لكل من حولك قصة يجب على العالم الإصغاء لها
-
0:01 - 0:03هذه الليلة سأحاول إثبات أن
-
0:03 - 0:08دعوة حبيب أو صديق أو حتى أجنبي
-
0:08 - 0:10لتسجيل مقابلة ذات معنى معك
-
0:10 - 0:15لربما تتحول لإحدى أجمل اللحظات
في حياة ذلك الشخص -
0:15 - 0:17وحياتك.
-
0:17 - 0:21عندما كنت في 22 من عمري
كنت محظوظا كفاية لأجد حرفتي -
0:21 - 0:23عندما بدأت بإنشاء قصص إذاعية.
-
0:23 - 0:26وفي ذات الوقت تقريباً،
-
0:26 - 0:31اكتشفت أن أبي المقرب مني جداً كان مثلياً.
-
0:31 - 0:33لقد باغتتني الدهشة تماما.
-
0:33 - 0:35فقد كنّا عائلة مترابطة،
-
0:35 - 0:38وقد كنت محطماً.
-
0:38 - 0:40يوماً ما وفي أحد حواراتنا الحادة،
-
0:40 - 0:43ذكر أبي اضطرابات ستونوول.
-
0:43 - 0:46أخبرني أنه في ليلة من سنة 1969
-
0:46 - 0:49قام جمع من الشباب السود ومتنكرون لاتينيون
-
0:49 - 0:53بزي نساء بصد الشرطة في
حانة للمثليين بمنهاتن -
0:53 - 0:55تسمى نُزِل ستونوول.
-
0:55 - 0:58وكيف أن ذلك أشعل
شرارة حركة حقوق المثليين الحديثة. -
0:58 - 1:01لقد كانت قصة رائعة استثارت حماستي.
-
1:01 - 1:06فقررت حمل آلة التسجيل خاصتي لأبحث أكثر.
-
1:06 - 1:10وبمساعدة أمين أرشيف شاب يدعى مايكل شركر
-
1:10 - 1:12تتبعنا كل من استطعنا ممن كانوا
-
1:12 - 1:16حاضرين تلك الليلة في نزل ستونوول.
-
1:16 - 1:18وبتسجيل هذه المقابلات أدركت كم
-
1:18 - 1:20أن الميكرفون أعطاني رخصة
-
1:20 - 1:23للذهاب إلى أماكن لم أكن لأزورها
-
1:23 - 1:27والتحدث مع أشخاص
ربما لم يكن بوسعي الحديث معهم مطلقاً. -
1:27 - 1:29لقد امتلكت امتياز التعرف على
-
1:29 - 1:33بعض أروع و أشرس و أشجع الشخصيات
-
1:33 - 1:35سبق لي مقابلتهم .
-
1:35 - 1:37كانت المرة الأولى التي تُحكى فيها قصة
-
1:37 - 1:39ستونوول للجمهور الوطني .
-
1:39 - 1:42أهديت البرنامج لوالدي،
-
1:42 - 1:47فقد غير علاقتي معه وغير حياتي كذلك.
-
1:48 - 1:52خلال 15 سنة قمت بعمل وثائقيات إذاعية كثيرة
-
1:52 - 1:56لألقي الضوء على المهمشين في الإعلام.
-
1:56 - 1:57ومرارا وتكرارا أرى كيف يعني هذا
-
1:57 - 2:00العمل البسيط-أن تُجرى معك مقابلة-
-
2:00 - 2:02قد يعني الكثير للناس،
-
2:02 - 2:06وبالأخص لأولئك الذين قيل لهم
أن قصصهم لا تعني شيئا. -
2:06 - 2:08استطعت حرفيا رؤية الناس يزدادون قوة
-
2:08 - 2:11عندما يبدأون التحدث للميكرفون.
-
2:11 - 2:15و في سنة 1998 أجريت حلقة وثائقية
عن الفنادق الرديئة -
2:15 - 2:18في شارع بوري بمنهاتن.
-
2:18 - 2:20حيث أقام شباب بهذه الفنادق الرخيصة لعقود.
-
2:20 - 2:23عاشوا في كبائن بحجم زنازين سجن
-
2:23 - 2:24مغطاة بسلك الدجاج المعدني
-
2:24 - 2:27لتعجز عن القفز من غرفة لأخرى
-
2:27 - 2:31ولاحقاً كتبت عنهم بالاشتراك مع المصور
هارفي وانغ. -
2:31 - 2:35أتذكر وأنا أخطو لفندق رديء
بنسخة كتاب قديمة -
2:35 - 2:38وأنا أُري أحدهم صفحته.
-
2:38 - 2:40لقد وقف هناك يحدق فيها بصمت،
-
2:40 - 2:43ثم انتزع الكتاب من يدي
-
2:43 - 2:46ليهرب عبر الرواق الضيق الطويل
-
2:46 - 2:48حاملا الكتاب فوق رأسه
-
2:48 - 2:52صارخاً ”أنا موجود، أنا موجود.“
-
2:52 - 2:57(تصفيق)
-
2:57 - 3:01أصبحت ”أنا موجود“ صرخة النداء لستوريكوربس
-
3:01 - 3:04هذه الفكرة المجنونة التي حملتها 12 سنة.
-
3:04 - 3:06كانت الفكرة لتأخذ شكل عمل وثائقي
-
3:06 - 3:08يقلبها رأسا على عقب.
-
3:08 - 3:11يقوم التوثيق تقليديا على تسجيل
-
3:11 - 3:16مقابلات لإنشاء عمل فني أو مسل أو تعليمي
-
3:16 - 3:19يشاهده أو يسمعه عدد كبير من الناس،
-
3:19 - 3:21لكني أردت تجربة شيء ما
-
3:21 - 3:23حيث أن المقابلة نفسها هي الهدف
من وراء العمل، -
3:23 - 3:26وكيف يمكننا أن نتيح هذه الفرصة
لعد كبير جدا من الناس -
3:26 - 3:29ليتم الاستماع لهم على هذا النحو.
-
3:29 - 3:32قبل 11 سنة بغراند سينترال تيرمينال
-
3:32 - 3:36بنينا كابينة يمكن لأي أحد
أن يحتفي بآخر فيها -
3:36 - 3:40عبر دعوته لإجراء مقابلة معه عن حياته.
-
3:40 - 3:43ما أن تأتي للكابينة حتى تقابل وسيطا يدخلك.
-
3:43 - 3:47تجلس بمواجهة ولنقل جدك لما يقارب الساعة
-
3:47 - 3:49تتحدث وتستمع .
-
3:49 - 3:53نظرة الكثير لها هي لو أن تلك كانت
المحادثة الأخيرة -
3:53 - 3:56فما الذي أود سؤاله وقوله للشخص
-
3:56 - 3:58الذي يعني لي الكثير ؟
-
3:58 - 4:01وفي ختام الجلسة تنصرف برفقة نسخة
-
4:01 - 4:04من المقابلة فيما تذهب أخرى
لمركز الفلكلور الأمريكي -
4:04 - 4:06في مكتبة الكونغرس ليستطيع
-
4:06 - 4:10حفيد حفيد حفيدك يوما ما أن يتعرف على جدك
-
4:10 - 4:12من خلال قصته وصوته.
-
4:14 - 4:17افتتحنا الكابينة بأحد أكثر الأماكن
إزدحاماً في العالم -
4:17 - 4:20لندعو الناس لعقد هذه المحادثة الحميمية
-
4:20 - 4:21مع إنسان آخر .
-
4:21 - 4:26لم أملك فكرة عن النجاح لكنه
من البداية حدث ذلك -
4:26 - 4:29وقد قُوبلت التجربة بتقدير جم
-
4:29 - 4:32وأجريت الكثير من المحادثات الرائعة .
-
4:32 - 4:37أود تشغيل مقتطفٍ متحرك من محادثة سُجلت
-
4:37 - 4:39في تلك الكابينة الأصلية بغراند سينترال.
-
4:39 - 4:43هذا جشوا ليتمان وعمره 12 ،
يجري مقابلة مع أمه سارا . -
4:43 - 4:45إنه مصاب بمتلازمة أسبرجر.
-
4:45 - 4:48وتعلمون أن الأطفال المصابين بها
هم غاية في الذكاء -
4:48 - 4:51ولكنهم يعانون اجتماعيا .
-
4:51 - 4:52يعانون غالبا من الهواجس.
-
4:52 - 4:55وفي حالة جوش نجد هذا مع الحيوانات.
-
4:55 - 4:57إذن إليكم جوش يتحادث أمه سارا
-
4:57 - 5:00قبل 9 سنوات في غراند سينترال.
-
5:00 - 5:03(فيديو) جوش ليتمان: بمقياس 1 إلى 10
-
5:03 - 5:06هل كانت حياتك لتختلف دون الحيوانات؟
-
5:06 - 5:09أظنني سأختار 8 في مدى اختلاف حياتي دونها
-
5:09 - 5:11فهي تضيف الكثير من المتعة للحياة.
-
5:11 - 5:14ج ل:كيف ستبدو مختلفة أيضا دونها؟
-
5:14 - 5:17س ل:ستبدو مختلفة ما عدا الصراصير والحيات.
-
5:17 - 5:20ج ل:حسنٌ،لا مشكلة لدي مع الحيات غير السمية
-
5:20 - 5:21أو التي لا تقيد حركتي ونحوه.
-
5:21 - 5:23س ل:نعم، لست مولعة بالحيات--
-
5:23 - 5:25ج ل:ولكن الصرصور أكثر حشرة يحلو لنا كرهها.
-
5:25 - 5:27س ل:صحيح، الأمر كذلك.
-
5:27 - 5:30ج ل:هل فكرت في عجزك عن التأقلم مع الأطفال؟
-
5:30 - 5:33س ل:أذكر يوم كنت رضيعا أنك أصبت بغمص حاد
-
5:33 - 5:35وكنت تبكي دون توقف.
-
5:35 - 5:38ج ل:وما هو المغص؟ س ل:إنه ألم يصيب المعدة
-
5:38 - 5:41و كل ما تملك معه أن تبكي ربما لأربع ساعات.
-
5:41 - 5:43ج ل: وبأعلى من صوت آمي ؟
-
5:43 - 5:46س ل:كان صوتك عاليا لكن صوتها كان أكثر حدة.
-
5:46 - 5:49ج ل:لدي شعور أن الجميع يحب آمي أكثر
-
5:49 - 5:52كما لو أنها الملاك الصغير الكامل.
-
5:52 - 5:56س ل:حسنٌ، أتفهم سبب ظنك أن الناس
يميلون لها أكثر -
5:56 - 5:58ولست أقول أن السبب أن لديك متلازمة أسبرجر،
-
5:58 - 6:01ولكن بسبب شخصيتها الودودة،
-
6:01 - 6:04بينما أظن أن الأمر صعب بالنسبة لك،
-
6:04 - 6:08لكن من يُتاح لهم معرفتك عن قرب
يحبونك كثيرا. -
6:08 - 6:10ج ل:مثل بن و إريك و كارلوس؟ س ل: نعم--
-
6:10 - 6:15ج ل:أي أصدقاء بكم قليل وجودة عالية؟(ضحك)
-
6:15 - 6:17س ل:ما كنت لأحكم على الجودة، لكني أعتقد--
-
6:17 - 6:21ج ل:أعني في البداية أحبت آمي كلوديا
ثم كرهتها، -
6:21 - 6:23أحبتها ثم كرهتها.
-
6:23 - 6:25س ل:جزء من هذا يخص البنات، حبيبي.
-
6:25 - 6:28الأهم أن لديك أصدقاء قليل فاضلون
-
6:28 - 6:30وهذا ما أنت بحاجة اليه في الحياة.
-
6:30 - 6:34ج ل:هل غدوت الطفل الذي تمنيتِه حال ولادتي؟
-
6:34 - 6:37هل كنت عند ظنونك؟
-
6:37 - 6:40س ل:لقد تجاوزت كل ظنوني، حبيبي.
-
6:40 - 6:45بطبيعة الحال لكلٍ خيالاته
عما سيكون عليه طفله، -
6:45 - 6:49ولكنك جعلتني أنضج كوالدة، لأنك تظن--
-
6:49 - 6:51ج ل:حسنٌ،أنا من جعلك تصبحين أما .
-
6:51 - 6:54س ل: أنت من جعلني أما. هذه نقطة جيدة.(ضحك)
-
6:54 - 6:57ولأنك تفكر بشكل مختلف كذلك
-
6:57 - 6:59ومن خلال ما أخبروني عنه في كتب الأبوّة،
-
6:59 - 7:03فقد وجب علي تعلم التفكير خارج الصندوق معك،
-
7:03 - 7:07وهذا ما جعلني أبدو أكثر إبداعا كأم وشخص،
-
7:07 - 7:09وسأبقى أشكرك دوما لأجل هذا.
-
7:09 - 7:11ج ل: وهذا ساعدك حين وُلدت آمي؟
-
7:11 - 7:16س ل:نعم . ولكنك عزيز علي للغاية
-
7:16 - 7:19وأنا في غاية الحظ أن تكون ابنًا لي .
-
7:19 - 7:26(تصفيق)
-
7:27 - 7:29ديفيد أسي: تلقى جوش مئات الرسائل بعد إذاعة
-
7:29 - 7:31القصة على الراديو الوطني تخبره
-
7:31 - 7:33كيف أنه كان طفلا رائعا.
-
7:33 - 7:36قامت أمه ساره بجمعها في كتاب،
-
7:36 - 7:40وكانا يقرآنها حين يتم إزعاجه في المدرسة .
-
7:40 - 7:42أود التنويه بأن بطليَّ
-
7:42 - 7:43معنا هذه الليلة .
-
7:43 - 7:48سارا ليتمان وابنها جوش الجامعي المتفوق .
-
7:48 - 7:52(تصفيق)
-
7:52 - 7:56يتحدث الكثير عن البكاء حين يسمعون
قصص ستوريكوربس -
7:56 - 7:58ليس لأنهم حزانى بطبعهم.
-
7:58 - 7:59معظمهم ليسوا كذلك.
-
7:59 - 8:02وإنما لأنهم يسمعون شيئا صادقا ونقيا
-
8:02 - 8:04في زمن من الصعب فيه أن تفرق
-
8:04 - 8:07بين الحقيقي والإعلان التجاري.
-
8:07 - 8:10شيئٌ ما على النقيض من تلفزيون الواقع.
-
8:10 - 8:12لا أحد يأتي لستوريكوربس كي يصبحا غنيا،
-
8:12 - 8:14أو ليصبح مشهورا.
-
8:14 - 8:17إنه ببساطة عملٌ مِن أعمال الكرم والحب.
-
8:17 - 8:19لهذا الكثير من هذه القصص لأناس عاديين
-
8:19 - 8:24يتحدثون عن حيوات عاشوها
بطيبة وشجاعة، بعفة وكرامة، -
8:24 - 8:26وحين تسمع قصصا كهذه
-
8:26 - 8:31يخامرك شعورٌ ما بأنك تخطو فوق أرض مقدسة.
-
8:31 - 8:33وهذا سبب نجاح تجربتنا بغراند سنترال،
-
8:33 - 8:36وقد أتيح لنا الانتشار عبر البلاد.
-
8:36 - 8:39واليوم فإن أكثر من 100,000 في 50 ولاية
-
8:39 - 8:42وفي آلاف المدن والبلدات في أمريكا
-
8:42 - 8:44قد قام كلهم بتسجيل مقابلات لدى ستوريكربس.
-
8:44 - 8:49وأضحت أكبر مجموعة للأصوات البشرية بإطلاق.
-
8:49 - 8:55(تصفيق)
-
8:55 - 8:57وقد وظفنا ودربنا مئات الوسطاء
-
8:57 - 9:00لمساعدة الناس للقيام بهذه التجربة.
-
9:00 - 9:02معظمهم خدموا لسنة أو سنتين مع ستوريكوربس
-
9:02 - 9:06يقطعون البلاد لجمع حكمة البشرية.
-
9:06 - 9:08يصفونها بحملٍ للشهادة ،
-
9:08 - 9:09ولو أنك سألتهم ،
-
9:09 - 9:13فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه
-
9:13 - 9:16أثناء تسجيل المقابلات
-
9:16 - 9:19أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل.
-
9:19 - 9:22وأظن أن لك أن تجادل أن ثمة انحياز
-
9:22 - 9:25حصل نوعا ما خلال السنوات الأولى.
-
9:25 - 9:27بعد عشرات آلاف المقابلات
مع كل أنواع الشخصيات -
9:27 - 9:29كل جزء من البلاد--
-
9:29 - 9:33أغنياء، فقراء، من 5 سنوات إلى 105،
-
9:33 - 9:3680 لغة مختلفة عبر جميع الأطياف السياسية--
-
9:37 - 9:41عليك أن تفكر أن هؤلاء ربما يعون شيئا ما.
-
9:41 - 9:45وكذلك تعلمت الكثير من هذه المقابلات.
-
9:45 - 9:48تعلمت أشياء في الشعر والحكمة والإحسان
-
9:48 - 9:51والتي نجدها ربما في كلمات كل المحيطين بنا
-
9:51 - 9:54بمجرد أن نملك الوقت لنستمع إليهم ،
-
9:54 - 9:57كهذه المقابلة
-
9:57 - 10:00بين موظف مراهنات في بروكلين
يدعى داني بيراسا -
10:00 - 10:05والذي أحضر زوجته آني لستوريكوربس
ليحدثها عن حبه لها. -
10:07 - 10:09(صوت)داني بيراسا: تعرفين ، القضية أني
-
10:09 - 10:11دوما أشعر بالذنب حين أقول لك عبارة ”أحبك“.
-
10:11 - 10:14أقولها مرارا. أفعل هذا لأذكرك أنها
-
10:14 - 10:17تأتي مني ،أنا البدين القصير
-
10:17 - 10:21فتشبه سماع أغنية جميلة
من مذياع قديم محطم. -
10:21 - 10:23ومن الجميل منك أن يبقى المذياع في المنزل.
-
10:23 - 10:26آني بيراسا: لو لم يكن لدي ملاحظة على
على طاولة المطبخ -
10:26 - 10:27لقلت أن ثمة خطأ.
-
10:27 - 10:29فأنت تكتب لي كل صباح رسالة حب.
-
10:29 - 10:31د ب:حسنٌ ، الأمر المحتمل أن يكون خطأ
-
10:31 - 10:32هو أني لم أجد القلم السخيف .
-
10:32 - 10:34آ ب:إلى أميرتي:
-
10:34 - 10:37السماء تهطل اليوم بغزارة.
-
10:37 - 10:39سأهاتفك في 11:20 صباحا.
-
10:39 - 10:41د ب:إنها تقرير رومانسي عن الطقس.
-
10:41 - 10:44آ ب:ثم إني أحبكِ، أحبكِ ،أحبك.
-
10:44 - 10:47د ب:حين تكون زوجا سعيدا، لا يهم ما سيحدث
-
10:47 - 10:49في عملك أو سائر اليوم
-
10:49 - 10:51فثمة ملجأ حين تعود لمنزلك ،
-
10:51 - 10:53تعرف مسبقا أن هناك من تستطيع احتضانه
-
10:53 - 10:56دون قذفك للطابق الأسفل صارخاً
”ارفع يديك عني“. -
10:56 - 10:59أن تكون متزوجا يشبه امتلاك تلفاز ملون.
-
10:59 - 11:01لست بحاجة لأن تعود للأبيض والأسود.
-
11:01 - 11:05(ضحك)
-
11:05 - 11:07د أ:كان طول داني حوالي الخمسة أقدام
-
11:07 - 11:10بعيون حولاء ، وسنٍ ناتيء عن موضعه،
-
11:10 - 11:14لكن داني كان أكثر رومانسية من
-
11:14 - 11:17كل رجال هوليوود مجتمعين.
-
11:17 - 11:19وماذا تعلمت أيضاً؟
-
11:19 - 11:22لقد اطلعت تقريبا على المقدرة الخارقة
-
11:22 - 11:24للنفس البشرية في أن تغفر.
-
11:24 - 11:28واطلعت عَلى الليونة ، كما اطلعت على القوة.
-
11:28 - 11:31مثل مقابلة بين أوشي إسرائيل و ماري جونسون
-
11:31 - 11:36فقد قتل أوشي وهو مراهق ابن ماري الوحيد
-
11:36 - 11:38لاراميون بير في مشاجرة عصابات.
-
11:38 - 11:41وبعد 12 سنة ذهبت ماري للسجن
-
11:41 - 11:44كي تقابل أوشي ولتعرف من يكون ذلك الشخص
-
11:44 - 11:46الذي انتزع حياة ابنها .
-
11:46 - 11:49وبطريقة بطيئة وملفتة للنظر أصبحا صديقين،
-
11:49 - 11:52وحين أُطلق سراحه وخرج من الإصلاحية
-
11:52 - 11:55في النهاية جاور أوشي بيت ماري.
-
11:55 - 11:59هذا مقتطف بسيط من محادثة جرت بينهما
-
11:59 - 12:01عقب إطلاق سراح أوشي مباشرة.
-
12:02 - 12:05(فيديو) ماري جونسون: ابني الحقيقي لن يكون
-
12:05 - 12:09هنا للأبد. لم أره يتخرج،
وأنت ستدرس الجامعة. -
12:09 - 12:12سيكون بوسعي أن أراك تتخرج.
-
12:12 - 12:15لم أره يتزوج.
-
12:15 - 12:19ويحدوني الأمل أن أجرب رؤيتك تتزوج.
-
12:19 - 12:21أوشي :أن أسمعك تنطقين هذه الأشياء وأن
-
12:21 - 12:25تكوني في حياتي كما أنت الآن لهو دافع
-
12:25 - 12:30يدفعني لأن أكون على يقين أني على الطريق
-
12:30 - 12:32مازلتِ تؤمنين بي،
-
12:32 - 12:35وأن تملكي القدرة على ذلك
برغم حجم الألم الذي سببته لك -
12:35 - 12:37لهو أمر مذهل.
-
12:37 - 12:43م ج: ليس سهلا كما أعرف
أن نتشارك قصتنا معاً -
12:43 - 12:46ولو جالسين ننظر في عيون بعضنا الآن.
-
12:46 - 12:52ليس سهلا كما أعرف ويعجبني أن تستطيع ذلك.
-
12:52 - 12:57أ إ:أحبك سيدتي.
م ج: وأنا أحبك يا بني. -
13:00 - 13:05(تصفيق)
-
13:07 - 13:12د إ: ذُكّرت كثيرا
بشجاعة الناس و استقامتهم، -
13:12 - 13:17وكيف أن قوس التاريخ ينحني
بحق صوب العدالة. -
13:17 - 13:21كقصة أليكسس مارتنز؛
المولودة بمشاريع هارولد -
13:21 - 13:24آيكز بشيكاغو بصفتها آرثر مارتنز.
-
13:24 - 13:27تتحدث في المقابلة مع ابنتها ليسلي
-
13:27 - 13:29عن انضمامها لعصابة كشاب،
-
13:29 - 13:34ثم تحولها جنسيا للمرأة التي طالما تمنت.
-
13:34 - 13:36هذه أليس وابنتها ليسلي.
-
13:37 - 13:40(صوت)أليكس: أحد أصعب الأشياء
بالنسبة لي -
13:40 - 13:42كان خوفي الدائم أنه
ليس بمقدوري أن أكون -
13:42 - 13:45في حياة حفيدتي،
-
13:45 - 13:48لكنك سحقتِ هذا الوهم تماما،
-
13:48 - 13:49أنتِ و زوجك.
-
13:49 - 13:52وإحدى ثمرات هذا هي علاقتي بحفيداتي.
-
13:52 - 13:56حيث يتشاجرن أحيانا بسببي
وهل أنا هو أم هي. -
13:56 - 13:58ليسلي: لكن لديهن الحرية
في التحدث عن هذا. -
13:58 - 14:01أ م: يملكن ذلك،
لكن ذلك معجزة بالنسبة لي. -
14:01 - 14:05ل م:ليس عليك الاعتذار أو القلق.
-
14:05 - 14:10لن نحجبكِ ، وهذا شيء كنت دائما
-
14:10 - 14:12أريد أن تعلميه، أنكِ محبوبة.
-
14:12 - 14:15أ م:إني أعيش الآن حالتي الجنسية كل يوم،
-
14:15 - 14:20أمشي في الشوارع كامرأة،
في سلام مع نفسي. -
14:20 - 14:22تمنيتُ أن لدي صوت أكثر نعومة ربما،
-
14:22 - 14:27ولكن الآن أمشي بحب،
و أحاول عيش هذه الطريقة يوميا. -
14:32 - 14:35د إ: إني أمشي بحب.
-
14:35 - 14:38سأخبركم سرًا عن ستوريكوربس.
-
14:38 - 14:41الأمر يحتاج إلى بعض الشجاعة
لإجراء هذه الحوارات. -
14:41 - 14:44إننا في ستوريكوربس نحادث الفناء.
-
14:44 - 14:48فنحن نعلم أن التسجيل سيُسمع بعد الرحيل.
-
14:48 - 14:50هناك طبيب بدار عجزة اسمه إرا بيوك،
-
14:50 - 14:53وقد عمل معنا عن قرب
في تسجيل بعض المقابلات -
14:53 - 14:54مع بعض من كانوا يحتضرون.
-
14:54 - 14:57ألف كتابا أسماه
”أهم أربعة أمور“ -
14:57 - 15:01عن أربعة أمور تود قولها
لأهم الناس من في حياتك -
15:01 - 15:04قبل أن تموت أو يموتوا:
-
15:04 - 15:06شكرًا، أحبك،
-
15:06 - 15:10سامحني، سامحتك.
-
15:10 - 15:13إنها أقوى الكلمات التي نود قولها لبعضنا،
-
15:13 - 15:17وعادة هذا ما يحدث في كبينة لستوريكوربس.
-
15:17 - 15:20هي فرصة امتلاك معنى النهاية مع من يهمك --
-
15:20 - 15:23لا ندم، لا شيء لم يُقل.
-
15:23 - 15:26وهو أمر صعب ،
ويحتاج قدرًا من الشجاعة، -
15:26 - 15:30لكن هذا السبب في أن نعيش الآن، أليس كذلك؟
-
15:31 - 15:34و جائزة TED؟
-
15:34 - 15:37حين سمعت من TED و كريس قبل أشهر إمكانية
-
15:37 - 15:41الحصول على الجائزة،
أخذني الذهول من الفرحة. -
15:41 - 15:44طُلب مني الإتيان بأمنية قصيرة للبشرية،
-
15:44 - 15:46لاتزيد عن 50 كلمة.
-
15:46 - 15:49فكرت في الأمنية،
و كتبت 50 كلمة. -
15:49 - 15:53وبعد أسابيع هاتفني كرس قائلا:
”أسعى خلفها.“ -
15:53 - 15:56وهاهي أمنيتي:
-
15:56 - 15:59أنك سوف تساعدنا
-
15:59 - 16:02في أن نجعل كل شيء تعلمناه
في ستوريكوربس -
16:02 - 16:05متاحاً للعالم،
-
16:05 - 16:09ليستطيع أي شخص في أي مكان
تسجيل مقابلة ذات معنى -
16:09 - 16:14مع أي إنسان بسهولة
كي يمكن أرشفتها للتاريخ. -
16:14 - 16:18كيف سيكون بوسعنا فعل ذلك؟ بهذا (هاتف).
-
16:18 - 16:22نمشي بوتيرة متسارعة لمستقبل يستطيع فيه
-
16:22 - 16:24كل أحد الوصول لأحد هذه ،
-
16:24 - 16:28وبإمكانيات لم أتخيلها مطلقا قبل 11 سنة
-
16:28 - 16:30حين أسسنا ستوريكوربس.
-
16:30 - 16:31به ميكرفون ،
-
16:31 - 16:34يخبرك ما ينبغي عليك فعله،
-
16:34 - 16:36كما يمكنه إرسال الملفات الصوتية.
-
16:36 - 16:39هذه هي الوصفات الأساسية.
-
16:39 - 16:42إذن القسم الأول من الأمنية قد تحقق.
-
16:42 - 16:43عبر الأشهر القليلة الماضية
-
16:43 - 16:46لقد كان فريق ستوريكوربس يعمل بشدة
-
16:46 - 16:50لأجل بناء تطبيق يُحضر لك كبائن ستوريكوربس
-
16:50 - 16:55كي يجربها كل أحد في كل زمان و مكان.
-
16:56 - 16:59تذكر أن ستوريكوربس كان شخصان ووسيط
-
16:59 - 17:03يساعدهم في تسجيل محادثتهم كي تحفظ للأبد،
-
17:03 - 17:05لكننا نطلق في هذه اللحظة
-
17:05 - 17:09نسخة تجريبية عامة لتطبيق ستوريكوربس.
-
17:09 - 17:12التطبيق وسيط رقمي يسير بك خلال
-
17:12 - 17:14آلية المقابلة لستوريكوربس،
-
17:14 - 17:16يساعدك في اختيار الأسئلة ،
-
17:16 - 17:18مع إعطائك كل ما تحتاجه من إرشادات
-
17:18 - 17:21في تسجيل محادثة ذات معنى لستوريكوربس،
-
17:21 - 17:26وبضغطة يمكنك رفعها لأرشيف مكتبة الكونغرس.
-
17:26 - 17:29و الجزء السهل هنا هو التقنية .
-
17:29 - 17:32التحدي الحقيقي يعود لك أنت:
-
17:32 - 17:35أن تأخذ هذه الأداة وتعرف طريقة استعمالها
-
17:35 - 17:38عبر طول البلاد وأرجاء العالم ،
-
17:38 - 17:41و عوضا عن تسجيل آلاف المقابلات سنوياً
-
17:41 - 17:44في ستوريكوربس، من المحتمل أن نسجل
عشرات الآلاف -
17:44 - 17:46وربما مئات الآلاف،
-
17:46 - 17:48وربما أكثر من هذا.
-
17:49 - 17:53ولتتخيل مثلا تكليفاً وطنياً منزلياً
-
17:53 - 17:57يقوم به كل طلاب الثانوية
الدارسين للتاريخ الأمريكي عبر البلاد -
17:57 - 18:00بتسجيل مقابلة مع مُسنّ خلال عيد الشكر،
-
18:00 - 18:03بحيث يمكن في إجازة نهاية أسبوع واحدة
-
18:03 - 18:08تقييد حيوات وتجارب جيل أمريكي كامل.
-
18:09 - 18:14(تصفيق)
-
18:16 - 18:20أو تخيل الأمهات على قبالة
جانبي الصراع في مكان ما في العالم -
18:20 - 18:23يجلسن يحفهن الصمت عن الصراع،
-
18:23 - 18:25ولكن بمعرفة أنفسهن كبشر،
-
18:25 - 18:29وبصنعيهن هذا يشرعن في بناء جسور من الثقة،
-
18:29 - 18:32أو أن يوما ما يصبح
تقليداً في كافة أنحاء العالم -
18:32 - 18:35أن يتم تكريم الناس
بمقابلة في ستوريكوربس -
18:35 - 18:37في عيده ميلادهم الـ75
-
18:37 - 18:39أو أن يذهب الناس في مجتمعك
-
18:39 - 18:44لدور العجزة أو مشردي الملاجيء
أو السجون حتى -
18:44 - 18:48مسلحين بهذا التطبيق
للاحتفاء بالناس المهمشين في مجتمعنا -
18:48 - 18:51والسؤال عنهم وعما تعلّموه في الحياة
-
18:51 - 18:53وكيف يريدون أن يُذكروا بعد رحيلهم.
-
18:53 - 18:59(تصفيق)
-
19:01 - 19:04أجريت قبل 10سنوات مقابلة ستوريكوربس مع أبي
-
19:04 - 19:09الذي كان طبيبا نفسيا وناشطا مثليا معروفا.
-
19:09 - 19:12هذه صورتنا في تلك المقابلة.
-
19:12 - 19:16لم أفكر في هذه المقابلة حتى سنوات قليلة،
-
19:16 - 19:19حين كان بصحة طيبة
-
19:19 - 19:21وكان لا يزال رؤية المرضى
40 ساعة في الأسبوع، -
19:21 - 19:24وفجأة أثبت التشخيص إصابته بالسرطان.
-
19:24 - 19:27وبعدها بأيام كان رحيله المفاجيء.
-
19:27 - 19:30في 28 يونيو،2012.
-
19:30 - 19:34كانت الذكرى السنوية لاضطرابات ستونوول
-
19:34 - 19:37استمعت لتلك المقابلة للمرة الأولى
في الثالثة صباحا، -
19:37 - 19:39في يوم رحيله.
-
19:39 - 19:41لدي مجموعة من الأبناء الصغار في المنزل
-
19:41 - 19:45أدركت أن الطريقة التي بها فقط يمكنهم
-
19:45 - 19:49معرفة هذا الرمز الشامخ هي تلك الجلسة.
-
19:49 - 19:53و أدركت أنني أعجز عن الإيمان بستوريكوربس
بعمق أكثر مما فعلت. -
19:53 - 19:55وفي تلك اللحظة فقط
-
19:55 - 20:00أدركت تماما وبعمق أهمية هذه التسجيلات.
-
20:00 - 20:02يقابلني الناس كل يوم ليقول أحدهم:
-
20:02 - 20:06”ليتني أجريت مقابلة مع أبي أو جدتي أو أخي،
-
20:06 - 20:08لكنني انتظرت طويلًا جدا.“
-
20:08 - 20:10لكننا لا يجب أن ننتظر بعد الآن.
-
20:10 - 20:12ففي هذه اللحظة ،
-
20:12 - 20:16التي تمتليء بتواصلنا العابر وغير الهام،
-
20:16 - 20:18فلك أن ترافقنا في إنشاء هذا الأرشيف الرقمي
-
20:18 - 20:23لمحادثات خالدة ذات أهمية.
-
20:23 - 20:25ساعدنا في عمارة هذه الهدية لأطفالنا،
-
20:25 - 20:29هذه الوصية لنا نحن البشر.
-
20:29 - 20:33يحدوني الأمل أن تعيننا لنحقق هذه الأمنية.
-
20:33 - 20:38أجر مقابلة مع أحد عائلتك،
أو صديق أو غريب. -
20:38 - 20:44إننا نملك أن ننشيء أرشيفا لحكمة البشرية،
-
20:44 - 20:46ولو فعلنا ذلك ،
-
20:46 - 20:50لربما تعلمنا كيف نستمع أكثر من أن نصرخ.
-
20:50 - 20:54ربما تذكرنا هذه المحادثات بما هو مهم.
-
20:54 - 20:57وربما، أقول ربما
-
20:57 - 21:00سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة
-
21:00 - 21:04وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة
-
21:04 - 21:07ذات أهمية متساوية وبلا حدود.
-
21:07 - 21:09أشكركم شكرًا جزيلا .
-
21:09 - 21:11(تصفيق)
-
21:11 - 21:14شكرًا لكم ، شكرًا .
-
21:14 - 21:17(تصفيق)
-
21:17 - 21:20شكرًا لكم .
-
21:20 - 21:25(تصفيق)
- Title:
- لكل من حولك قصة يجب على العالم الإصغاء لها
- Speaker:
- ديف إسي
- Description:
-
افتتح ديف إسي الكابينة الأولى لمنظمة ستوريكوربس في نيويورك بالغراند سينترال تيرمينال سنة 2003 وذلك بنية إنشاء مكان هاديء يمكن لشخص ما تكريم آخر يهمه أمره عن طريق الاستماع لقصته. ومنذ ذلك الحين تطورت ستوريكوربس إلى أكبر مجموعة للأصوات البشرية تم تسجيلها بإطلاق. إن أمنيته في جائزة TED هي :أن يزدهر هذا الأرشيف الرقمي للحكمة الجماعية البشرية . اسمع رؤيته بغية نقل ستوريكوربس للعالمية- وكيف بالإمكان أن تكون جزءا منه عبر إجراء مقابلة باستعمال تطبيق ستوريكوربس.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:38
Retired user edited Arabic subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Retired user approved Arabic subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
ali alshalali edited Arabic subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
ali alshalali edited Arabic subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear |