Dlaczego narażam się na niebezpieczeństwo, aby opowiadać historie ze Strefy Gazy?
-
0:02 - 0:03Witajcie.
-
0:04 - 0:07To mój pierwszy wyjazd,
-
0:07 - 0:11po raz pierwszy w życiu
znalazłam się poza Strefą Gazy. -
0:11 - 0:13Jestem bardzo szczęśliwa,
że mogę tutaj być. -
0:13 - 0:19(Oklaski)
-
0:19 - 0:25Zawsze chciałam być pilotem,
latać samolotem, -
0:25 - 0:29polecieć do samego nieba, dotknąć go.
-
0:30 - 0:32Ale tak się nie stało.
-
0:32 - 0:36Mieszkam w Strefie Gazy,
gdzie nie ma lotniska. -
0:37 - 0:40Granice są pozamykane.
-
0:41 - 0:44Żyjemy w jednym z największych
więzień na świecie. -
0:45 - 0:50Jedyne co mogę zrobić,
to spojrzeć w niebo. -
0:50 - 0:54W niektóre dni mamy szczęście,
-
0:54 - 0:56jeśli prąd działa
przez cztery lub pięć godzin. -
0:57 - 1:03Kiedy jest zimno, rozpalamy ogniska
przed naszymi domami lub na dachach. -
1:03 - 1:05Czasami też przygotowujemy jedzenie.
-
1:06 - 1:11Pomagam dziennikarzom,
którzy przybywają do Strefy Gazy, -
1:11 - 1:16aby opowiedzieć o tym,
co dzieje się w moim kraju. -
1:16 - 1:19Bardzo często rankiem
idę do strefy przygranicznej, -
1:19 - 1:21aby odebrać dziennikarza.
-
1:21 - 1:24Jeśli cokolwiek mu się stanie
-
1:24 - 1:28albo jeśli postanowi zająć się tematem
-
1:28 - 1:31niewygodnym dla rządu,
-
1:31 - 1:33może wydarzyć się coś złego.
-
1:35 - 1:38Poruszanie się po kraju
i pomaganie dziennikarzom, -
1:38 - 1:43filmowcom, wysłannikom mediów,
to moje życie zawodowe. -
1:44 - 1:48Wierzę, że mój sukces
pochodzi z budowania relacji -
1:48 - 1:51nie tylko z dziennikarzami
i wysłannikami mediów, -
1:51 - 1:54ale także ze społecznościami
żyjącymi w Strefie Gazy. -
1:54 - 1:59Są pewne grupy,
które nie chcą opowiadać o sobie. -
2:00 - 2:04Nie patrzę na nich nigdy
jak na kolejny temat do artykułu, -
2:04 - 2:07ale widzę w nich ludzi, takich jak ja.
-
2:10 - 2:14Nawiązałam wiele relacji
w trakcie ostatnich 10 lat. -
2:15 - 2:16I wiecie co?
-
2:16 - 2:20Dzięki nim mam dostęp do ludzi, historii,
-
2:20 - 2:22do których inni nie mogą dotrzeć.
-
2:22 - 2:28W pewnych sytuacjach wydaje mi się,
że jako kobieta mogę więcej. -
2:29 - 2:32Wielu dziennikarzy chciało podjąć temat
-
2:32 - 2:36uzależnienia od narkotyków w naszym kraju.
-
2:37 - 2:41Ten problem zaczął się
wraz z budową tuneli. -
2:42 - 2:45Podczas oblężenia Gazy
-
2:45 - 2:47tunelami dostarczano podstawowe produkty,
-
2:47 - 2:51takie jak jedzenie, materiały
budowlane i inne potrzebne rzeczy. -
2:51 - 2:56Ale już tak nie jest, ponieważ tunele
zostały zalane przez siły egipskie -
2:56 - 2:58i już nie działają.
-
2:58 - 3:01Przemycano nimi również narkotyki,
-
3:01 - 3:04od których uzależniło się
wielu młodych ludzi. -
3:05 - 3:08Palestyńska tradycja
-
3:08 - 3:12zabrania mężczyznom
wchodzić do obcych domów. -
3:12 - 3:15Więc żaden z dziennikarzy
nie może zająć się tym tematem. -
3:15 - 3:17Ale ja to zrobiłam.
-
3:19 - 3:22Mam wspaniałego męża,
-
3:22 - 3:25wspaniałego męża, który mnie wspiera
-
3:25 - 3:28pomimo krytyki otoczenia.
-
3:29 - 3:32Jest teraz w domu
z dwojgiem naszych dzieci, -
3:32 - 3:34a kolejne rośnie tutaj.
-
3:35 - 3:40(Oklaski)
-
3:41 - 3:44Kiedy jestem w pracy,
dzwonię do niego co dwie godziny, -
3:44 - 3:48a on wie, że jeśli się nie odezwę,
-
3:48 - 3:49to powinien zadzwonić
-
3:49 - 3:52do mojego informatora,
-
3:52 - 3:55któremu ufam.
-
3:57 - 3:59Pewnego razu,
-
3:59 - 4:04kiedy porwano Alana Johnstona,
brytyjskiego dziennikarza, -
4:04 - 4:08redakcja amerykańskiego czasopisma
poprosiła mnie o zorganizowanie spotkania -
4:08 - 4:13z porywaczami w Gazie, co zrobiłam.
-
4:14 - 4:17Wraz z innym dziennikarzem,
który zajmował się tym tematem, -
4:17 - 4:20miałam czekać przed jego hotelem.
-
4:22 - 4:27Przyjechali po nas w czarnym
vanie z przyciemnianymi szybami, -
4:27 - 4:29mieli założone maski.
-
4:31 - 4:37Zawieźli nas gdzieś daleko
i wysadzili pośrodku pola. -
4:37 - 4:39Zabrali nam telefony
-
4:39 - 4:44i przeprowadziliśmy wywiad
z porywaczem stojąc w polu. -
4:46 - 4:47Byłam wtedy tak przerażona,
-
4:47 - 4:50że nigdy nie zapomnę tego dnia.
-
4:52 - 4:55Dlaczego robię to, co robię?
-
4:55 - 4:58Bo wierzę, że gdybym tego nie robiła,
-
4:58 - 5:03przepadłoby wiele historii o Strefie Gazy.
-
5:04 - 5:08Jest jeszcze więcej historii o moim kraju,
które mogłabym wam opowiedzieć. -
5:08 - 5:10I nie wszystkie są smutne.
-
5:11 - 5:16Kocham mój kraj pomimo okropnej sytuacji,
w jakiej się znajdujemy - -
5:16 - 5:20pomimo oblężenia, biedy, bezrobocia -
-
5:20 - 5:21tutaj jest życie.
-
5:22 - 5:27Mieszkają tutaj niesamowici ludzie,
którzy mają marzenia i dużo energii. -
5:28 - 5:32Mamy wspaniałą muzykę
i świetną szkołę muzyczną. -
5:32 - 5:36Mamy ludzi, którzy trenują parkour
i tańczą na gruzach własnych domów. -
5:38 - 5:41A Gaza to jedyne miejsce
w świecie arabskim, -
5:41 - 5:45gdzie muzułmanie i chrześcijanie
naprawdę są dla siebie jak bracia. -
5:47 - 5:52(Oklaski)
-
5:52 - 5:53W czasie wojny
-
5:53 - 5:57najtrudniejsze dla mnie jest
wychodzenie z domu wcześnie rano, -
5:57 - 5:59zostawianie moich dzieci.
-
5:59 - 6:03Codziennie robię im zdjęcia,
-
6:03 - 6:07bo nigdy nie wiem,
czy uda mi się do nich wrócić. -
6:08 - 6:14W Strefie Gazy pomaganie dziennikarzom
jest trudne i niebezpieczne. -
6:15 - 6:18Ale kiedy słyszę ostrzały
lub wybuchającą bombę, -
6:18 - 6:21kieruję się dokładnie w ich stronę,
-
6:21 - 6:25ponieważ chcę dotrzeć jako pierwsza.
-
6:25 - 6:29Ponieważ trzeba pokazać to światu.
-
6:32 - 6:36Kiedy moje dzieci były małe
i słyszeliśmy odgłosy wojny, -
6:36 - 6:40mówiłam im, że to fajerwerki.
-
6:40 - 6:43Teraz są starsze i rozumieją.
-
6:44 - 6:48Miewam koszmary z powodu tego,
-
6:48 - 6:52co widziałam na wojnie.
-
6:52 - 6:56Najgorsze były martwe ciała małych dzieci.
-
6:56 - 7:00Wciąż pamiętam dziewczynkę o imieniu Hala.
-
7:01 - 7:03Ocalała jako jedyna ze swojej rodziny.
-
7:04 - 7:07Jej obraz pozostanie ze mną na zawsze.
-
7:07 - 7:09Nigdy jej nie zapomnę.
-
7:13 - 7:17Jestem dumna z tego,
że mogę dziś tutaj być z wami. -
7:18 - 7:25Jestem dumna, że mogę opowiadać
smutne i radosne historie -
7:25 - 7:29o moim małym miejscu na świecie, o Gazie.
-
7:29 - 7:34Jestem dumna, że jestem pierwszą kobietą,
która pomaga dziennikarzom w Gazie. -
7:34 - 7:38Śmieszne jest to, że nazywają
mnie tam Panią Rambo. -
7:38 - 7:41(Śmiech)
-
7:41 - 7:44Mam nadzieję, że pewnego dnia
będę miała szansę opowiedzieć historie -
7:44 - 7:49innych niesamowitych kobiet z Gazy.
-
7:49 - 7:53Mam nadzieję, że pewnego dnia
będę mogła pomóc -
7:53 - 7:55innym kobietom wykonywać moją pracę.
-
7:55 - 8:00Oczywiście czasami myślę,
że nie mogę już tego robić, -
8:00 - 8:02że to po prostu za dużo.
-
8:02 - 8:05Ale zawsze pamiętam te słowa
-
8:05 - 8:08"Nie ograniczaj swoich planów,
ale rzucaj wyzwanie swoim ograniczeniom. -
8:08 - 8:12Nie pozwól innym przeszkodzić ci
w spełnianiu marzeń". -
8:14 - 8:15Dziękuję.
-
8:15 - 8:22(Oklaski)
- Title:
- Dlaczego narażam się na niebezpieczeństwo, aby opowiadać historie ze Strefy Gazy?
- Speaker:
- Ameera Harouda
- Description:
-
Kiedy Ameera Harouda słyszy odgłosy bombardowań lub ostrzałów, kieruje się dokładnie w ich kierunku. "Chcę dotrzeć tam pierwsza, ponieważ trzeba pokazać to światu", mówi Harouda, pierwsza kobieta-fixer w Strefie Gazy. Harouda pomaga zagranicznym dziennikarzom odnaleźć się w tym ogarniętym wojną i chaosem kraju. W swojej niezapomnianej prelekcji wyjaśni, co motywuje ją do bycia głosem cierpiących w Strefie Gazy.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:38
TED Translators admin approved Polish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Beata Wasylkiewicz-Jagoda accepted Polish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Beata Wasylkiewicz-Jagoda edited Polish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Beata Wasylkiewicz-Jagoda edited Polish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Beata Wasylkiewicz-Jagoda edited Polish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Beata Wasylkiewicz-Jagoda edited Polish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Beata Wasylkiewicz-Jagoda edited Polish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Hanna Wdzięczak edited Polish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza |