Per l'amor de les fans
-
0:02 - 0:03Fa quatre anys,
-
0:03 - 0:06una adolescent em va canviar la vida
-
0:06 - 0:08en una conversa.
-
0:08 - 0:10Tenia 13 anys,
-
0:10 - 0:11era la cosina petita d'una amiga
-
0:11 - 0:12i em va dir despreocupada
-
0:13 - 0:16que havia conegut
l'home amb qui es casaria. -
0:17 - 0:19Vaig dir-li que em parlés d'ell
-
0:20 - 0:23i em va dir que es deia Harry Styles.
-
0:23 - 0:25(Riures)
-
0:25 - 0:27Jo també vaig riure una mica,
-
0:27 - 0:29però em va dir: "Sé que creus
que no ho dic seriosament, -
0:29 - 0:31però em casaré amb ell.
-
0:31 - 0:33Perquè l'estimo tant
-
0:33 - 0:35que tallaria el coll a algú
per estar amb ell." -
0:35 - 0:37(Riures)
-
0:39 - 0:41Aquest és el moment
-
0:41 - 0:45en què em vaig obsessionar amb les fans.
-
0:45 - 0:46Llavors no ho sabia,
-
0:46 - 0:50però allò canviaria
el curs de la meva vida, -
0:50 - 0:53canviaria tot
el que pensava que sabia -
0:53 - 0:55sobre ser adult,
-
0:55 - 0:56ser dona
-
0:56 - 0:58i ser realment feliç.
-
0:58 - 1:00Però, abans de començar,
-
1:00 - 1:01què és una fan
-
1:01 - 1:03i què és un Harry Styles?
-
1:03 - 1:07Segons el diccionari,
el Merriam-Webster, -
1:07 - 1:10una fan és una "noia o dona
-
1:10 - 1:13extremament o excessivament
entusiasta -
1:13 - 1:15d'algú o d'alguna cosa."
-
1:15 - 1:17Tècnicament, hi ha
fans de qualsevol cosa, -
1:17 - 1:21però el meu interès era
en fans de grups masculins. -
1:21 - 1:24Per la seva reputació una mica letal.
-
1:25 - 1:29Recordo que el meu pare em va parlar
d'unes fans dels Beatles als anys 60 -
1:29 - 1:33que sembla ser que van treure
totes les peces d'un BMW aparcat, -
1:33 - 1:36perquè, suposadament,
el grup s'hi havia assegut. -
1:36 - 1:40Als 60, els Beatles eren
el grup masculí més important del planeta. -
1:40 - 1:43Quan vaig conèixer aquesta noia el 2015,
-
1:43 - 1:47el grup més important del planeta
era One Direction, -
1:48 - 1:52i Harry Styles era
un membre de One Direction. -
1:53 - 1:56A Harry Styles se'l coneixia
per ser compassiu -
1:56 - 1:58i per tenir el cabell perfecte.
-
1:58 - 2:02Ho vaig saber perquè
vaig llegir milers de tuits sobre ell. -
2:02 - 2:04Vaig saber que és una monada,
-
2:04 - 2:06que és l'àngel perfecte,
-
2:06 - 2:07que una vegada
-
2:07 - 2:10va vomitar en una autopista a Califòrnia
-
2:10 - 2:11i, en menys de dues hores,
-
2:11 - 2:14les fans havien transformat el lloc
en un santuari sagrat. -
2:14 - 2:16(Riures)
-
2:16 - 2:17Vaig mirant...
-
2:17 - 2:19(Riures)
-
2:20 - 2:23Vaig mirant dibuixos d'en Harry
fets per fans, -
2:23 - 2:24fotos d'ell de petit,
-
2:24 - 2:26dibuixos de fotos d'ell de petit.
-
2:26 - 2:30Vaig mirant tutorials
per fer tòtems d'amor per a ell, -
2:30 - 2:34com una làmpada
plena de fotos de la seva cara -
2:34 - 2:37o un clauer
amb l'hora exacta del seu naixement. -
2:37 - 2:39Vaig llegint hores de fanficció
-
2:39 - 2:41i caic en un bucle
-
2:41 - 2:45d'històries on jo soc la protagonista
-
2:45 - 2:47de diverses històries d'amor amb ell.
-
2:47 - 2:51En una, li dic
que estic embarassada del seu fill. -
2:51 - 2:55En una, ens coneixem en un hospital
on lluitem contra un càncer. -
2:55 - 2:57En una altra, ens enamorem tan perdudament
-
2:57 - 3:00que esdevenim fugitius que maten gent.
-
3:00 - 3:01(Riures)
-
3:02 - 3:03Però llavors...
-
3:04 - 3:06passa una cosa inimaginable.
-
3:07 - 3:10One Direction,
el grup més important del planeta, -
3:11 - 3:12perd un membre.
-
3:14 - 3:16Zayn Malik deixa el grup
-
3:16 - 3:20i Internet explota d'emocions.
-
3:21 - 3:25Llegeixo tuits de noies
que el descriuen dolor físic de la pèrdua, -
3:25 - 3:28que no poden menjar, parlar o caminar.
-
3:28 - 3:32Descriuen com d'important
era en Zayn per a elles. -
3:32 - 3:35Veig vídeos de nenes de 10 anys plorant.
-
3:36 - 3:38Plorant de veritat.
-
3:39 - 3:42I veig com la gent
comparteix els vídeos amb títols nous -
3:42 - 3:46amb paraules com "boja",
"esgarrifós" i "dement". -
3:46 - 3:49De cop, YouTube em suggereix vídeos com:
-
3:49 - 3:52"Recopilació: Fans reaccionen
a la marxa de Zayn. -
3:52 - 3:54Alerta! Boges!"
-
3:54 - 3:58I veig com els mitjans parlen del tema.
-
3:58 - 4:01Les descriuen com a "joves cridaneres".
-
4:01 - 4:03Un periodista diu:
-
4:03 - 4:06"Des de l'època dels Beatles,
ja se sap que -
4:06 - 4:08no hi ha res més aterridor
-
4:08 - 4:10que un grup d'adolescents entusiasmades."
-
4:10 - 4:11(Riures)
-
4:12 - 4:16Llavors em plantejo
una cosa que mai no havia considerat: -
4:17 - 4:23Per què la imatge de noies joves
cridant a ple pulmó i entusiasmades -
4:23 - 4:24per una estrella del pop
-
4:24 - 4:28es considera dement, psicòtica,
-
4:28 - 4:31aterridora o exagerada?
-
4:31 - 4:36Però la imatge de nois
cridant a ple pulmó per un futbolista -
4:37 - 4:38és completament normal?
-
4:39 - 4:41Els nois que criden al futbol,
-
4:41 - 4:42estimen l'esport.
-
4:43 - 4:46Les noies que ploren
en un concert de Justin Bieber? -
4:46 - 4:47És patètic.
-
4:48 - 4:50Quan em vaig adonar d'aquesta doble moral,
-
4:50 - 4:53em vaig adonar també
que la meva curiositat -
4:53 - 4:56havia sorgit d'aquesta mateixa reflexió.
-
4:56 - 4:59En el fons, jo també pensava
que eren una mica boges. -
5:00 - 5:03Havia mirat fotos
de noies cridant pels Beatles, -
5:03 - 5:04pels Backstreet Boys, One Direction
-
5:04 - 5:07i no havia pensat en "entusiasme",
-
5:07 - 5:09sinó en "histèria".
-
5:09 - 5:12No coneixia la història d'aquesta paraula:
-
5:12 - 5:14durant el segle XIX,
-
5:14 - 5:18la histèria es considerava
una malaltia mental femenina -
5:18 - 5:21que diagnosticaven els metges
-
5:21 - 5:25si una dona mostrava
emoció excessiva o comportament difícil. -
5:26 - 5:29El mot "histèria" prové
del mot llatí "hystericus", -
5:29 - 5:31que significa "de l'úter",
-
5:31 - 5:35perquè es pensava que
la causa era una disfunció de l'úter. -
5:35 - 5:38Per això, el tractament
-
5:38 - 5:40era una histerectomia.
-
5:40 - 5:43És a dir, l'extirpació de l'úter.
-
5:44 - 5:45Llavors,
-
5:45 - 5:48vaig decidir reanomenar la meva obsessió,
-
5:48 - 5:51perquè ja no només
estic obsessionada amb les fans, -
5:51 - 5:56també ho estic
amb la manera com el món en parla -
5:57 - 6:02i la manera com el món
veu l'entusiasme femení i jove. -
6:04 - 6:06Perquè vull saber una cosa:
-
6:06 - 6:09si les noies creixen en un món
-
6:09 - 6:14on s'usen paraules
com "boja", "psicòtica" i "histèrica" -
6:14 - 6:17per descriure l'entusiasme femení,
-
6:17 - 6:21com les afecta
en la manera com es veuen elles mateixes? -
6:22 - 6:26Si les noies creixen
en un món on els diuen -
6:26 - 6:30que estan fetes
una mica més boges que els nois, -
6:30 - 6:33no és el mateix que dir-los
-
6:33 - 6:36que han nascut menys capaces
de ser racionals que els homes, -
6:37 - 6:39amb menys capacitat de raonar
-
6:39 - 6:43i indignes del mateix
respecte intel·lectual que els homes? -
6:45 - 6:48A banda, em vaig obsessionar
amb els crits femenins. -
6:49 - 6:50No en un sentit negatiu.
-
6:50 - 6:52Em refereixo als xiscles i al xerroteig
-
6:52 - 6:54de les fans en concerts.
-
6:54 - 6:56Vull saber per què
-
6:56 - 6:59hi ha gent que instintivament
s'encongeix només amb descriure el so, -
6:59 - 7:01com si pensar-hi fos dolorós.
-
7:02 - 7:05Llavors vaig conèixer l'Amy Hume,
-
7:05 - 7:06una professora de cant,
-
7:06 - 7:09i em va deixar impressionada.
-
7:09 - 7:11Em va explicar que la veu femenina,
-
7:11 - 7:14entre els 11 i els 13 anys,
-
7:14 - 7:17és un dels estudis més interessants.
-
7:17 - 7:18Per què?
-
7:18 - 7:20Perquè hi ha un estudi de Carol Gilligan
-
7:20 - 7:22que diu que en aquesta edat
-
7:22 - 7:25les noies comencen a alterar la veu.
-
7:25 - 7:28Com afegir-hi la respiració
per indicar maduresa -
7:28 - 7:31(imitant la veu nasal)
o afegir-hi veu nasal per l'apatia. -
7:31 - 7:32(Riures)
-
7:33 - 7:36Però, segons aquest estudi,
-
7:36 - 7:40quan creieu que
els nois comencen a alterar la veu? -
7:40 - 7:41Jo vaig dir als 18,
-
7:41 - 7:43perquè "els homes maduren més tard", oi?
-
7:44 - 7:45Incorrecte.
-
7:46 - 7:47La resposta és als 4 anys,
-
7:48 - 7:51perquè és quan els nois
aprenen a no cridar, ni xisclar, -
7:52 - 7:54perquè no són sons masculins.
-
7:55 - 7:57Aquí em vaig adonar
-
7:57 - 8:01que el xiscle d'una fan
és com un superpoder. -
8:02 - 8:03(Riures)
-
8:03 - 8:07Perquè és una expressió valenta i honesta
-
8:07 - 8:09de pura celebració i felicitat;
-
8:09 - 8:11és un so
-
8:11 - 8:14que no han oblidat com fer.
-
8:15 - 8:17Crec que les fans
tenen un segon superpoder, -
8:18 - 8:20perquè saben fer una cosa
-
8:20 - 8:23que la majoria
dels meus amics adults no saben fer: -
8:23 - 8:27les fans saben estimar
alguna cosa sense perdó ni por. -
8:28 - 8:30Tots els anys de recerca sobre fans
-
8:30 - 8:32van culminar en la decisió
-
8:32 - 8:35d'escriure alguna cosa
que les celebri i les defensi. -
8:35 - 8:39Vaig decidir fer
una comèdia musical de suspens, -
8:39 - 8:42una barreja entre
concert de Beyoncé, 'rave' i església. -
8:42 - 8:44El títol era "Fangirls"
-
8:44 - 8:46i ho vaig dissenyar
com un cavall de Troia: -
8:47 - 8:49sembla que et riguis d'aquestes noies,
-
8:49 - 8:51però, al final, te n'enamores d'elles.
-
8:51 - 8:52(Riures)
-
8:54 - 8:55Gràcies.
-
8:55 - 8:57(Aplaudiments)
-
8:58 - 8:59En un moment...
-
8:59 - 9:01Gràcies
-
9:01 - 9:03En un moment, una noia canta:
-
9:03 - 9:05"Per què he d'amagar els sentiments?
-
9:05 - 9:07Perquè et molesten?
-
9:07 - 9:09O perquè no és el que fan els nois?"
-
9:10 - 9:12Com a ex-fan cínica,
-
9:12 - 9:15és la qüestió que us vull plantejar.
-
9:16 - 9:18Per què haurien de baixar el volum?
-
9:18 - 9:19Perquè estan boges?
-
9:20 - 9:22O perquè la nostra definició de "raonable"
-
9:22 - 9:25es basa en el que
és acceptable fer per als homes? -
9:26 - 9:29I si reflexionem sobre
com ens han condicionat que sentim -
9:29 - 9:33quan veiem noies
cridant d'entusiasme a ple pulmó? -
9:33 - 9:36I si reflexionem sobre els mots que usem
-
9:36 - 9:37per descriure la felicitat?
-
9:37 - 9:41I si ens permetem no subestimar-les
-
9:41 - 9:44amb paraules
que menystenen la seva intel·ligència, -
9:44 - 9:46interessos i capacitat?
-
9:47 - 9:49Perquè, segons la meva recerca,
-
9:50 - 9:54són capaces de construir
un santuari al vòmit de Harry Styles -
9:54 - 9:56en una autopista en menys de 2 hores.
-
9:57 - 9:58(Riures)
-
9:58 - 10:02Per a això cal habilitat
en logística i comunicació. -
10:02 - 10:03(Riures)
-
10:03 - 10:06Si això no és "capacitat", no sé què és.
-
10:06 - 10:09(Aplaudiments)
-
10:12 - 10:16Crec que, en comptes de jutjar-les,
n'hauríem d'aprendre. -
10:17 - 10:18Si podem morir demà,
-
10:18 - 10:21per què no estimem mentre som vius?
-
10:21 - 10:22Per acabar,
-
10:22 - 10:25m'agradaria que provéssim una cosa:
-
10:25 - 10:27us podeu aixecar?
-
10:27 - 10:29Aixequeu-vos, si podeu, vinga.
-
10:29 - 10:31D'acord, farem el següent:
-
10:31 - 10:32comptaré fins a tres
-
10:33 - 10:34i quan acabi,
-
10:34 - 10:36us demano que tots
-
10:36 - 10:39deixeu anar el vostre crit més fan.
-
10:39 - 10:40(Riures)
-
10:40 - 10:41D'acord?
-
10:41 - 10:43Us ho demano per una raó:
-
10:44 - 10:49si les cinc mil persones
que som aquí ho fem, -
10:49 - 10:53tenim la oportunitat de sentir el so
-
10:53 - 10:56i decidir que no és una cosa de bojos,
-
10:57 - 10:58és un so d'esperança.
-
10:59 - 11:00Ho fem?
-
11:00 - 11:02Repeteixo, ho fem?
-
11:02 - 11:03(Públic: Sí!)
-
11:03 - 11:07D'acord, jo faré trampes
i no cridaré tant -
11:07 - 11:09perquè tinc el micròfon
i no cal sentir-ho. -
11:09 - 11:11Això significa
que vosaltres heu de cridar un 110%. -
11:11 - 11:14Preparats? Agafeu aire,
-
11:14 - 11:15penseu en algú que estimeu, vinga.
-
11:15 - 11:18Un, dos, tres:
-
11:18 - 11:22(El públic crida)
-
11:25 - 11:27(Riures i aplaudiments)
-
11:33 - 11:37Heu sonat increïbles
-
11:38 - 11:42i tant sans, intel·ligents
-
11:42 - 11:43i dignes
-
11:43 - 11:45com quan heu entrat.
-
11:45 - 11:46(Riures)
-
11:46 - 11:47Gràcies.
-
11:47 - 11:50(Aplaudiments)
- Title:
- Per l'amor de les fans
- Speaker:
- Yve Blake
- Description:
-
Quan penses en les fans, el que et ve al cap són grans onades de fans (normalment d'un grup de música masculí) amb sentiments que culminen en llàgrimes i crits de felicitat? Potser fas mala cara o poses els ulls en blanc quan hi penses. En aquesta xerrada divertida, la dramaturga Yve Blake ens demana que reavaluem la nostra reacció vers la passió desconeguda i el poder de les fans, i ens remarca que hauríem d'acceptar el nostre entusiasme sense frens.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:03
Anna Comas-Quinn approved Catalan subtitles for For the love of fangirls | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for For the love of fangirls | ||
Alba Gabaldon accepted Catalan subtitles for For the love of fangirls | ||
Alba Gabaldon edited Catalan subtitles for For the love of fangirls | ||
Júlia Ramírez edited Catalan subtitles for For the love of fangirls | ||
Júlia Ramírez edited Catalan subtitles for For the love of fangirls |