Senjata rahasia melawan pandemi
-
0:00 - 0:03David Biello: Suatu kehormatan
dan keistimewaan bagi saya -
0:03 - 0:05untuk memperkenalkan Dr. Georges Benjamin,
-
0:05 - 0:10Direktur Eksekutif dari American
Public Health Association, -
0:10 - 0:13yang telah lama berkarier mulia
-
0:13 - 0:17baik sebagai tenaga medis maupun
tenaga kesehatan masyarakat profesional. -
0:17 - 0:20Mari sambut dengan hangat
Dr. Georges Benjamin. -
0:23 - 0:25Georges Benjamin: Hai David, apa kabar?
-
0:25 - 0:28DB: Baik, bagaimana dengan
Anda, Dr. Benjamin? -
0:28 - 0:31GB: Saya ada di sini. (Tertawa)
-
0:31 - 0:32DB: Tetap bertahan. Bagus.
-
0:32 - 0:34GB: Tetap bertahan.
-
0:34 - 0:40DB: Tema kita saat ini adalah pembukaan
kembali kegiatan ekonomi. -
0:41 - 0:43Kita tahu ada kemungkinan untuk itu
-
0:43 - 0:48tetapi jelas banyak negara sudah
melakukannya dalam berbagai bentuk -
0:48 - 0:50dan saya rasa, per hari ini,
-
0:50 - 0:55seluruh 50 negara bagian di AS juga telah
mulai berkegiatan secara bertahap. -
0:57 - 1:01Bagaimana cara melakukannnya
dengan cerdas dan aman? -
1:02 - 1:06GB: Kita benar-benar perlu memulai
kembali dengan aman dan hati-hati, -
1:06 - 1:13dan itu artinya kita tak boleh melupakan
protokol kesehatan masyarakat -
1:13 - 1:16yang sejak awal terbukti
berhasil melandaikan kurva. -
1:16 - 1:19Itu artinya hal-hal seperti:
-
1:19 - 1:22menutup hidung dan mulut saat bersin,
-
1:22 - 1:24menggunakan masker, mencuci tangan,
-
1:24 - 1:28menjaga jarak fisik dengan orang lain.
-
1:29 - 1:31Merenungkan dengan baik tindakan kita
-
1:31 - 1:34sebelum berangkat kerja tiap pagi,
-
1:34 - 1:36saat di tempat kerja,
-
1:36 - 1:41dan tetap berhati-hati seperti yang telah
dilakukan selama dua bulan terakhir, -
1:42 - 1:45untuk tiga bulan berikutnya,
karena ini belum berakhir. -
1:46 - 1:47DB: Betul.
-
1:47 - 1:52Ada peluang terjadinya gelombang kedua,
seperti yang dikatakan Uri [Alon]. -
1:53 - 1:57Sepertinya sudah menjadi
kewajiban kita semua -
1:57 - 2:00untuk menjadikan kesehatan masyarakat
sebagai semacam pekerjaan kedua. -
2:00 - 2:02Apa itu betul?
-
2:03 - 2:06GB: Saya sering sekali berdebat
-
2:06 - 2:10bahwa sekarang, saat semua orang
paham tentang kesehatan masyarakat, -
2:10 - 2:14semua harus selalu sadar bahwa pekerjaan
kedua mereka adalah kesehatan masyarakat, -
2:14 - 2:18baik pemungut sampah,
pekerja di toko kelontong, -
2:18 - 2:20supir bus,
-
2:20 - 2:23atau seperti saya, bekerja
di bidang kesehatan masyarakat, -
2:23 - 2:25dokter atau perawat,
-
2:25 - 2:28semua orang wajib menerapkan
protokol kesehatan masyarakat -
2:28 - 2:31dalam setiap kegiatan mereka.
-
2:33 - 2:34DB: Menurut Anda --
-
2:34 - 2:37jadi sekarang kita semua ahli
kesehatan masyarakat, -
2:37 - 2:41menurut Anda seperti apa
kenormalan baru nanti, -
2:41 - 2:44saat berbagai negara kembali dibuka?
-
2:44 - 2:47Seperti apa nantinya,
-
2:47 - 2:50atau apa yang Anda, seorang ahli
kesehatan masyarakat, harapkan terjadi? -
2:50 - 2:53GB: Seandainya itu semudah
mengayunkan tongkat ajaib, -
2:54 - 2:57saya jelas menginginkan
-
2:57 - 3:00orang-orang untuk melakukan lebih banyak
lagi upaya kesehatan masyarakat, -
3:00 - 3:02seperti mencuci tangan
-
3:02 - 3:07dan memikirkan keamanan
saat pergi ke keramaian. -
3:07 - 3:09Tak berapa lama lalu,
-
3:09 - 3:12Anda tak mengenakan sabuk
pengaman saat berkendara -
3:12 - 3:15Sekarang kita otomatis melakukannya.
-
3:16 - 3:18Sebagian besar orang tidak merokok,
-
3:18 - 3:21karena kita tahu itu tidak
baik untuk kesehatan. -
3:21 - 3:25Sebagian besar orang melihat ke
kedua arah saat menyeberang jalan. -
3:25 - 3:30Sebagian besar orang melakukan
penyesuaian di rumah mereka -
3:30 - 3:31agar tidak tersandung.
-
3:31 - 3:34Sehingga seiring dengan berjalannya waktu,
-
3:34 - 3:36saya berharap masyarakat
akan lebih memperhatikan -
3:36 - 3:40hal-hal yang dapat
membuat kita terinfeksi. -
3:40 - 3:44Membersihkan dan disinfeksi benda-benda.
-
3:45 - 3:49Dan yang lebih penting lagi,
tidak masuk kerja saat sedang sakit. -
3:49 - 3:53Saya berharap pemberi kerja
memberi cuti sakit -
3:53 - 3:55untuk beristirahat di rumah.
-
3:55 - 3:57Memang ada biaya tambahan,
-
3:57 - 3:59tetapi kita telah belajar
-
4:00 - 4:03bahwa biaya yang timbul akibat
tidak melakukan hal ini -
4:03 - 4:06bermiliar-miliar dollar lebih banyak.
-
4:06 - 4:10Cuti sakit berbayar sebenarnya
biaya yang tak seberapa. -
4:10 - 4:14Kita di Amerika Serikat agak
cemburu pada negara lain -
4:14 - 4:19yang mungkin memiliki sistem
kesehatan yang lebih menyeluruh. -
4:20 - 4:23Setujukah Anda bahwa masker
menjadi semacam simbol -
4:23 - 4:29penerimaan pola pikir "kesehatan
masyarakat sebagai pekerjaan kedua Anda"? -
4:30 - 4:32GB: Sebenarnya, cukup lucu.
-
4:32 - 4:37Kolega kami di Asia memakai masker--
-
4:37 - 4:40menggunakan masker sebagai bagian
dari budaya selama bertahun-tahun. -
4:41 - 4:44Kami selalu menertawakannya.
-
4:44 - 4:46Ketika saya ke luar negeri,
-
4:46 - 4:50saya hampir selalu tertawa saat
melihat orang memakai masker. -
4:50 - 4:51Dan saat pandemi dimulai,
-
4:52 - 4:55kami hanya menyarankan penggunaan
masker untuk orang yang terinfeksi -
4:55 - 4:57atau tenaga kesehatan,
-
4:57 - 5:00yang menurut kami berada di
lingkungan yang lebih berisiko. -
5:00 - 5:02Namun saya pikir penggunaan masker
-
5:02 - 5:04kemungkinan akan menjadi
bagian dari budaya kita. -
5:05 - 5:08Kita sudah tahu itu tak mungkin
menjadi budaya ke pantai, -
5:08 - 5:10meskipun saat ini seharusnya begitu.
-
5:10 - 5:14Saya merasa kita akan lebih banyak
melihat orang menggunakan masker -
5:14 - 5:16dalam berbagai kesempatan.
-
5:16 - 5:19Saya rasa itu masuk akal.
-
5:19 - 5:23DB: Anda menggunakan masker
untuk menunjukkan Anda peduli, -
5:23 - 5:26dan memiliki semangat
kesehatan masyarakat. -
5:26 - 5:28Berbicara tentang Asia,
-
5:28 - 5:31siapa yang telah bertindak dengan baik?
-
5:31 - 5:34Anda telah melakukan ini
selama beberapa lama -
5:34 - 5:37dan berkomunikasi dengan rekan
Anda yang telah bertindak benar -
5:37 - 5:41dan apa yang bisa kita pelajari
dari contoh-contoh baik ini? -
5:41 - 5:44GB: Korea Selatan menjadi
teladan dalam banyak hal. -
5:44 - 5:48China, pada akhirnya,
-
5:48 - 5:49bertindak sangat baik.
-
5:50 - 5:51Namun rahasia dari semua negara
-
5:52 - 5:55yang memiliki morbiditas dan
mortalitas lebih sedikit dari kita -
5:55 - 5:59adalah melakukan banyak
pengujian di awal pandemi, -
5:59 - 6:03melakukan pelacakan kontak,
isolasi, dan karantina, -
6:03 - 6:07yang semuanya merupakan landasan
praktik kesehatan masyarakat. -
6:07 - 6:09Mereka melakukan itu semua
sejak dini dan ke banyak orang, -
6:09 - 6:13dan meski pun mereka memulai
kembali kegiatan normal -
6:13 - 6:17dan kembali mengalami gelombang
kedua dari waktu ke waktu, -
6:17 - 6:19mereka tetap menerapkan prinsip dasar
-
6:19 - 6:25pengujian, isolasi, pelacakan kontak
-
6:25 - 6:29dan transparansi publik sebisa mungkin,
-
6:29 - 6:33karena penting bagi masyakarat
untuk mengetahui jumlah kasus -
6:33 - 6:35serta lokasi penyakit
-
6:35 - 6:38jika Anda menginginkan
kepatuhan masyarakat. -
6:39 - 6:42DB: Jadi ada pengujian,
pelacakan kontak, dan isolasi. -
6:42 - 6:48Sepertinya tak terlalu sulit.
-
6:48 - 6:52Mengapa beberapa negara
kesulitan mengimplementasikannya? -
6:52 - 6:54Apa yang menahan kita,
-
6:54 - 6:55apakah rekam medis elektronik,
-
6:55 - 6:57atau peralatan canggih,
-
6:57 - 7:01atau hanya kepercayaan
diri yang berlebihan, -
7:01 - 7:06akibat keberhasilan kesehatan masyarakat
selama 100 tahun terakhir? -
7:06 - 7:09GB: Kita ini generasi obat.
-
7:09 - 7:12Kita menyangka ada obat
untuk segala penyakit. -
7:12 - 7:14Jika tidak ada obat,
-
7:14 - 7:16kita lakukan operasi
untuk menyembuhkannya. -
7:16 - 7:19Padahal pencegahan juga bermanfaat.
-
7:19 - 7:23Kita sangat kurang berinvestasi
pada upaya-upaya pencegahan. -
7:23 - 7:27Kita sangat kurang berinvestasi
pada sistem kesehatan -
7:27 - 7:28yang kuat dan kokoh.
-
7:28 - 7:32Faktanya di Amerika Serikat saat ini
-
7:32 - 7:37Anda bisa mengetahui dengan mudah
-
7:37 - 7:39apa yang laku terjual di toko kelontong,
-
7:39 - 7:43Amazon tahu semua tentang Anda,
-
7:43 - 7:47tetapi dokter Anda tidak memiliki
teknologi yang sama. -
7:47 - 7:49Pada jam tiga dini hari,
-
7:49 - 7:52masih sangat sulit mendapatkan
data elektrokardiogram, -
7:52 - 7:55rekam medis, atau riwayat alergi Anda
-
7:55 - 7:58saat Anda tak bisa
memberi tahu dokter Anda. -
7:58 - 8:01Kita bahkan belum berinvestasi
membangun sistem yang kokoh. -
8:01 - 8:03Salah satu hal menarik dari wabah ini
-
8:03 - 8:05adalah kemampuannya
menciptakan lingkungan -
8:05 - 8:08di mana kita menjadi tergantung
pada pengobatan jarak jauh, -
8:08 - 8:11yang sebenarnya sudah ada
sejak beberapa tahun silam, -
8:11 - 8:13tetapi kita tak terlalu menyukainya.
-
8:13 - 8:15Namun sekarang, kemungkinan itu
akan menjadi standar baru. -
8:16 - 8:23DB: Sudah jelas bahwa negara
dengan sistem kesehatan yang kuat, -
8:23 - 8:25seperti Taiwan, cukup berhasil,
-
8:25 - 8:29tetapi negara-negara yang diperkirakan
-
8:29 - 8:34memiliki sistem kesehatan yang
tak terlalu kuat seperti Ghana di Afrika, -
8:34 - 8:35juga cukup berhasil.
-
8:35 - 8:41Apa yang menjadi rahasia
negara-negara tersebut? -
8:41 - 8:44GB: Eksposur di negara tersebut
mungkin masih terlalu dini -
8:44 - 8:49dan semoga mereka tidak mengalami
gelombang wabah di kemudian hari, -
8:49 - 8:51itu bisa saja terjadi,
-
8:51 - 8:52tetapi pada akhirnya,
-
8:52 - 8:57dalam hal telah berupaya mempraktikkan
kesehatan masyarakat yang bisa diandalkan, -
8:57 - 9:00semua negara yang berhasil
-
9:00 - 9:01telah menerapkannya.
-
9:01 - 9:04Kita sendiri adalah negara
besar yang rumit. -
9:04 - 9:08Dan memang, kita tak segera melakukan
pengujian di awal kejadian ini. -
9:08 - 9:13Namun kita seharusnya tak
mengulang kesalahan yang sama, -
9:13 - 9:15karena masih ada beberapa
bulan lagi yang harus dilalui. -
9:15 - 9:17Sekarang kita sudah tahu
apa yang salah, -
9:17 - 9:20saya mengimbau agar selanjutnya
kita melakukan hal yang benar. -
9:20 - 9:22DB: Itu cerdik.
-
9:22 - 9:24GB: Dan saat berikutnya itu dimulai esok.
-
9:24 - 9:25DB: Betul.
-
9:25 - 9:27Ini sudah dimulai.
-
9:27 - 9:28Bagi saya pribadi,
-
9:28 - 9:30ibarat kata,
-
9:30 - 9:31beberapa negara ini
-
9:31 - 9:34telah memiliki semacam antibodi
dalam tubuh mereka, -
9:34 - 9:38karena sebelumnya telah mengalami
Ebola atau SARS yang pertama. -
9:39 - 9:42Apakah itu jawabannya,
yaitu eksposur sebelumnya, -
9:42 - 9:45untuk krisis kesehatan
masyarakat seperti ini? -
9:45 - 9:47GB: Ini virus yang sangat berbeda.
-
9:47 - 9:50Meskipun ada bukti awal
-
9:50 - 9:54bahwa eksposur terhadap
MERS dan SARS pertama -
9:54 - 9:57membentuk semacam proteksi
terhadap virus ini, -
9:57 - 10:00baru dilakukan studi atas hal tersebut,
-
10:00 - 10:01itu bukan solusi.
-
10:01 - 10:06Rahasia keberhasilannya adalah praktik
kesehatan masyarakat yang baik dan solid. -
10:06 - 10:08Itu rahasianya.
-
10:08 - 10:12Kita seharusnya tidak mencari
hal mistis macam apa pun -
10:12 - 10:15atau siapa pun untuk menyelamatkan
kita dengan obat ajaib. -
10:15 - 10:18Hanya praktik kesehatan masyarakat
yang baik dan solid, -
10:18 - 10:20karena asal Anda tahu,
-
10:20 - 10:23wabah ini memang mengerikan,
-
10:23 - 10:25namun ini bukan yang terakhir.
-
10:25 - 10:27Jadi kita harus bersiap untuk
wabah besar berikutnya. -
10:27 - 10:29Kita pikir wabah ini mengerikan,
-
10:29 - 10:32bayangkan apa yang terjadi jika Ebola
-
10:32 - 10:36atau MERS menyebar lewat udara.
-
10:36 - 10:37Silakan Anda pilih sebuah film.
-
10:39 - 10:41Meskipun wabah kali ini sangat parah,
-
10:41 - 10:44kali ini kita masih bisa mengelak.
-
10:45 - 10:49DB: Ya, Middle East Respiratory
Syndrome bukan lelucon, -
10:49 - 10:52dan kita harus bersyukur penularannya
-
10:52 - 10:53tak semudah SARS-CoV.
-
10:53 - 10:55Meskipun begitu --
-
10:55 - 10:56semua penyakit ini zoonosis,
-
10:56 - 11:01artinya berpindah dari
hewan ke manusia. -
11:01 - 11:04Jelas kehidupan manusia telah
mengganggu keseimbangan alam -
11:04 - 11:07dengan lebih serius dan mendesak,
-
11:07 - 11:11baik itu akibat perubahan iklim
maupun pembukaan hutan. -
11:11 - 11:14Apakah ini hanya kenormalan baru,
-
11:14 - 11:17sehingga kita harus setiap saat
siap menghadapi pandemi? -
11:19 - 11:21GB: Pandemi memang muncul secara berkala,
-
11:21 - 11:24jadi ini bukan pandemi pertama.
-
11:24 - 11:26Kita sudah beberapa kali mengalaminya,
-
11:26 - 11:31sekitar 100 tahun yang lalu,
yaitu wabah flu tahun 1918. -
11:31 - 11:35SARS juga infeksi yang signifikan,
-
11:35 - 11:38meskipun SARS yang pertama
tak seburuk wabah kali ini. -
11:38 - 11:40Kita juga pernah mengalami flu burung,
-
11:40 - 11:42yang sangat menantang,
-
11:42 - 11:44dan flu babi.
-
11:44 - 11:45Kita punya virus Zika.
-
11:45 - 11:49Jadi kita sudah mengalami
beberapa wabah penyakit baru. -
11:49 - 11:53Penyakit-penyakit baru ini sering terjadi,
-
11:53 - 11:56dan kita cukup beruntung
-
11:56 - 12:00karena dapat mengenalinya sejak awal
-
12:00 - 12:02dan meredamnya.
-
12:02 - 12:04Namun saat ini kita berada
dalam suatu lingkungan -
12:04 - 12:06di mana orang bisa mengada-ada.
-
12:06 - 12:11Sejauh yang kita ketahui, virus yang ada
saat ini bukanlah buatan manusia. -
12:11 - 12:14Virus ini tidak berasal dari
kebocoran di laboratorium. -
12:14 - 12:19Namun kita semua tahu,
-
12:19 - 12:22untuk menciptakan gangguan,
Anda harus sangat canggih. -
12:22 - 12:24Bukan itu masalahnya sekarang.
-
12:24 - 12:28Kita perlu melindungi diri dari infeksi,
baik yang terjadi secara alami -
12:28 - 12:32maupun yang muncul akibat ulah manusia.
-
12:33 - 12:36DB: Ditambah lagi kita
dihantui berbagai ancaman, -
12:36 - 12:37seperti perubahan iklim,
-
12:37 - 12:41yang membuat pandemi
menjadi jauh lebih buruk. -
12:41 - 12:45GB: Dulu saya menganggap perubahan
iklim sebagai ancaman terbesar -
12:45 - 12:47kelangsungan hidup manusia
sebelum virus ini muncul. -
12:47 - 12:49Namun ini saingannya perubahan iklim.
-
12:49 - 12:50Tetapi begini,
-
12:50 - 12:52tantangan besar kita saat ini
-
12:52 - 12:56adalah adanya pandemi,
-
12:56 - 12:58yang belum berhasil dikendalikan
-
12:58 - 13:01saat akan memasuki musim puting beliung,
-
13:01 - 13:02dan adanya perubahan iklim,
-
13:02 - 13:08yang memperburuk keganasan
puting beliung yang akan datang. -
13:08 - 13:12Ini akan jadi musim panas yang menarik.
-
13:15 - 13:19DB: Sekarang ada Chris,
dengan pertanyaan dari pemirsa. -
13:19 - 13:21Chris Anderson: Banyak sekali pertanyaan.
-
13:21 - 13:25Orang-orang sangat tertarik dengan
apa yang Anda sampaikan, Georges. -
13:25 - 13:27Yang pertama, dari Jim Young:
-
13:27 - 13:32"Bagaimana cara menghadapi orang
yang tidak percaya ini hal yang serius?" -
13:33 - 13:40GB: Anda harus tetap menyampaikan
kebenaran pada orang-orang. -
13:41 - 13:43Satu hal yang pasti tentang penyakit ini,
-
13:43 - 13:45ia tak pandang bulu.
-
13:45 - 13:48Ia tak memandang partai politik,
-
13:48 - 13:51ia tak pandang lokasi,
-
13:51 - 13:54dan ada banyak orang, terutama
masyarakat di pedesaan -
13:54 - 13:57yang belum melihat langsung,
-
13:57 - 13:59sehingga mereka tak yakin ini nyata.
-
13:59 - 14:04Dan sekarang banyak masyarakat di sana
sedang digerogoti oleh penyakit ini. -
14:04 - 14:06Jadi kita harus --
-
14:07 - 14:10rasanya kurang pantas
berkata "sudah kubilang". -
14:10 - 14:12Lebih pantas mengatakan
"Sekarang Anda sudah lihat sendiri, -
14:12 - 14:17mari bersatu untuk
menyelesaikan masalah ini." -
14:17 - 14:20Namun virus ini masih akan ada
untuk waktu yang lama. -
14:20 - 14:22Dan jika menjadi endemi,
-
14:22 - 14:28yaitu terjadi sepanjang waktu
dengan tingkat yang ringan, -
14:28 - 14:30semua orang akan mengalaminya.
-
14:32 - 14:33CA: Terima kasih.
-
14:33 - 14:36Ini pertanyaan dari Robert Perkowitz.
-
14:37 - 14:41"Nampaknya kita telah mengabaikan dan
kekurangan dana kesehatan masyarakat -
14:41 - 14:45dan tak siap menghadapi virus ini."
-
14:45 - 14:47Mari kita lihat apakah
pertanyaannya akan muncul, -
14:47 - 14:49harusnya muncul.
-
14:49 - 14:51"Apa yang seharusnya menjadi
prioritas kita sekarang -
14:51 - 14:55untuk persiapan menghadapi krisis
kesehatan masyarakat selanjutnya?" -
14:56 - 15:00GB: Memastikan bahwa kita
menyediakan dana untuk -
15:00 - 15:03sumber daya, pelatihan, dan kepegawaian.
-
15:04 - 15:06Krisis kesehatan kita selanjutnya
-
15:06 - 15:10bukan 10 atau 20 tahun dari sekarang,
-
15:10 - 15:15tetapi saat ada potensi
kembalinya influenza, -
15:15 - 15:17yang akan terjadi di musim gugur ini
-
15:17 - 15:19karena influenza
muncul setiap tahun, -
15:19 - 15:24yang akan mengakibatkan COVID berlanjut,
atau peningkatan jumlah pengidap COVID. -
15:24 - 15:27Dan kita akan mengalami proses penyakit
-
15:27 - 15:29yang kurang lebih sama,
-
15:30 - 15:34serta harus memisahkan
COVID dari influenza. -
15:35 - 15:39Karena kita punya vaksin untuk influenza,
-
15:39 - 15:41namun tidak untuk COVID.
-
15:41 - 15:43Kita berharap bisa memilikinya
dalam satu tahun ke depan. -
15:43 - 15:45Namun itu belum dapat dipastikan.
-
15:47 - 15:49DB: Jadi segera lakukan vaksinasi flu.
-
15:49 - 15:50CA: Ya.
-
15:50 - 15:54Hal yang persis sama
ditanyakan oleh David Collins. -
15:54 - 15:59"Adakah kemungkinan vaksin tersedia
sebelum gelombang wabah berikutnya?" -
16:01 - 16:05GB: Vaksin yang paling cepat
dikembangkan adalah vaksin campak, -
16:05 - 16:07dan itu butuh waktu empat tahun.
-
16:07 - 16:11Namun sekarang zaman berubah.
-
16:11 - 16:13Kita sedang mengembangkan
vaksin SARS yang pertama, -
16:13 - 16:16yang telah melewati serangkaian
pengujian pada hewan, -
16:16 - 16:19dan pengujian pada manusia pada
tahap yang masih sangat dini. -
16:19 - 16:21Kami juga baru mendapat kabar
-
16:21 - 16:26bahwa vaksin tersebut bekerja pada kera,
-
16:26 - 16:31dan terdapat bukti bahwa setidaknya
vaksin ini aman dan berkhasiat -
16:31 - 16:33untuk sejumlah orang.
-
16:33 - 16:35Saat saya mengatakan sejumlah orang,
-
16:35 - 16:36itu hitungan jari.
-
16:36 - 16:40Sekarang sudah memasuki
pengujian tahap dua dan tiga. -
16:40 - 16:44Ya, saya harusnya mengangkat kedua tangan.
-
16:44 - 16:47Jadi memang jumlahnya hanya sedikit.
-
16:47 - 16:50Hal ini artinya orang-orang
tersebut sangat beruntung, -
16:50 - 16:51atau vaksinnya bekerja.
-
16:51 - 16:55Kita belum akan tahu sampai saat
vaksin ini disuntikkan ke ribuan orang. -
16:57 - 17:00CA: Ini pertanyaan penting
dari seorang TED Fellow. -
17:01 - 17:04"Bagaimana mendidik orang
tentang kesehatan publik? -
17:04 - 17:06Terutama dalam konteks
-
17:06 - 17:09orang-orang yang tidak merasa memiliki
tanggung jawab pada "masyarakat"? -
17:10 - 17:13GB: Saya mengingatkan orang-orang
-
17:13 - 17:15bahwa saat kesehatan masyarakat berhasil,
-
17:15 - 17:16tidak ada yang terjadi.
-
17:16 - 17:20Dan tentu saja saat tidak ada yang
terjadi, kami tidak mendapat pujian. -
17:20 - 17:22Alasan semua orang di negara ini
-
17:22 - 17:26tidak perlu bangun subuh
untuk mendidihkan air sendiri -
17:26 - 17:28adalah kesehatan publik.
-
17:28 - 17:34Alasan bahwa saat Anda terlibat
kecelakaan, tabrakan mobil, -
17:34 - 17:38Anda menggunakan sabuk pengaman,
dan ada kantong udara, -
17:38 - 17:42dan Anda tidak kehilangan nyawa
dalam tabrakan tersebut, -
17:42 - 17:43adalah karena kesehatan masyarakat.
-
17:43 - 17:45Alasan bahwa udara aman untuk dihirup,
-
17:46 - 17:48makanan aman untuk dimakan,
-
17:48 - 17:49adalah kesehatan masyarakat.
-
17:49 - 17:54Alasan anak Anda tidak memakai
pakaian yang mudah terbakar -
17:54 - 17:57adalah karena kita memiliki
aturan pakaian tahan api. -
17:57 - 17:59Dan itu wajib dipenuhi.
-
17:59 - 18:02Alasan Anda tidak tersungkur
saat turun tangga -
18:02 - 18:06adalah karena kami mengawasi
cara membangun tangga -
18:06 - 18:10agar orang-orang tidak tersandung
saat naik atau turun tangga. -
18:10 - 18:12Hal-hal seperti itu adalah
kesehatan masyarakat. -
18:12 - 18:17Lingkungan terbangun,
obat-obatan, vaksin, -
18:17 - 18:18itu semua kesehatan masyarakat,
-
18:18 - 18:22dan itu sebabnya ada kesehatan masyarakat.
-
18:22 - 18:26Mungkin Anda tak percaya seberapa
pentingnya kesehatan masyarakat, -
18:26 - 18:28tetapi kita tak dapat hidup tanpanya.
-
18:30 - 18:35CA: Mungkin suatu hari kita semua bisa
membayangkan sistem kesehatan di Amerika -
18:35 - 18:37yang benar-benar memiliki insentif
-
18:37 - 18:39bagi kesehatan masyarakat.
-
18:39 - 18:41Itu akan sangat baik.
-
18:41 - 18:44David, saya akan meneruskan dengan
beberapa pertanyaan lagi, -
18:44 - 18:46karena ada banyak sekali yang masuk.
-
18:46 - 18:49Yang ini dari Jacqueline Ashby.
-
18:49 - 18:51Pertanyaan penting bagi semua orang tua.
-
18:51 - 18:54"Apa rekomendasi Anda tentang
mulai bersekolah kembali?" -
18:54 - 18:58GB: Saya juga bimbang untuk hal ini.
Saya punya tiga orang cucu. -
18:58 - 19:03Kabar baiknya mereka secara teknis
lebih mahir daripada saya, -
19:03 - 19:06dan bisa belajar dari jarak jauh.
-
19:08 - 19:09Saya rasa ingin akan jadi tantangan
-
19:09 - 19:12saat kita mulai membuka kembali sekolah.
-
19:12 - 19:18Kita harus mengetahui seberapa
infeksius anak-anak -
19:18 - 19:21dan bagaimana ketahanan
tubuh mereka saat terinfeksi. -
19:21 - 19:23Saat ini kelihatannya,
-
19:23 - 19:28selain sejumlah kecil anak
yang memiliki penyakit langka, -
19:28 - 19:30anak-anak dapat mengatasi
penyakit ini dengan baik. -
19:30 - 19:33Namun pertanyaannya adalah,
-
19:33 - 19:38berapa banyak kuman yang akan
mereka bawa ke Anda -
19:38 - 19:41atau para kakek dan nenek.
-
19:41 - 19:42Jadi ini penting.
-
19:42 - 19:45Lagi pula, memberi tahu anak usia 8 tahun
-
19:45 - 19:49untuk tidak berinteraksi dengan
temannya itu sangat sulit. -
19:49 - 19:52Memberitahu anak berusia 17 tahun
untuk tidak berinteraksi dengan temannya, -
19:52 - 19:54itu lebih sulit lagi.
-
19:54 - 19:57Jadi kita harus mendidik
anak-anak dengan benar, -
19:57 - 20:00lalu mencari tahu cara
menggilir jadwal mereka. -
20:00 - 20:03Ide Uri untuk para tenaga kerja
-
20:03 - 20:07bisa menjadi konsep yang menarik
untuk diterapkan di sekolah, -
20:07 - 20:11karena idenya adalah menekan
jumlah anak di dalam kelas. -
20:11 - 20:14Lagi pula, kegiatan belajar berlangsung
lebih baik dalam kelas kecil. -
20:15 - 20:18Meskipun begitu, jumlah guru
harus mencukupi. -
20:18 - 20:20Mungkin itu yang membatasi.
-
20:21 - 20:24CA: Baiklah, pertanyaan terakhir
dari [Steven] Petranek. -
20:24 - 20:27Masker. Anjuran tentang masker --
-
20:27 - 20:28Maaf, saya tak sengaja mematikannya.
-
20:28 - 20:31Anjuran tentang masker
sepertinya telah berubah. -
20:31 - 20:34"Apakah warga Amerika yang
tinggal dan bekerja di kota -
20:34 - 20:35lebih baik memakai masker
-
20:35 - 20:38untuk membantu mengurangi
partikel pencemaran udara -
20:38 - 20:40yang dihirup setiap hari?"
-
20:40 - 20:42GB: Tentu saja itu akan sangat membantu.
-
20:43 - 20:46Namun saya lebih suka jika
kita menghentikan ini: -
20:46 - 20:48menggunakan bahan bakar fosil.
-
20:48 - 20:50Dan melakukan semua hal buruk
-
20:50 - 20:53yang kita lakukan saat ini
yang menghancurkan iklim. -
20:54 - 20:56Semua orang berbicara tentang fakta
-
20:56 - 20:59bahwa kita telah berhasil
dengan gemilang menurunkan -
20:59 - 21:04kadar CO2 karena tidak berkendara.
-
21:05 - 21:06Saya harus sampaikan,
-
21:06 - 21:10itu adalah bukti terbaik bahwa
perubahan iklim adalah buatan manusia. -
21:10 - 21:12Orang yang meragukan perubahan iklim,
-
21:12 - 21:15yang tak percaya bahwa perubahan
iklim itu buatan manusia, -
21:15 - 21:19kita baru saja menyaksikan
demonstrasi skala dunia -
21:19 - 21:22tentang apa yang kita bisa capai
untuk mewujudkan perubahan iklim. -
21:22 - 21:25Jadi yang perlu kita
lakukan adalah berhenti, -
21:25 - 21:28dan bergeser ke ekonomi
yang ramah lingkungan. -
21:28 - 21:30DB: Setuju.
-
21:30 - 21:31CA: Terima kasih atas jawaban Anda,
-
21:31 - 21:34saya akan kembali di akhir sesi
dengan beberapa pertanyaan. -
21:34 - 21:36Terima kasih.
-
21:36 - 21:39DB: Jadi kita mendukung penggunaan masker.
-
21:39 - 21:44Akan tetapi, satu hal yang menjadi
jelas akibat kejadian ini adalah -
21:44 - 21:50COVID-19 bukan penyeimbang terbaik
seperti yang diharapkan sebagian orang. -
21:50 - 21:54Sebagian masyarakat terdampak lebih buruk
-
21:54 - 21:57jauh lebih buruk dari yang lain.
-
21:57 - 21:58Mengapa begitu?
-
21:59 - 22:02GB: Pada prinsipnya kita berbicara
tentang komunitas Afrika Amerika -
22:02 - 22:04dan Amerika latin
-
22:04 - 22:10yang nampaknya terdampak
lebih parah akibat penyakit ini. -
22:10 - 22:13Utamanya hal ini disebabkan
oleh tingkat eksposur. -
22:13 - 22:16Populasi tersebut lebih banyak
bekerja di hadapan publik, -
22:16 - 22:19seperti supir bus,
-
22:19 - 22:20kasir toko swalayan,
-
22:20 - 22:24bekerja di fasilitas perawatan
jangka panjang, panti jompo, -
22:24 - 22:27fasilitas pengolahan daging,
peternakan ayam. -
22:27 - 22:31Jadi itu sebabnya mereka lebih --
mudah terkena penyakit. -
22:31 - 22:32Kerentanan.
-
22:34 - 22:35Banyak penyakit kronis.
-
22:35 - 22:37Kita tahu warga Afrika
Amerika pada khususnya -
22:37 - 22:44banyak yang menderita diabetes,
penyakit jantung, dan penyakit paru-paru. -
22:44 - 22:48Dan akibat penyakit kronis tersebut,
-
22:48 - 22:52kita tahu sejak awal bahwa virus
-
22:52 - 22:56lebih merugikan populasi yang
memiliki penyakit-penyakit tersebut. -
22:56 - 22:58Itu masalah besarnya.
-
22:58 - 23:01Itu yang menyebabkan terjadinya perbedaan
-
23:01 - 23:03dan menjadi tantangan,
-
23:04 - 23:06karena dalam banyak cara,
-
23:06 - 23:08mereka adalah sekian banyak orang
-
23:08 - 23:11yang kita golongkan sebagai
tenaga kerja esensial -
23:11 - 23:13dan harus pergi ke tempat kerja.
-
23:13 - 23:14DB: Itu betul.
-
23:14 - 23:17Menurut pandangan Anda, apa bentuk
intervensi kesehatan masyarakat -
23:17 - 23:21untuk melindungi
tenaga kerja esensial ini, -
23:21 - 23:24apakah ada ide untuk hal tersebut?
-
23:24 - 23:25GB: Tentu ada.
-
23:25 - 23:30Kita memulainya dengan sebuah
strategi pengujian yang didasari gejala. -
23:30 - 23:33Dan saat kita telah memiliki
jumlah yang cukup, -
23:33 - 23:37kita harus memastikan bahwa orang yang
dites melakukannya karena alasan klinis -
23:37 - 23:39dan orang yang memiliki gejala,
-
23:39 - 23:43tetapi juga mulai memprioritaskan
orang yang melayani masyarakat, -
23:43 - 23:44yang merupakan tenaga kerja esensial.
-
23:44 - 23:48Tentu saja orang yang bekerja di
panti jompo, rumah sakit, dan sebagainya -
23:48 - 23:51tetapi juga para supir bus,
penjaga keamanan, -
23:51 - 23:52dan kasir toko swalayan.
-
23:52 - 23:54Mereka perlu dites,
-
23:54 - 23:56dan dilakukan secara berkala
-
23:56 - 23:58untuk menjaga mereka dan keluarga
-
23:58 - 24:01dan memberi kepercayaan bagi semua orang
-
24:01 - 24:02bahwa mereka tidak akan terinfeksi
-
24:02 - 24:05dan kita tidak akan menginfeksi mereka.
-
24:05 - 24:08Orang yang bekerja di pabrik
pengemasan daging, misalnya. -
24:08 - 24:11Kita telah menyaksikan tragedi
yang terjadi di pabrik pengemasan daging, -
24:11 - 24:15karena mereka bekerja dalam lingkungan
di mana mereka saling berdekatan. -
24:15 - 24:18Ada hal lain yang juga
harus mereka perhatikan -
24:18 - 24:21dalam hal mencari cara untuk menjaga
jarak fisik di jalur produksi, -
24:21 - 24:22itu akan sangat penting.
-
24:22 - 24:25Namun demikian, gagasan Uri lumayan bagus
-
24:25 - 24:27untuk dipertimbangkan oleh negara ini,
-
24:27 - 24:29untuk dipikirkan oleh
berbagai industri. -
24:30 - 24:33DB: Ya, kita harus memastikan bahwa mereka
-
24:33 - 24:38diperlakukan sebagai tenaga esensial,
bukan tenaga kerja yang dikorbankan. -
24:38 - 24:42Dan tentu saja, ini tidak
terbatas untuk di AS saja. -
24:43 - 24:44GB: Tentu saja.
-
24:44 - 24:47Kami melihat kesenjangan ini
tak hanya terjadi di Amerika Serikat, -
24:47 - 24:49tetapi di negara lain juga.
-
24:49 - 24:53Dan sangat erat kaitannya
dengan ras, kelas sosial, -
24:53 - 24:55dan jenis pekerjaan seseorang,
-
24:55 - 24:57mata pencaharian seseorang.
-
24:58 - 25:00Sejujurnya,
-
25:00 - 25:05seharusnya kita sudah memikirkan
ini saat pertama kali melihat data -
25:05 - 25:07yang diperlihatkan di Cina,
-
25:07 - 25:11orang dengan penyakit
kronis lebih berisiko -
25:11 - 25:13dan dampaknya bagi
kesehatan mereka lebih buruk. -
25:13 - 25:15Seharusnya kita mempercepat
tindakan sesegera mungkin -
25:15 - 25:18karena itu yang terjadi
pada setiap penyakit baru -
25:18 - 25:20yang menyerang suatu negara.
-
25:21 - 25:27DB: Jadi kelihatannya ini semua
bermuara kembali pada potensi -- -
25:27 - 25:28ini bukan kontradiksi,
-
25:28 - 25:31kesehatan masyarakat adalah
pekerjaan semua orang, -
25:31 - 25:33dan kita perlu menerapkan itu.
-
25:33 - 25:35Dari sudut pandang Anda,
-
25:35 - 25:38seperti apa infrastruktur kesehatan
masyarakat yang kokoh itu? -
25:38 - 25:40Seperti apa bentuknya?
-
25:41 - 25:42GB: Anda tahulah,
-
25:42 - 25:44setiap ada ancaman baru
dalam komunitas kita, -
25:44 - 25:47kita harus dapat
mengidentifikasinya dengan cepat, -
25:47 - 25:49meredamnya,
-
25:49 - 25:54dan jika kita bisa memitigasi serta
mengeliminasinya jika mungkin, -
25:54 - 25:56kemudian menerapkan
semua langkah pencegahan -
25:56 - 25:57yang telah dilakukan sebelumnya.
-
25:57 - 26:01Itu artinya memiliki entitas kesehatan
masyarakat milik pemerintah -
26:01 - 26:05yang terlatih dan dikelola dengan baik,
-
26:05 - 26:08seperti kepolisian, pemadam kebakaran,
dan layanan gawat darurat. -
26:08 - 26:12Itu artinya yang bekerja di bidang
tersebut harus digaji dengan baik, -
26:12 - 26:15dan itu artinya mereka harus
memiliki sumber daya yang baik. -
26:15 - 26:18Saat ini kita masih
memiliki pelacak kontak -
26:18 - 26:21yang bekerja menggunakan pena dan kertas.
-
26:22 - 26:25Dan mengirimkan hasil
menggunakan Excel spreadsheet. -
26:25 - 26:31Kita butuh teknologi yang serupa
dengan yang dipakai orang-orang -
26:31 - 26:36di peritel daring seperti Amazon,
dan sebagainya. -
26:36 - 26:40Kita masih melihat data
dua tahun ke belakang -
26:40 - 26:42untuk menghasilkan keputusan
berdasarkan data. -
26:42 - 26:44Kita harus bisa membuat
keputusan dengan segera. -
26:44 - 26:46Omong-omong, Taiwan,
-
26:46 - 26:48Anda menyebutkannya di awal,
-
26:48 - 26:49saya ingat berada di Taiwan,
-
26:49 - 26:54melihat data penyakit menular
diakses berdasarkan waktu nyata -
26:54 - 26:56dari sistem rekam medis elektronik mereka.
-
26:56 - 27:00Jadi sebenarnya kita bisa
melakukan ini, teknologinya ada. -
27:00 - 27:02DB: Bayangkan itu.
-
27:02 - 27:04Wow, informasi kesehatan
dalam waktu nyata, -
27:04 - 27:07itu akan membuat perbedaan besar.
-
27:08 - 27:11Menurut Anda apakah
teknologi dapat menolong kita, -
27:11 - 27:15seperti kolaborasi Google-Apple
atau yang lainnya? -
27:16 - 27:18GB: Teknologi dapat membantu kita,
-
27:18 - 27:20tetapi tidak akan menggantikan kita.
-
27:20 - 27:23Kita masih jauh dari duduk manis
-
27:23 - 27:27dan membiarkan avatar elektronik
mengerjakan pekerjaan kita. -
27:28 - 27:30Namun teknologi dapat mempermudah.
-
27:30 - 27:33Teknologi dapat membangkitkan
kewaspadaan kita, -
27:33 - 27:36memberi informasi waktu nyata,
-
27:36 - 27:41mengirim informasi dari titik A
ke B untuk analisis data. -
27:41 - 27:44Teknologi memberi kita
waktu untuk berpikir ulang, -
27:44 - 27:46sehingga kita membuat
berbagai pemodelan -
27:46 - 27:50yang memungkinkan orang lain untuk
memeriksa angka yang kita masukkan. -
27:50 - 27:53Jadi teknologi dapat
mempercepat penelitian. -
27:53 - 27:56Namun kita harus berinvestasi
-
27:56 - 27:58dan kita harus terus melakukannya
-
27:58 - 28:03karena keusangan adalah musuh teknologi.
-
28:04 - 28:08DB: Sepertinya Chris sudah kembali
dengan beberapa pertanyaan. -
28:08 - 28:10CA: Ya, kita sudah hampir selesai,
-
28:10 - 28:12tetapi pertanyaan terus berdatangan.
-
28:12 - 28:15Yang satu ini dari Neelay Bhatt.
-
28:15 - 28:20"Apa peranan dari taman, jalur setapak,
dan ruang bermain terbuka -
28:20 - 28:24dalam membantu pencapaian tujuan
kesehatan masyarakat yang lebih luas? -
28:24 - 28:29GB: Ruang terbuka hijau
itu tentu penting sekali -
28:29 - 28:33dan tersedianya kemudahan
untuk keluar dan berolahraga, -
28:33 - 28:36tersedianya jalur pedestrian yang dapat
digunakan untuk berjalan kaki, -
28:36 - 28:40bersepeda, dan juga hijau, yang bisa
digunakan oleh semua usia. -
28:40 - 28:43Ini bagus untuk kesehatan
fisik dan mental kita. -
28:44 - 28:46Dan saya selalu bilang ke orang-orang,
-
28:46 - 28:50itu tempat yang bagus untuk
mendinginkan kepala. -
28:52 - 28:53CA: Memang benar.
-
28:53 - 28:56Ada satu pertanyaan anonim.
-
28:56 - 28:59Jika memungkinkan, jangan anonim,
-
28:59 - 29:02karena kita semua di sini tetap
berteman apa pun hasil diskusinya -
29:02 - 29:04Mungkin ini orang yang....
Baiklah. -
29:05 - 29:07Namun pertanyaannya bagus.
-
29:07 - 29:11"Ada banyak orang yang curiga dengan
apa yang dikatakan oleh para ahli." -
29:11 - 29:14"Menurut Anda, cara apa yang paling
efektif untuk membantu orang-orang ini -
29:14 - 29:17untuk tak terlalu curiga
dan lebih percaya? -
29:17 - 29:18GB: Katakan yang sebenarnya.
-
29:19 - 29:24Jika Anda berbuat kesalahan,
akui dan perbaiki segera. -
29:25 - 29:26Jadilah konsisten.
-
29:28 - 29:32Dan jangan katakan hal-hal bodoh.
-
29:34 - 29:37Itu terlalu sering terjadi.
-
29:37 - 29:39Dan salah satu hal yang menarik,
-
29:39 - 29:42kita sudah mengalaminya
dalam diskusi soal masker. -
29:42 - 29:46Awalnya penggunaan masker
hanya diperuntukkan -
29:46 - 29:48bagi mereka yang sedang sakit,
-
29:48 - 29:50atau berada di sekitar fasilitas kesehatan
-
29:50 - 29:53di mana terdapat risiko tertular
penyakit yang tinggi. -
29:53 - 29:55Lalu kemudian kita bilang,
-
29:55 - 29:58semua orang boleh memakai masker.
-
29:58 - 30:00Dan itu karena kita
pada akhirnya menyadari -
30:00 - 30:03dan semakin memercayai
-
30:03 - 30:08bahwa terdapat penularan dari
orang yang tak memiliki gejala. -
30:08 - 30:10Namun kita tidak menyampaikannya
dengan baik. -
30:10 - 30:12Kita seakan-akan mendadak berubah pikiran,
-
30:12 - 30:14semua orang boleh memakainya,
-
30:14 - 30:16setelah kita melarang orang memakainya.
-
30:16 - 30:19Dan kita tidak menyediakan cukup
waktu untuk menjelaskan alasannya. -
30:19 - 30:21Akibatnya, kita kehilangan kepercayaan.
-
30:21 - 30:23Kita perlu melakukan lebih baik dari itu.
-
30:23 - 30:27Para pemimpin juga
-
30:27 - 30:30perlu lebih berhati-hati
dengan ucapan mereka. -
30:31 - 30:33Omong-omong saya
juga berbuat kesalahan. -
30:33 - 30:37Saya mengatakan sesuatu di TV
yang sebenarnya salah, -
30:37 - 30:39karena saya salah,
-
30:39 - 30:41dan saya mencoba memperbaiki itu
-
30:41 - 30:43secepat mungkin.
-
30:43 - 30:44Kita semua bisa salah,
-
30:44 - 30:47tetapi Anda harus kuat
-
30:47 - 30:50dan memiliki kepribadian yang kuat
saat mengatakan Anda berbuat salah -
30:50 - 30:52dan kemudian memperbaikinya.
-
30:52 - 30:55Karena pada akhirnya, begitu
Anda kehilangan kepercayaan, -
30:55 - 30:57Anda kehilangan segalanya.
-
30:59 - 31:00CA: Jika mungkin
-
31:00 - 31:03cara Anda berkomunikasi saat ini
-
31:03 - 31:06bagi saya merupakan cara berkomunikasi
-
31:06 - 31:08yang membangkitkan kepercayaan.
-
31:09 - 31:11Saya tak tahu rahasia yang Anda punya,
-
31:11 - 31:15tapi sangat menarik
mendengarkan Anda berbicara. -
31:15 - 31:17Terima kasih banyak untuk ini.
-
31:17 - 31:19David, masih ada yang lain?
-
31:19 - 31:22GB: Saya berbuat banyak kesalahan.
-
31:22 - 31:25DB: Sangat menyenangkan
-
31:25 - 31:27Anda bisa bergabung
dengan kami, terima kasih. -
31:27 - 31:29Hanya satu pertanyaan terakhir.
-
31:30 - 31:33Anda telah melakukan ini
selama beberapa waktu, -
31:33 - 31:36apa yang tetap memberi Anda harapan?
-
31:38 - 31:40GB: Izinkan saya memberitahu sesuatu.
-
31:40 - 31:42Satu hal yang memberi saya harapan
-
31:42 - 31:45adalah saat melihat orang-orang
merawat teman maupun kerabatnya. -
31:45 - 31:49Seperti mampir sejenak
merayakan pesta ulang tahun. -
31:49 - 31:51Saya melihatnya di berita hari ini.
-
31:51 - 31:53Orang yang menelepon teman-temannya.
-
31:53 - 31:55Orang yang sudah lama tidak bertemu,
-
31:55 - 31:57menelpon saya hanya untuk mengatakan
-
31:57 - 32:00"Sudah lama tidak bicara
dengan Anda. Anda baik-baik saja?" -
32:00 - 32:01Jadi, lakukan ini lebih sering.
-
32:01 - 32:04Dan kepercayaan yang
kita miliki satu sama lain, -
32:04 - 32:07cinta yang kita tunjukkan,
sangat menakjubkan -
32:07 - 32:08dan itu memberi saya harapan.
-
32:08 - 32:10DB: Kemanusiaan akhirnya akan menang.
-
32:11 - 32:13GB: Ya.
-
32:13 - 32:16DB: Baik, terima kasih Dr. Benjamin,
-
32:16 - 32:18telah bergabung dengan kami
dan berbagi pengetahuan. -
32:20 - 32:21GB: Senang bisa bergabung.
-
32:21 - 32:23CA: Ya, terima kasih.
-
32:23 - 32:24GB: Jaga diri kalian.
-
32:24 - 32:26Jaga keluarga kalian.
-
32:26 - 32:28DB: Terima kasih, Anda juga.
- Title:
- Senjata rahasia melawan pandemi
- Speaker:
- Georges C. Benjamin, David Biello, Chris Anderson
- Description:
-
Pandemi virus corona bukan krisis terakhir yang akan menguji sistem kesehatan masyarakat di seluruh dunia, ungkap dokter dan pemimpin kebijakan kesehatan Georges C. Benjamin. Beliau merinci apa saja yang kita butuhkan untuk lolos dari pandemi ini dan mencegah pandemi di masa depan -- yang meliputi entitas kesehatan pemerintah yang kokoh dan dilengkapi dengan teknologi mutakhir serta tenaga terlatih -- dan menjelaskan cara masyarakat, sektor bisnis, dan pemimpin politik memainkan peranan mereka dalam mengutamakan kesehatan masyarakat. (Percakapan virtual yang dipandu oleh kurator ilmu pengetahuan David Biello dan pimpinan TED Chris Anderson ini direkam tanggal 20 Mei 2020.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 32:41
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for The secret weapon against pandemics | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for The secret weapon against pandemics | ||
Novia Putri accepted Indonesian subtitles for The secret weapon against pandemics | ||
Reno Kanti Riananda edited Indonesian subtitles for The secret weapon against pandemics | ||
Reno Kanti Riananda edited Indonesian subtitles for The secret weapon against pandemics | ||
Reno Kanti Riananda edited Indonesian subtitles for The secret weapon against pandemics | ||
Reno Kanti Riananda edited Indonesian subtitles for The secret weapon against pandemics | ||
Reno Kanti Riananda edited Indonesian subtitles for The secret weapon against pandemics |