網球,愛,與爲人母
-
0:02 - 0:04蓋爾·金:請坐,塞雷娜·威廉姆絲,
-
0:04 - 0:07或是應該說「請坐吧,母親。」
-
0:07 - 0:09(歡呼聲)
-
0:09 - 0:11毫無疑問,你們和我一樣。
-
0:11 - 0:16大家都看到塞雷娜上周發佈的,
穿著黃色泳裝的照片, -
0:16 - 0:18當我看到那張照片的時候,
我一直在想: -
0:19 - 0:22「天哪,她為什麼不等到
TED 演講時再公開呢?」 -
0:22 - 0:24我知道自己很自私。
-
0:24 - 0:26我問了你那張照片的事,
-
0:26 - 0:29你說你原來沒打算
讓其他人看到那張照片。 -
0:29 - 0:30這話是什麼意思?
-
0:30 - 0:33塞雷娜:那其實是一場意外。
-
0:33 - 0:36我當時在度假,
只是給自己留點私人時間, -
0:36 - 0:41我就用 Snapchat 檢視自己的狀態,
-
0:41 - 0:44每周拍些照片來記錄自己的變化。
-
0:44 - 0:46蓋爾:然後可能會分享給朋友們?
-
0:46 - 0:49塞雷娜:不,其實我只想保存下來。
-
0:49 - 0:53說實話,我沒有告訴很多人,
-
0:53 - 0:54我一直在保存照片,
-
0:54 - 0:57但是你也知道社交媒體,
按錯了一個按鈕就… -
0:57 - 0:58(笑聲)
-
0:58 - 1:00蓋爾:就成這樣了。
-
1:00 - 1:03塞雷納:所以 30 分鐘之後…
我的電話向來不怎麼響, -
1:03 - 1:0530 分鐘之後,
就有四個未接來電, -
1:05 - 1:06我當時就想,有點奇怪啊,
-
1:06 - 1:09然後我接了電話。
我心想:「噢,不。」 -
1:09 - 1:10但那其實正合時機。
-
1:10 - 1:14我原本打算再多等個五六天,
沒關係的。 -
1:14 - 1:18蓋爾:我知道,因為這很奇怪,
因為上面只寫了20 週, -
1:18 - 1:20所以並沒有透露很多信息。
-
1:21 - 1:23塞雷納:沒錯,
我一直以來都是這麼做的。 -
1:23 - 1:25我一直在追蹤記錄。
-
1:25 - 1:2818 週,19 週…
每週我都會拍下照片並保存起來, -
1:28 - 1:34本來一切都很順利,
結果這次失手了。 -
1:34 - 1:37蓋爾:就這樣公佈出來了。
好吧,恭喜你。 -
1:37 - 1:38塞雷娜:謝謝。
-
1:38 - 1:40蓋爾:其實真的挺好。
當你得知這個消息時, -
1:40 - 1:43你是興奮,還是害怕或者擔憂?
-
1:43 - 1:44我指的是當你得知懷孕的時候。
-
1:44 - 1:49塞雷娜:我是在澳網公開賽
開賽前兩天得知的, -
1:49 - 1:51這是最重要的大滿貫比賽之一。
-
1:51 - 1:53蓋爾:開賽前兩天才得知?
-
1:53 - 1:58塞雷娜:是的,兩天前才知道。
我非常緊張。 -
1:58 - 2:00我不知道當時應該想些什麼,
-
2:00 - 2:06但那時候我只知道,集中精力
打好澳網公開賽才是最重要的, -
2:06 - 2:10但我完全不知道該做什麼。
-
2:10 - 2:11我心想:我能參賽麼?
-
2:12 - 2:17我知道開始的 12 週是非常危險,
-
2:17 - 2:19所以我有很多顧慮。
-
2:19 - 2:22蓋爾:但你不僅參加了,
威廉姆絲女士,你還贏了。 -
2:22 - 2:25(歡呼聲)
-
2:25 - 2:27塞雷娜:是的。
-
2:28 - 2:33蓋爾:我得對你說,
你贏得了 23 場大滿貫賽事冠軍。 -
2:33 - 2:34塞雷娜:謝謝你。
-
2:34 - 2:35蓋爾:而且還在懷孕期間。
-
2:35 - 2:36(掌聲)
-
2:36 - 2:40塞雷娜:我只想多打一場障礙賽。
-
2:40 - 2:43蓋爾:你得知自己懷孕後,
在比賽時有什麼不同? -
2:43 - 2:45塞雷娜:是的,確實不容易。
-
2:45 - 2:50聽說過很多關於懷孕後的說法,
孕婦會感到噁心和疲憊。 -
2:50 - 2:54蓋爾:你有晨吐嗎?
塞雷娜:我運氣不錯,還沒有。 -
2:54 - 2:57但她們都感到疲憊和非常緊張,
-
2:57 - 3:03而我必須把這些能量
通通放進紙袋裡,然後扔掉, -
3:03 - 3:09因為我覺得真的沒有時間
去處理任何額外的情緒和事情, -
3:09 - 3:11無論會否懷孕,沒人知道結果,
-
3:11 - 3:15而我每次參加賽事,
就應該在那場賽事中取勝。 -
3:15 - 3:19大家期待我得勝,
而如果我輸了,那將是更大的新聞。 -
3:19 - 3:21蓋爾:是的,如果你沒有贏,
那將是一件大事。 -
3:21 - 3:27塞雷娜:是的,所以對於我來說,
所有的負能量和情緒, -
3:27 - 3:29我必須把它們通通壓抑住。
-
3:29 - 3:33並且弄清楚下一步要做什麼。
-
3:33 - 3:35蓋爾:你得到很多支持和愛戴。
-
3:35 - 3:38即使我到這裡來時,
人們也在機場攔住我, -
3:38 - 3:41我對空服員和機長說:
「猜猜我要去哪裡?」 -
3:41 - 3:43他們說:「我的天,
我們很高興她懷孕了。」 -
3:43 - 3:45但是你也總是會遇到些怪人,
-
3:45 - 3:48來這裡的路上,有人跟我提起
伊利耶·納斯塔塞。 -
3:48 - 3:51他說了些很刻薄、不適當的,
我敢說含有種族歧視的言論。 -
3:51 - 3:53你還回應他了。
-
3:53 - 3:54你說什麼了?
-
3:54 - 3:56我就不重複他說的話了,
-
3:56 - 3:57但是你回應了,
你為什麼要回應呢? -
3:57 - 4:00塞雷娜: 我認為這是
非常不恰當的評論。 -
4:00 - 4:03不僅如此,我一直
非常支持我的同胞。 -
4:03 - 4:05以及那些和我共事的人。
-
4:05 - 4:07我作為職業選手將近 20 年了。
-
4:07 - 4:10所以對我來說,
支持女性真的很重要。 -
4:10 - 4:11這些年輕女士,
-
4:11 - 4:13她們會來更衣室,
她們想要與我合照, -
4:13 - 4:15對我而言,
-
4:15 - 4:19我非常想作爲她們的優秀領袖
和一個好的榜樣, -
4:19 - 4:20所以…
-
4:20 - 4:22(掌聲)
-
4:22 - 4:26不僅是因爲納斯塔塞
對我和我同伴們的粗魯言論, -
4:26 - 4:29我認爲為彼此相互支持,
-
4:29 - 4:30對自己支持是非常重要的。
-
4:30 - 4:33那個時候,我必須要說出來:
-
4:33 - 4:36我不害怕,我哪兒也不去。
-
4:36 - 4:38但這不合適。
-
4:38 - 4:41每件事都有最合適的時機地點。
-
4:41 - 4:43那個時候真的不合適。
-
4:43 - 4:45蓋爾:我們要把你說的
你哪兒都不去的部分剪掉, -
4:45 - 4:49因爲九月份你就滿 36 歲,
36 歲你的寶寶要出生了。 -
4:49 - 4:51你的教練也說,
年齡是很重要的。 -
4:51 - 4:53尤其是在網球界,
這是尤其重要的。 -
4:53 - 4:55但他很確定你還會回來。
-
4:55 - 4:57你有沒有想過:「我要回球場嗎?
-
4:57 - 4:58否要給自己多一些休息時間呢?」
-
4:58 - 5:00我知道公開賽的很多女選手在說,
-
5:00 - 5:03「懷孕生孩子需要多久?
她要離開兩年嗎?」 -
5:03 - 5:04你怎麼看?
-
5:04 - 5:07塞雷娜:你知道,
我一直都在努力克服困難。 -
5:07 - 5:10對我來說一切都取決於信念。
-
5:10 - 5:12我計劃當然是回歸,
我的使命還沒有完成。 -
5:12 - 5:14我姐姐給了我很大的鼓舞。
-
5:14 - 5:16她比我大一歲,
-
5:16 - 5:19所以如果她還在打網球,
那麼我知道我也可以。 -
5:19 - 5:20(笑聲)
-
5:20 - 5:24還有很多人——羅傑·費德勒,
他也比我大一些, -
5:24 - 5:28他還在一直拿冠軍,
所以我知道我也可以。 -
5:28 - 5:32這一切都在鼓舞著我,
尤其是最近, -
5:32 - 5:34我知道這是我想要去完成的。
-
5:34 - 5:36我的故事還沒結束。
-
5:36 - 5:38我和我的教練聊天,
-
5:38 - 5:42我們在聊這會成為
我新生活的一部分, -
5:42 - 5:44我的寶寶會站在觀眾席上,
-
5:44 - 5:47但願能為我加油打氣,
而不是一直哭個不停。 -
5:47 - 5:50蓋爾:不,你昨天給你的寶寶
寫了封很美的信。 -
5:50 - 5:53你說—— 從老母親到年輕媽媽,
-
5:53 - 5:56從最年老的到最年輕的,
我都期盼著你的到來。 -
5:56 - 5:58很多人都有這種感受。
-
5:58 - 6:01我一年前見到你,塞雷娜,
我在思考你的人生。 -
6:01 - 6:04你在短短六個月的時間裡,
經歷了人生的三個轉折點。 -
6:04 - 6:08懷孕、比賽獲勝、墜入愛河。
-
6:08 - 6:10我去年見到你的時候,
-
6:10 - 6:12我問:「你的感情生活如何?」
諸如此類的問題。 -
6:12 - 6:15你說:「我遇見了一個人,
有點書呆子,有點宅, -
6:15 - 6:16你肯定猜不到他是誰。」
-
6:16 - 6:17我問:「他叫什麼名字?」
-
6:17 - 6:20塞雷娜:是的,我記得這段對話。
-
6:20 - 6:24蓋爾:你說:「亞歷克西斯·奧哈尼安。」
我就說:「我認識他,他棒極了。」 -
6:24 - 6:26但是我從沒想到,
你會跟一個書呆子在一起。 -
6:26 - 6:27你說你也沒想到。
-
6:27 - 6:29塞雷娜:我必須誠實的說,
我也沒想到。 -
6:29 - 6:31但這對我來說是件幸運的事。
-
6:31 - 6:32蓋爾:為什麼幸運?
-
6:32 - 6:35他不像個超級宅男嗎?
-
6:35 - 6:36看看他的 T 恤。
-
6:36 - 6:37(笑聲)
-
6:37 - 6:38不,說真的,他人很好。
-
6:39 - 6:40塞雷娜:看得出來
他的確是個技術宅男。 -
6:40 - 6:42蓋爾:他人非常非常好。
-
6:42 - 6:44我很喜歡他。
-
6:44 - 6:46所以為什么是他獲得你的芳心,
而不是其他人呢。 -
6:46 - 6:50你是怎麼知道的
他就是那個對的人? -
6:50 - 6:52塞雷娜:好吧,我不會告訴你,
-
6:52 - 6:53但是...
-
6:54 - 6:55(笑聲)
-
6:55 - 6:57蓋爾:說吧,塞雷娜,說出來!
-
6:57 - 6:58塞雷娜:呃...
-
6:58 - 6:59(笑聲)
-
7:01 - 7:02他就是那個人。
-
7:02 - 7:05(掌聲)
-
7:05 - 7:06蓋爾:你知道我的意思。
-
7:07 - 7:10塞雷娜:他很可愛、很善良,
我媽媽也說他替人着想。 -
7:10 - 7:12當她這麼跟我說的時候,
-
7:12 - 7:14我覺得他真的是如此。
-
7:14 - 7:17生活裏的一點一滴
能造成很大不同。 -
7:17 - 7:18蓋爾:比如呢?
-
7:18 - 7:19塞雷娜:一些簡單的細節,
-
7:20 - 7:22我的時裝公司每年都有一場秀。
-
7:22 - 7:25我們去年的秀場上,
我幾乎是瘋了一樣到處忙碌。 -
7:25 - 7:27我爲那場秀心力交瘁,
-
7:27 - 7:29奉獻了一切,
-
7:29 - 7:31所以我忙得跑來跑去,
-
7:31 - 7:34他當時有一件簡單襯衫,
-
7:34 - 7:38他想確定我也有一件一樣的。
-
7:38 - 7:40這是一件奇怪的事情。
-
7:40 - 7:42對我來說感受不一樣,我保證。
-
7:42 - 7:44蓋爾:你的求婚很讚吧?
-
7:44 - 7:46還是說就像碧昂絲的一首歌,
-
7:46 - 7:49「如果你喜歡就給它戴上戒指」?
-
7:49 - 7:51你對於婚姻感到有壓力嗎?
-
7:51 - 7:52你當時有意識到它的到來嗎?
-
7:52 - 7:55塞雷娜:是啊,我對於結婚,
從來沒有什麼壓力。 -
7:55 - 7:57但我也不是那種很想結婚的人,
-
7:57 - 7:59我真的很熱愛我的生活,
-
7:59 - 8:01我熱愛我的自由。
-
8:01 - 8:02我聽說過婚姻會帶來改變,
-
8:02 - 8:06但我熱愛我所做的一切,
-
8:06 - 8:09我也喜愛我的職業,
-
8:09 - 8:12我也總是希望,
不讓任何事干擾我的職業。 -
8:12 - 8:14我甚至是以職業爲中心。
-
8:14 - 8:16實際上,當他求婚的時候,
-
8:16 - 8:18我幾乎是生氣了,
-
8:18 - 8:19不是幾乎,我就是生氣了。
-
8:19 - 8:22因爲那時正好是我的訓練季,
-
8:22 - 8:24我說:「我要贏澳網公開賽。
-
8:24 - 8:26我不能飛到羅馬去。」
-
8:26 - 8:27因爲他想帶我去羅馬。
-
8:28 - 8:29我說:「我不能去,我要贏。」
-
8:29 - 8:31我就是那麼專注。
-
8:31 - 8:34蓋爾:好的,我們的塞雷娜是個說
「不,我不能去羅馬」的女孩。 -
8:34 - 8:36塞雷娜:但我真的特別
專注於達成目標。 -
8:36 - 8:40我那個時候知道,
我想超越一個選手。 -
8:40 - 8:42我想打破施特菲·格拉夫的記錄。
-
8:42 - 8:43這對我真的意義非凡。
-
8:43 - 8:45當我全神貫注地投入一件事情。
-
8:45 - 8:47我堅決要達到目標。
-
8:47 - 8:49無論如何。
-
8:49 - 8:51蓋爾:你知道嗎,
你說,於你而言—— -
8:51 - 8:53你說過對你來說勝利是會上癮的。
-
8:53 - 8:54塞雷娜:的確。
-
8:54 - 8:56蓋爾:那是什麼意思?
-
8:56 - 8:58塞雷娜:我覺得對於我來說,
勝利真的很容易成癮。 -
8:58 - 9:01我覺得只要你擁有過勝利,
-
9:01 - 9:03就會一直想再得到它。
-
9:03 - 9:07我第一次獲得冠軍時只有十七歲,
-
9:07 - 9:09但是我永遠忘不了那種感覺。
-
9:09 - 9:11在每一次我贏得比賽的時候,
-
9:11 - 9:14我都想獲得第一次奪冠的感覺。
-
9:14 - 9:16世上沒有任何一種感覺
能與之相提並論。 -
9:16 - 9:19正如這些年所有的訓練,
-
9:19 - 9:21從孩童時代就開始,
-
9:21 - 9:25然後終於獲勝,這是一種奇妙的體驗。
-
9:25 - 9:29我非常喜歡這種感覺。
-
9:29 - 9:33很顯然,我不喜歡輸的感覺。
我覺得—— -
9:33 - 9:36蓋爾:不,事實上,
熟悉你的人都說你輸不起。 -
9:36 - 9:37塞雷娜:我確實有點輸不起。
-
9:37 - 9:39蓋爾:你是完全輸不起。
-
9:39 - 9:42聽我說,沒有運動員,
沒有哪個冠軍是喜歡輸的。 -
9:42 - 9:43這個我明白。
-
9:43 - 9:47但是有人說,當輸了的時候,
你表現非常糟糕。 -
9:47 - 9:48(笑聲)
-
9:48 - 9:52塞雷娜:我輸球也是第一,
你知道的,我就說這麼多。 -
9:52 - 9:53(笑聲)
-
9:53 - 9:56(掌聲)
-
9:56 - 9:59蓋爾:我對你和維納斯的
關係一直很好奇。 -
9:59 - 10:02因為所有知道你的人,
從你的故事中可以得知, -
10:02 - 10:03你們的關係十分親密。
-
10:03 - 10:06你無論做什麼都要做到 A。
-
10:06 - 10:08但是我常常想,當你與她對陣時。
-
10:08 - 10:12你會想做到 A- 嗎,
因為想要為她做些事情, -
10:12 - 10:15還是想打垮她,因此做到 A++?
-
10:15 - 10:17對你來說,與她對陣
是更容易還是更困難? -
10:17 - 10:19塞雷娜:與維納斯對陣
就像是與我自己比賽一樣。 -
10:19 - 10:23因為我們倆是一起長大,
我們一起練球。 -
10:23 - 10:25與她比賽是非常困難的。
-
10:25 - 10:27因為她是我最強的對手。
-
10:27 - 10:29她很高,速度很快。
-
10:29 - 10:32她的擊打力度和發球都和我一樣。
-
10:32 - 10:34就好像對著牆打球一樣。
-
10:34 - 10:35蓋爾:她了解你。
-
10:35 - 10:38塞雷娜:她在我出拍之前
就知道我要打哪兒。 -
10:38 - 10:40所以這是不容易的一點。
-
10:40 - 10:43但是真正重要的是,
當我走上賽場, -
10:43 - 10:46我必須停止思考,
我必須告訴自己。 -
10:46 - 10:47知道嗎?
-
10:47 - 10:51我是最優秀的選手,
而且我今天要做得更好。 -
10:51 - 10:54我不在乎對手是誰,
是我的姐姐還是朋友。 -
10:54 - 10:57今天就是我表現的時候,
我會做得更好。 -
10:57 - 11:01在這一刻,
我比任何地方的任何人, -
11:01 - 11:03都更渴望勝利。
-
11:03 - 11:07蓋爾:所以你從未
因維納斯而退縮? -
11:07 - 11:11因為你知道,
一直都是維納斯與塞雷娜。 -
11:11 - 11:12塞雷娜:是的。
-
11:12 - 11:15蓋爾:但是現在,妹妹超過了姐姐。
-
11:15 - 11:16你為此感到愧疚嗎?
-
11:16 - 11:18還是感到開心?
-
11:18 - 11:20這些會對你造成困擾嗎?
-
11:20 - 11:21塞雷娜:我沒有任何這種感覺。
-
11:22 - 11:25在我生命裡,
永遠都是維納斯與塞雷娜。 -
11:25 - 11:28她是我生命中的最愛,
她是我最好的朋友。 -
11:28 - 11:29她是我的靈魂伴侶。
-
11:29 - 11:31我是說……
-
11:31 - 11:33我有幾張她推著我的照片。
-
11:33 - 11:36不太清晰的照片,
不然我就分享給大家了。 -
11:36 - 11:39在網球場上,她用嬰兒車推著我。
-
11:39 - 11:40她一直照顧我。
-
11:40 - 11:44在學校,我把零花錢
都花在冰淇淋那些零食上。 -
11:44 - 11:48在學校的時候,
她就把她的錢給我。 -
11:48 - 11:51以確保我有東西吃,
甚至她自己沒得吃。 -
11:51 - 11:53她一直都是這種人,
-
11:53 - 11:56從我認識她開始。
-
11:56 - 11:59所以我們一直尊重彼此。
-
11:59 - 12:00也深愛著對方。
-
12:00 - 12:04我認為很重要的是,
你需要意識到你可以成功, -
12:04 - 12:06同時也可以擁有
一段美好的感情。 -
12:06 - 12:08在賽場上我們是宿敵。
-
12:08 - 12:11但在握手的那一刻,
我們又是最好的朋友了。 -
12:12 - 12:16如果我輸了,
對我來說可能只是晚了一天。 -
12:16 - 12:17但是對維納斯——
-
12:17 - 12:20(笑聲)
-
12:20 - 12:23蓋爾:難道就從來沒有哪一次,
當你在賽場上擊球時, -
12:23 - 12:27想到「這一發是為了你七年級
做過的那件事」? -
12:27 - 12:28你從來沒有哪一刻這樣想嗎?
-
12:29 - 12:31塞雷娜:我覺得她可能會有這種時候。
-
12:31 - 12:33因為她從未對我做過什麼壞事。
-
12:33 - 12:35我是最小的,我是妹妹。
-
12:35 - 12:38蓋爾:塞雷娜,她真的
從未對你做過任何壞事嗎? -
12:38 - 12:41我有三個姐妹,
我想到那些我做過的壞事。 -
12:41 - 12:43塞雷娜:除非她給我洗過腦了。
-
12:44 - 12:48蓋爾:是的,你對她的愛
非常純粹,我知道。 -
12:48 - 12:49塞雷娜:是的。
-
12:49 - 12:51我們一起長大,
-
12:51 - 12:53我們親密無間。
-
12:53 - 12:54不僅僅是她。
-
12:54 - 12:59我其他的三個姐姐也是這樣,
我們關係親密。 -
12:59 - 13:02蓋爾:那麼在大賽之前,
你們會不會聚在一起, -
13:02 - 13:04比如說,你看,
我們一起出場。有嗎? -
13:04 - 13:06塞雷娜:說起來很好笑,
在澳網公開賽之前, -
13:06 - 13:09我們一起在更衣室裡,
-
13:09 - 13:13我總和她開玩笑,
她換衣服時,我拿出相機。 -
13:13 - 13:16我給她拍照,
這種做法很不恰當。 -
13:16 - 13:19她很生氣,對我大叫,
「塞雷娜,不要這樣!」 -
13:19 - 13:20而我還在嘲笑她。
-
13:20 - 13:24就像我說的,
我們就是這種關係。 -
13:24 - 13:26在我們踏上賽場的那一秒,
-
13:26 - 13:30我們就變成了真正的對手。
-
13:30 - 13:34但當我們踏出賽場那一刻,
以及上場之前,我們—— -
13:34 - 13:36就是這樣,因為到頭來,
-
13:37 - 13:38她一直都是我的好姐姐。
-
13:38 - 13:40我不知道多少年後,
會退出澳網—— -
13:40 - 13:42誰知道呢,我一直都在打。
-
13:42 - 13:44但是我不覺得
我 50 年後會還在打。 -
13:44 - 13:46保守一些,說 50 年。
-
13:46 - 13:49蓋爾:我不知道,塞雷娜,
從沒有人像你一樣。 -
13:49 - 13:51你想想,從沒有人像你這樣,
-
13:51 - 13:54超越性別與種族,用這樣的方式,
-
13:54 - 13:57擁有你這樣的地位與嚴謹,
-
13:57 - 14:00你小時候有沒有想過
「我想要成為這樣的人?」 -
14:00 - 14:02因為現在有很多小女孩仰慕你,
-
14:02 - 14:03想著「我想要成為那樣的人」,
-
14:03 - 14:05你小時候有沒有這樣,
誰是你想要成為的人? -
14:05 - 14:08塞雷娜:這很有趣,
感謝你帶來這個話題。 -
14:08 - 14:11對我而言,我小時候一直
想要成為最好的那一個。 -
14:11 - 14:15我覺得,如果你想成為最優秀的,
就必須以最優秀的為榜樣。 -
14:15 - 14:17當我開始參賽的時候,
那時我還很年輕。 -
14:17 - 14:20我會觀察施特菲·格拉芙,
以及莫尼卡·塞萊斯, -
14:20 - 14:22我甚至會觀察皮特·桑普拉斯。
-
14:22 - 14:23我會關注他們的一言一行,
-
14:23 - 14:25我注意到施特菲和莫尼卡,
-
14:25 - 14:28她們並不怎麼和其他選手交流,
-
14:28 - 14:30她們比較獨來獨往,
-
14:30 - 14:31非常專注。
-
14:31 - 14:34我也觀察皮特·桑普拉斯的網球技巧,
-
14:34 - 14:37並且覺得「我也想做到那樣」,
-
14:37 - 14:39於是我做到了,
-
14:39 - 14:42如果你想成爲最好的,
-
14:42 - 14:43你得與其他人交往,
-
14:43 - 14:45你需要向最優秀的看齊,
-
14:46 - 14:47因爲如果你的目光
不在最頂級的人上, -
14:47 - 14:49那麼你也不會成為頂級的人。
-
14:49 - 14:52蓋爾:人們都說,
沒人像你這麼努力。 -
14:52 - 14:54塞雷娜:我的確非常努力,
蓋爾:這也是我所聽說的。 -
14:54 - 14:56人們會說:「噢,她是天才,
很有運動天賦。」 -
14:56 - 14:59實際上,我並沒有,
我小時候在同齡人中算很矮小。 -
14:59 - 15:01我長大之後才開始變高,
-
15:01 - 15:03我必須得非常努力,
-
15:03 - 15:06我覺得我之所以努力奮鬥拼搏,
-
15:06 - 15:08其中一個原因就是我曾經矮小。
-
15:08 - 15:10蓋爾:是啊。
-
15:10 - 15:11你現在一點也不矮了。
-
15:11 - 15:14塞雷娜:不,我現在長大了。
-
15:14 - 15:17但不知道爲什麼,
我小時候真的特別矮。 -
15:17 - 15:20也許是維納斯吃掉了所有的麥片。
-
15:20 - 15:23蓋爾:你知道嗎,
人們還討論你的身材。 -
15:23 - 15:27你的身材讓男人和女人都膜拜。
-
15:27 - 15:29我是說這是一種讚美。
-
15:29 - 15:31對你的身材的評價有很多。
-
15:31 - 15:36說這是一件藝術品,
非常陽剛也非常美麗。 -
15:36 - 15:38從沒有人像你一樣,
-
15:38 - 15:41你在成長過程中,
對身材有過什麼情結嗎? -
15:41 - 15:43你一直都滿意於自己的身材嗎?
-
15:43 - 15:45塞雷娜:這很有趣,
因爲當你還是一個 -
15:45 - 15:48在公眾視野中成長的少女時,
-
15:48 - 15:50你面對着很多仔細的觀察,
-
15:50 - 15:52作爲任何一位青少年女性,
-
15:52 - 15:54我那時當然是
對我的身材不滿意的。 -
15:54 - 15:55我不喜歡。
-
15:55 - 15:58我不懂爲什麼我有肌肉,
-
15:58 - 16:00我停止了舉重,
-
16:00 - 16:01我覺得我不想再這麼做了,
-
16:01 - 16:03當我贏得美國公開賽的時候,
-
16:03 - 16:06我意識到我的身體幫我
達到了想要的目標。 -
16:06 - 16:08我就開始喜歡我的身體了。
-
16:08 - 16:10我很感謝它。
-
16:10 - 16:12我一直都很健康。
-
16:12 - 16:14我很幸運。
-
16:14 - 16:17我感覺我不只是對我的身體滿意。
-
16:17 - 16:19我還想要其他年輕女孩,
-
16:19 - 16:21有着像我同樣經驗的年輕女孩,
-
16:22 - 16:23對她們自己感到滿意。
-
16:23 - 16:24不管人們怎麼說…
-
16:24 - 16:27太剛陽啊,什麼的,
太多了,太少了—— -
16:27 - 16:30只要我愛我自己,全都可以。
-
16:30 - 16:33(掌聲)
-
16:35 - 16:37蓋爾:我知道你從
勝利中學到了很多。 -
16:37 - 16:39那麼你從失敗中學到了什麼嗎?
-
16:39 - 16:43塞雷娜:我討厭失敗,
但我知道是失敗帶我走到今天。 -
16:43 - 16:46我之所以成爲今天的我
也是歸功於失敗。 -
16:46 - 16:48有些非常痛苦,
-
16:48 - 16:51但我不會選擇抹去
任何一次的經歷。 -
16:51 - 16:54因爲每一次當我失敗了,
-
16:54 - 16:56下一次再失敗會是很久以後的事情。
-
16:56 - 16:58因爲我從中獲益良多,
-
16:58 - 17:00我鼓勵身邊的每一個人,
-
17:00 - 17:03如果你經歷失敗或身處逆境,
-
17:03 - 17:06不僅是運動,還有事業或學業,
-
17:06 - 17:07從中學習,
-
17:07 - 17:10不要活在過去,要活在當下。
-
17:10 - 17:11未來不要再犯同樣的錯誤,
-
17:11 - 17:13這就是我一直盡力做到的事情,
-
17:13 - 17:14蓋爾:你現在在籌備婚禮,
-
17:14 - 17:17我想知道,
會是一場旅行結婚嗎? -
17:17 - 17:21在卡兹啟爾山脈還是波科諾?
或者你們就準備在佛羅里達結婚? -
17:21 - 17:23你怎麼想的?
-
17:23 - 17:25盛大的還是簡約的?
-
17:25 - 17:28塞雷娜:我們想要一個中型的婚禮,
一方面不想太隆重, -
17:28 - 17:31但同時又不想随意拒绝别人,
-
17:31 - 17:34所以我想一個中型的婚禮應該合適,
-
17:34 - 17:36我比較喜歡有趣的東西,
你今天也看到了。 -
17:36 - 17:38我不想太嚴肅。
-
17:38 - 17:40蓋爾:而且你還喜歡跳舞。
-
17:40 - 17:43那麼塞雷娜·威廉姆斯
下一步計畫是什麼呢? -
17:43 - 17:45塞雷娜:對我來說,
-
17:45 - 17:47下一步當然是迎接我的寶寶。
-
17:47 - 17:50我還要恢復身材,重回賽場,
-
17:50 - 17:52還要持續經營我的時尚品牌,
那一定非常有趣。 -
17:52 - 17:54蓋爾:你知道是男孩還是女孩嗎?
-
17:54 - 17:59塞雷娜:不確定;
我是有感覺到是男還是女。 -
17:59 - 18:01百分之五十的機率,
不過我有感覺。 -
18:01 - 18:02蓋爾:蓋爾是一個很中性的名字。
-
18:02 - 18:05不管你和阿歷克斯怎麼決定,
我們都支持你們。 -
18:05 - 18:07塞雷娜:非常感謝,
蓋爾:不客氣。 -
18:07 - 18:09蓋爾:爲你加油,塞雷娜·威廉姆絲。
塞雷娜:非常感謝。 -
18:09 - 18:11謝謝大家。
-
18:11 - 18:14(掌聲)
- Title:
- 網球,愛,與爲人母
- Speaker:
- 塞雷娜•威廉姆斯,蓋爾.金
- Description:
-
在獲得二十三個大滿貫之後,網球巨星塞雷娜•威廉姆斯與記者蓋爾•金進行了一段溫暖又淘氣的對話,關乎她的人生與起落_從她不小心透露她懷孕的消息開始。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:28
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for On tennis, love and motherhood | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for On tennis, love and motherhood | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for On tennis, love and motherhood | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for On tennis, love and motherhood | ||
Yang He accepted Chinese, Traditional subtitles for On tennis, love and motherhood | ||
Yang He edited Chinese, Traditional subtitles for On tennis, love and motherhood | ||
Yang He edited Chinese, Traditional subtitles for On tennis, love and motherhood | ||
Yang He edited Chinese, Traditional subtitles for On tennis, love and motherhood |