Šta se dešava u vašem mozgu kada usmerite pažnju?
-
0:01 - 0:03Usmeravanje pažnje na nešto
-
0:03 - 0:05nije tako lako, zar ne?
-
0:06 - 0:11To je zato što se naša pažnja odvlači
u toliko različitih pravaca istovremeno -
0:11 - 0:15i zapravo je prilično impresivno
ako možete ostati fokusirani. -
0:16 - 0:20Mnogi ljudi misle da se pažnja
svodi na ono na šta se fokusiramo, -
0:20 - 0:23ali takođe se odnosi
i na to koje informacije -
0:23 - 0:25naš mozak pokušava
da odstrani filtriranjem. -
0:26 - 0:29Postoje dva načina
na koje usmeravate pažnju. -
0:30 - 0:31Kao prvo, postoji primetna pažnja.
-
0:32 - 0:33Kod primetne pažnje,
-
0:33 - 0:37pomerate oči ka nečemu
da biste usmerili pažnju na to. -
0:38 - 0:40Zatim, postoji neprimetna pažnja.
-
0:40 - 0:44Kod neprimetne pažnje
usmeravate pažnju na nešto, -
0:44 - 0:46ali bez pomeranja očiju.
-
0:47 - 0:49Pomislite na trenutak na vožnju.
-
0:51 - 0:55Vaša primetna pažnja,
usmerenost vaših očiju je ispred, -
0:56 - 0:57ali vaša neprimetna pažnja
-
0:57 - 1:01neprekidno pregleda okolinu,
-
1:02 - 1:03gde zapravo ne gledate.
-
1:06 - 1:07Ja sam kompjuterski neuronaučnik
-
1:07 - 1:11i radim na kognitivnim
interfejsima mozga i mašine, -
1:11 - 1:14ili na povezivanju mozga i kompjutera.
-
1:15 - 1:17Obožavam moždane obrasce.
-
1:17 - 1:18Moždani obrasci su važni za nas
-
1:18 - 1:22jer na osnovu njih možemo graditi
modele za kompjutere, -
1:22 - 1:23a na osnovu tih modela
-
1:23 - 1:28kompjuteri mogu prepoznati
koliko dobro funkcioniše naš mozak. -
1:28 - 1:29A ako ne funkcioniše dobro,
-
1:30 - 1:34onda se sami ti kompjuteri
mogu koristiti kao pomagala -
1:35 - 1:36u terapiji.
-
1:36 - 1:38Ali to takođe podrazumeva nešto,
-
1:39 - 1:42jer će nam odabir pogrešnih obrazaca
-
1:42 - 1:44dati pogrešne modele
-
1:44 - 1:45i, prema tome, pogrešne terapije.
-
1:45 - 1:47Zar ne?
-
1:48 - 1:49U slučaju pažnje,
-
1:49 - 1:51činjenica da možemo
-
1:52 - 1:55preusmeriti svoju pažnju ne samo očima
-
1:55 - 1:57već i razmišljanjem -
-
1:57 - 2:02to čini neprimetnu pažnju
zanimljivim modelom za kompjutere. -
2:02 - 2:06Hteo sam da znam
kakvi su obrasci moždanih talasa -
2:06 - 2:09kada pogledate sa primetne
i neprimetne strane. -
2:10 - 2:12Osmislio sam eksperiment za to.
-
2:13 - 2:16U ovom eksperimentu postoje
dva kvadrata koji trepere, -
2:16 - 2:19pri čemu jedan od njih treperi
sporije nego drugi. -
2:21 - 2:24U zavisnosti od toga
na koje treperenje obraćate pažnju, -
2:24 - 2:28određeni delovi vašeg mozga
počinju da usklađuju brzinu -
2:29 - 2:31sa brzinom tog treperenja.
-
2:32 - 2:35Tako, analiziranjem vaših moždanih signala
-
2:35 - 2:38možemo pratiti gde tačno gledate
-
2:39 - 2:40ili usmeravate pažnju.
-
2:43 - 2:47Da bih video šta se dešava u vašem mozgu
kada usmeravate pažnju primetno, -
2:47 - 2:50zatražio sam od ljudi
da direktno gledaju u jedan od kvadrata -
2:51 - 2:52i usmere pažnju na njega.
-
2:53 - 2:58U ovom slučaju, što nije iznenađenje,
videli smo da su se ti treperavi kvadrati -
2:58 - 3:00pojavili u njihovim moždanim signalima
-
3:00 - 3:02koji su dolazili iz zadnjeg dela glave,
-
3:04 - 3:07koji je odgovoran za obradu
vizuelnih informacija. -
3:08 - 3:11Međutim, zaista me je zanimalo
-
3:11 - 3:14da vidim šta se dešava u mozgu
kada obraćate pažnju neprimetno. -
3:14 - 3:18Ovoga puta sam tražio od ljudi
da gledaju sredinu ekrana -
3:18 - 3:20i da, bez pomeranja očiju,
-
3:21 - 3:24usmere pažnju
na bilo koji od ovih kvadrata. -
3:25 - 3:27Kada smo to uradili,
-
3:27 - 3:31videli smo da su se obe brzine treperenja
pojavile u moždanim signalima, -
3:31 - 3:32ali interesantno je
-
3:33 - 3:36da je samo jedan od njih,
onaj na koji je usmerena pažnja, -
3:36 - 3:38imao jače signale,
-
3:38 - 3:40tako da je bilo nešto u mozgu
-
3:40 - 3:43što je baratalo ovom informacijom,
-
3:43 - 3:49a to nešto u mozgu
u suštini aktivacija frontalne oblasti. -
3:50 - 3:53Prednji deo vašeg mozga je odgovoran
-
3:53 - 3:56za više kognitivne funkcije
kao ljudskog bića. -
3:57 - 4:02Čini se da prednji deo
funkcioniše kao filter -
4:03 - 4:07koji pokušava da propusti informacije
samo iz desnog treperenja -
4:07 - 4:09na koji obraćate pažnju
-
4:09 - 4:13i da blokira informacije
koje pristižu iz ignorisanog treperenja. -
4:15 - 4:21Sposobnost mozga da filtrira
je u stvari ključna za pažnju, -
4:21 - 4:23a ona nedostaje kod nekih ljudi,
-
4:24 - 4:26na primer, kod ljudi
sa poremećajem pažnje, ADHD-om. -
4:27 - 4:32Tako osoba sa poremećajem ADHD
ne može da blokira te ometače pažnje -
4:32 - 4:36i zato se ne može fokusirati
duže vreme na jedan zadatak. -
4:37 - 4:39Ali šta bi bilo kada bi takva osoba
-
4:39 - 4:43mogla da igra posebnu kompjutersku igru
-
4:43 - 4:46pri čemu joj je mozak
povezan sa kompjuterom, -
4:46 - 4:49a zatim uvežba svoj mozak
-
4:49 - 4:52da blokira te smetnje za pažnju?
-
4:54 - 4:56Pa, ADHD je samo jedan od primera.
-
4:57 - 5:00Možemo koristiti ove kognitivne
interfejse mozga i mašine -
5:00 - 5:03za mnoga druga kognitivna polja.
-
5:04 - 5:06Pre svega nekoliko godina,
-
5:06 - 5:11moj deda je pretrpeo šlog
i sasvim je izgubio sposobnost govora. -
5:13 - 5:16Mogao je svakog da razume,
ali nije bilo načina da odgovori, -
5:16 - 5:18čak ni da napiše jer je bio nepismen.
-
5:20 - 5:23Stoga je preminuo u tišini.
-
5:25 - 5:27Sećam se da sam pomislio u to vreme
-
5:27 - 5:31šta bi bilo kada bismo imali kompjuter
-
5:31 - 5:33koji bi mogao da govori umesto njega.
-
5:34 - 5:36Danas, nakon mnogo godina
rada u ovom polju, -
5:36 - 5:38vidim da je to moguće.
-
5:40 - 5:43Zamislite ako bismo mogli
da pronađemo obrasce moždanih talasa -
5:43 - 5:47kada ljudi razmišljaju
o slikama ili čak o slovima, -
5:48 - 5:51kao što slovo A proizvodi
drugačiji obrazac moždanih talasa -
5:51 - 5:52od slova B i tako dalje.
-
5:53 - 5:56Da li bi kompjuter jednog dana mogao
da komunicira umesto ljudi -
5:56 - 5:57koji ne mogu da govore?
-
5:58 - 5:59Šta bi bilo kada bi kompjuter
-
6:00 - 6:05mogao da nam pomogne
da razumemo misli osobe u komi? -
6:06 - 6:07Nismo još dotle stigli,
-
6:07 - 6:10ali dobro obratite pažnju.
-
6:10 - 6:12Stići ćemo uskoro.
-
6:12 - 6:13Hvala.
-
6:13 - 6:17(Aplauz)
- Title:
- Šta se dešava u vašem mozgu kada usmerite pažnju?
- Speaker:
- Mehdi Ordikani-Sejedlar (Mehdi Ordikhani-Seyedlar)
- Description:
-
Pažnja ne obuhvata samo ono na šta se fokusiramo, već i ono što naš mozak odstranjuje filtriranjem. Istražujući obrasce u mozgu dok ljudi pokušavaju da se fokusiraju, kompjuterski neuronaučnik Mehdi Ordikani-Sejedlar se nada da će povezati mozak i kompjuter kroz izgradnju modela koji se mogu koristiti za lečenje poremećaja pažnje i pružanje pomoći onima koji su izgubili sposobnost komuniciranja. Poslušajte više o ovoj uzbudljivoj nauci u ovom kratkom i fascinantnom govoru.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:32
Mile Živković approved Serbian subtitles for What happens in your brain when you pay attention? | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for What happens in your brain when you pay attention? | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for What happens in your brain when you pay attention? | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What happens in your brain when you pay attention? | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What happens in your brain when you pay attention? | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What happens in your brain when you pay attention? | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What happens in your brain when you pay attention? |