 - 13:17역사의 곡선이 정말 정의로운
방향으로 흐르고 있다고 깨달았습니다. -
13:17 - 13:21아서 마르티네즈로 시카고,
해롤드 이키스 프로젝츠에서 태어난 -
13:21 - 13:24아서 마르티네즈의 이야기처럼 말입니다.
-
13:24 - 13:27그녀의 딸 레슬리와의 인터뷰에서
-
13:27 - 13:29한 때 조직폭력배이기도 했던 한 청년이
-
13:29 - 13:34그의 운명인 여성으로서의 삶으로
전환하게 되었나 이야기합니다. -
13:34 - 13:36알렉시스와 딸 레슬리의 대화입니다.
-
13:36 - 13:39알렉시스 말티네즈:
"내게 가장 힘들었던 건" -
13:39 - 13:42"나는 손녀딸의 인생에 있는 것이"
-
13:42 - 13:45"허락되지 않을까봐 두려웠어,"
-
13:45 - 13:48"하지만 너와 네 남편,"
-
13:48 - 13:49"정말로 그 생각을 완전히 날려보냈지"
-
13:49 - 13:52"나와 내 손녀딸들과의 관계에서"
-
13:52 - 13:53내가 남자인지 여자인지에 대해
-
13:53 - 13:56그 아이들이 서로
다투긴 했어도 말야." -
13:56 - 13:58레즐리 말티네즈: "그것에 대해
얘기하는건 아이들 자유죠." -
13:58 - 14:01알렉시스: "얘기하는 건 자유지,
하지만,내겐, 그건 기적이야." -
14:05 - 14:09레즐리: "사과할 필요도,
숨어지낼 필요도 없어요." -
14:09 - 14:12"우린 당신을 내치지 않을 거고,
그리고 그건 내가 언제나" -
14:12 - 14:15"엄마가 알아줬으면 좋겠어요,
당신은 사랑받고 있다는 걸요." -
14:15 - 14:20알렉시스: "너도 알겠지만,
난 이렇게 매일을 살고 있단다." -
14:20 - 14:22"한 여자로써 길을 다니고, 이제는
내가 누군지에 대해 정말 평화로워." -
14:22 - 14:28"내 말은, 목소리가
좀 더 부드러웠음 하지만," -
14:32 - 14:35지금은 사랑으로 살고 있고,
매일을 그렇게 살려고 노력하고 있어. -
14:35 - 14:38지금은 사랑으로 살고 있어요.
-
14:38 - 14:41스토리 콥스의 비밀에 대해
하나 말해줄게요. -
14:41 - 14:44이런 대화를 나누기 위해서는
용기가 필요합니다. -
14:44 - 14:48인간은 언젠가 죽는다는 것을
스토리콥스가 시사한다는 것이죠. -
14:48 - 14:50참가자들은 그들이 세상을 떠난 후에
누군가 이 기록을 들을거란 걸 압니다. -
14:50 - 14:53아이라 비욕이라는
한 요양병원 의사가 있습니다. -
14:53 - 14:54죽음을 앞둔 환자들을 인터뷰하며
-
14:54 - 14:57우리와 자주 일을
함께 해오신 분인데요. -
14:57 - 15:01"인생에서 가장 중요한 네가지"
라는 책을 쓰셨습니다. -
15:01 - 15:04죽기 전 당신의 인생에 있어서
가장 중요한 네가지에 대해 -
15:04 - 15:06말하고 싶은 것이요.
-
15:06 - 15:10고마워요, 사랑해요,
-
15:10 - 15:13용서해주세요, 당신을 용서합니다.
-
15:13 - 15:17서로에게 할 수 있는 말 중
가장 위대한 말입니다. -
15:17 - 15:20그것이 종종 스토리콥스 인터뷰에서
일어나는 일들입니다. -
15:20 - 15:23당신에게 소중한 사람들과 뭔가
매듭을 지을 수 있는 기회에요. -
15:23 - 15:26후회가 없도록, 가슴에 담아둔
말을 하는 거죠. -
15:26 - 15:30어렵지만 용기가 필요하죠.
-
15:31 - 15:34그게 우리가 사는
이유 아닌가요? 그렇죠? -
15:34 - 15:37그래서.. TED 프라이즈 이죠.
-
15:37 - 15:41몇달 전 TED와 크리스로부터
처음 연락을 받고 -
15:41 - 15:44이 상을 받을 수도 있다는 얘기에
너무나도 가슴이 벅찼어요. -
15:44 - 15:46인류를 위한 짧은 소망에 대해
50 단어 내외로 -
15:46 - 15:49말해달라고 했는데,
-
15:49 - 15:53그래서 생각 끝에 50자 짜리
소망을 적어보았습니다. -
15:53 - 15:56몇 주 뒤에 크리스가 전화해서
한 번 해보라고 했습니다. -
15:56 - 15:59그래서 여기 제 소망입니다.
-
15:59 - 16:02여러분이 스코리 콥스에 대해
배우고 알게 된 모든 것을 -
16:02 - 16:05온 세상에 알려서
-
16:05 - 16:09누구나 어디에 있건 아주 쉽게 다른
사람들과 의미있는 인터뷰를 녹음하고 -
16:09 - 16:14역사의 한 기록으로 남을 수 있도록
도와주십사 하는 겁니다. -
16:14 - 16:18어떻게 그렇게 하냐구요?
바로 이겁니다. -
16:18 - 16:22우리는 세상의 모든 사람이
연결되어있는 미래로 움직이고 있습니다. -
16:22 - 16:24모든이가 이걸 하나씩 다 가지고 있죠.
-
16:24 - 16:2811년 전 스토리콥스를 시작할 때에는
제가 상상치도 못했던 -
16:28 - 16:30엄청난 영향력을 지녔습니다.
-
16:30 - 16:31마이크도 내장되어있고
-
16:31 - 16:34사용설명도 알아서 해줍니다.
-
16:34 - 16:36오디오 파일도 보낼 수 있고요.
-
16:36 - 16:39그것들이 가장 필수 기능들입니다.
-
16:39 - 16:42그래서 재 소망의 첫번째 파트는
이미 진행중입니다. -
16:42 - 16:43지난 몇 달 동안
-
16:43 - 16:46스토리 콥스는 인터뷰 부스를
스마트폰 어플로 옮기기 위해 -
16:46 - 16:50부단한 노력을 기울여 일하는 중입니다.
-
16:50 - 16:55그래서 장소와 시간을 구애받지 않고
누구나 인터뷰를 할 수 있게 말입니다. -
16:55 - 16:59스토리 콥스는 항상 두 명의 참가자와
영원히 기록으로 남는 -
16:59 - 17:03대화를 녹음하는데 도움을 주는
도우미로 이루어집니다. -
17:03 - 17:05이제
-
17:05 - 17:09우리는 베타 버젼의
스토리콥스 앱을 출시하려 합니다. -
17:09 - 17:12이 어플은 디지털 도우미로
스토리 콥스의 인터뷰 과정을 -
17:12 - 17:14함께 하며 어떤 질문을
고를지를 도와줍니다. -
17:14 - 17:16또 인터뷰에 도움이 되는 팁을
알려주기도 하는데요, -
17:16 - 17:18의미있는 스토리콥스 인터뷰를
녹음할 수 있도록 해줍니다. -
17:18 - 17:21한번만 누르면 저절로 국회도서관
기록보관실로 업로드 됩니다. -
17:21 - 17:26기술적인 부분은 쉬운 부분입니다.
-
17:26 - 17:29진짜 어려운 부분은
여러분들께 달려있습니다. -
17:29 - 17:32이 도구를 가지고
전 미국, 전 세계에 걸쳐 -
17:32 - 17:35어떻게 쓰일지 파악하는 일이요.
-
17:35 - 17:38그래서 일년에 천 개 정도의
인터뷰를 녹음하는 대신 -
17:38 - 17:41잠정적으로는 더 많이
십 몇 만개의 인터뷰를 -
17:41 - 17:44더 많게는 백 만개의 인터뷰를
-
17:44 - 17:46아니면 그보다 많이 녹음
할 수 있도록 말입니다. -
17:46 - 17:48상상해 보세요. 역사를 공부하는
모든 고등학생들에게 -
17:49 - 17:53추수 감사절 기간동안 어른 한명과
인터뷰를 하라는 숙제 -
17:53 - 17:57전 미국에 걸쳐 내준다면 말이예요.
-
17:57 - 18:00그래서 그 주말 동안
-
18:00 - 18:03모든 미국인의 전 세대에 걸친 경험이
-
18:03 - 18:08기록으로 포착된다면 말예요.
-
18:08 - 18:14(박수)
-
18:16 - 18:19아니면 갈등의 반대편에 있는
어머니들이 한쪽에서 -
18:19 - 18:23그 갈등에 대해서는 얘기하지 않고
-
18:23 - 18:25인간으로써 서로가 누구인가를
알고자 한다면 -
18:25 - 18:29그런방식으로 서로의 믿음을
쌓을 수 있다면, -
18:29 - 18:32아니면 자신이 기리고 싶은 사람과
스토리 콥스 인터뷰를 -
18:32 - 18:35하는 날을 전통으로
정해보는건 어떨까요? -
18:35 - 18:3775세 생일날을 기념해서요.
-
18:37 - 18:39그것도 아니면 그 지역의
은퇴생활자들이나 아픈 사람들 -
18:39 - 18:44노숙자들, 그것도 아니면 죄수들을
방문해 누군가 그들의 이야기를 -
18:44 - 18:48스토리콥스를 통해 듣고
있다는 걸 알게 해준다면요. -
18:48 - 18:51그들이 누구인지를 물어보고
또 인생에서 배운것이 무엇인지, -
18:51 - 18:53다른이들에게 어떻게
기억되고 싶은지를 말예요. -
18:53 - 18:59(박수)
-
19:01 - 19:04십년전 저는 저의 아버지와
스토리콥스 인터뷰를 녹음했습니다. -
19:04 - 19:09그는 정신과 의사였고 잘 알려진
성소수자 인권운동가 였습니다. -
19:09 - 19:12인터뷰 당시에 찍은 사진입니다.
-
19:12 - 19:16주 40시간 동안이나 진료를 하실
정도로 건강하셨던 아버지를 -
19:16 - 19:19몇 년 전까지만 해도 인터뷰를
녹음해야겠다는 생각조차 못했는데 -
19:19 - 19:21암 진단을 받으셨습니다.
-
19:21 - 19:24그 몇년 후 갑자기 돌아가셨는데,
-
19:24 - 19:27스톤월 혁명의 기념일인
-
19:27 - 19:302012년 6월 28일이였어요.
-
19:30 - 19:34아버지가 돌아가신 그 날 새벽 세시에
-
19:34 - 19:37처음으로 우리가 한
인터뷰를 들었습니다. -
19:37 - 19:39저도 자식이 둘 있지만,
-
19:39 - 19:41후에 나의 아이들이
내게 있어서 우뚝 선 존재인 -
19:41 - 19:45그분을 알게될 유일한 방법은
-
19:45 - 19:49이 인터뷰 뿐이 없을 거에요.
-
19:49 - 19:51저는 제가 그랬던 것 보다 더 깊게
-
19:51 - 19:53스토리콥스를 믿을 수
있다는 것에 놀랐죠. -
19:53 - 19:55하지만 그것은 제가 완전히,
그리고 본능적으로 -
19:55 - 20:00이 기록물들을 만드는 중요성에
매달리던 순간이었어요. -
20:00 - 20:02매일 사람들은 나에게와서 말합니다.
-
20:02 - 20:06"저는 제가 제 아버지나 할머니 혹은
저의 형제를 인터뷰하길 바랍니다. -
20:06 - 20:08하지만 너무 오래 기다렸어요"
-
20:08 - 20:10지금, 아무도 기다릴 필요가 없어요.
-
20:11 - 20:12바로 지금,
-
20:12 - 20:16우리가 의사소통하는 매우 많은 방법이
덧없고 보잘것 없을때, -
20:16 - 20:18지속적이고 중요한 대화의
-
20:18 - 20:23이 디지털 저장소를 만드는
우리와 함께합시다. -
20:23 - 20:25우리가 사람이라는 증거로써
-
20:25 - 20:29우리 아이들의 선물을
만들 수 있게 도와주세요. -
20:29 - 20:33저는 여러분이 이 소원을
이루어 주실 것이라 믿습니다. -
20:33 - 20:38가족이나 친구 혹은 심지어
처음 본 사람이라도 인터뷰 하십시오. -
20:38 - 20:44우리는 함께 지혜와 인정이 있는
기록을 만들 수 있습니다. -
20:44 - 20:46그리고 그렇게 함으로써 아마도,
-
20:46 - 20:50우리는 조금 더 듣고
조금 덜 말할 수 있을 것입니다. -
20:50 - 20:51아마도 이런 대화들이
무엇이 진짜 중요한지 -
20:51 - 20:54우리를 상기시키게 할 것입니다.
-
20:54 - 20:57그리고 아마
-
20:57 - 21:00그것은 우리 각각의 삶에 있는
-
21:00 - 21:04문제들인 간단한 진실을
-
21:04 - 21:07동등하고 궁극적이게 기억할 수
있도록 도와줄 것 입니다. -
21:07 - 21:09감사합니다.
-
21:09 - 21:11(박수)
-
21:11 - 21:15감사합니다. 감사합니다.
-
21:15 - 21:17(박수)
-
21:17 - 21:20감사합니다.
-
21:20 - 21:25박수
- Title:
- 모든 사람은 세상에 들려 줄 이야기가 있습니다
- Speaker:
- 데이브 이세이(Dave Isay)
- Description:
-
데이브 이세이는 2003년에 사람들이 그들만의 이야기를 들음으로써 그들에게 의미있는 사람들에게 존경을 표할 수 있는 조용한 장소를 만든다는 취지로 뉴욕 그랜드 센트럴 터미널에 첫 번째의 StoryCorps 부스를 열었습니다. 그 때 부터, StoryCorps는 인류 역사상 가장 많은 사람들의 목소리를 모은 단 하나의 컬렉션입니다. 그의 TED Prize 바램은 인간의 지혜를 모으는 디지털 보관소를 더 커지게 하는 것입니다. StoryCorps를 세계적으로 만들기 위한 그의 비전을 들어보세요 -- 그리고 여러분이 StoryCorps 앱을 통해 다른 사람을 인터뷰를 함으로써 한 일부가 될 수 있을지를요.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:38
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Seoyun Choi accepted Korean subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Seoyun Choi edited Korean subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear |
Jeongeun Park
I'm really really sorry... I accidentally clicked the complete button, I'm so sorry for my mistake.
Yung Phuong
It's OK, don't be worry.