Apoio à crise para o mundo, através de apenas uma mensagem de texto
-
0:01 - 0:03"Tenho 14 anos e quero ir para casa."
-
0:03 - 0:06"Meu nome é Beth, pode contar comigo,
-
0:06 - 0:07me diga mais."
-
0:08 - 0:11"Eu já fugi antes, mas nunca
me envolvi com algo assim. -
0:11 - 0:13Acho que puseram drogas na minha bebida."
-
0:13 - 0:16"Parece que você não se sente segura.
-
0:16 - 0:21A maneira mais rápida de obter ajuda
é você ligar para a emergência." -
0:22 - 0:24"Só rindo, Beth.
Se me ouvirem, vão me matar. -
0:24 - 0:28Estão prestes a mandar outro homem
pra fazer sexo comigo, por favor, rápido." -
0:29 - 0:31"Certo, você parece estar em perigo.
-
0:31 - 0:34Posso ligar para a emergência
e enviar ajuda. -
0:34 - 0:36Você está sendo muito corajosa."
-
0:37 - 0:38"Obrigada, Beth.
-
0:38 - 0:41Diga à polícia para ter cuidado,
esses homens estão armados." -
0:42 - 0:44Posso compartilhar essa história,
-
0:44 - 0:48porque foi amplamente divulgada
em agências de notícias de todo o país. -
0:48 - 0:51Ligamos para a emergência.
-
0:51 - 0:54A polícia resgatou essa garota,
mais outras duas -
0:54 - 0:56e prendeu três homens,
-
0:56 - 0:59tudo no Motel 6 em San Jose.
-
1:00 - 1:02Meu nome é Nancy "Beth" Lublin.
-
1:02 - 1:05Sou cofundadora e diretora executiva
da "Crisis Text Line", -
1:05 - 1:07serviço gratuito 24 horas,
7 dias por semana, -
1:07 - 1:10que ajuda pessoas por mensagem
de texto e Messenger, -
1:10 - 1:12com problemas de saúde mental
e comportamental. -
1:12 - 1:15Quando entro na plataforma
como conselheira de crise, -
1:15 - 1:16uso o pseudônimo "Beth".
-
1:16 - 1:20Eu fui a conselheira de crise
que participou daquela conversa. -
1:20 - 1:22A Crisis Text Line é isso.
-
1:22 - 1:25São estranhos ajudando estranhos
em seus momentos mais sombrios -
1:25 - 1:28a permanecerem vivos,
sentirem-se menos sozinhos -
1:28 - 1:31e lembrá-los de como são fortes.
-
1:31 - 1:35A Crisis Text Line foi lançada
discretamente em agosto de 2013 -
1:35 - 1:39em Chicago e em El Paso, e em quatro meses
-
1:39 - 1:43estávamos em todos os 274 códigos
de área dos Estados Unidos, -
1:43 - 1:46porque as pessoas usaram o serviço,
-
1:46 - 1:49tiveram uma ótima experiência
e compartilharam com os amigos; -
1:49 - 1:50isso é crescimento orgânico.
-
1:50 - 1:55E em seis anos e meio, já processamos
cerca de 150 milhões de mensagens. -
1:55 - 1:59Os usuários de nosso serviço gratuito,
24 horas por dia, 7 dias por semana, -
1:59 - 2:01tendem a ser jovens,
-
2:01 - 2:02porque são mensagens de texto.
-
2:02 - 2:06Deles, 45% têm menos de 17 anos.
-
2:06 - 2:08Também são pobres, racialmente diversos.
-
2:08 - 2:13E 17% se identificam como hispânicos
e 44% são LGBTQ. -
2:13 - 2:16Os cinco principais problemas
que vemos são de relacionamentos, -
2:16 - 2:19depressão, ansiedade, autolesão
-
2:19 - 2:22e, em aproximadamente
uma em cada quatro conversas, -
2:22 - 2:24pensamentos suicidas.
-
2:24 - 2:27Todos que nos escrevem estão infelizes,
-
2:27 - 2:32no entanto, normalmente
temos cerca de 86% de satisfação -
2:32 - 2:34com nossos voluntários.
-
2:34 - 2:35O que nos torna tão bons?
-
2:35 - 2:38A tecnologia, os dados e as pessoas.
-
2:38 - 2:40Então, a tecnologia.
-
2:40 - 2:42Não é um aplicativo.
-
2:42 - 2:44Não é algo que você precise baixar.
-
2:44 - 2:45É grátis,
-
2:45 - 2:50não há pesquisa de satisfação complicada,
então é realmente fácil de usar. -
2:50 - 2:51É só enviar uma mensagem.
-
2:51 - 2:53Usamos aprendizado de máquina
para ordenar a fila -
2:53 - 2:55com base na gravidade.
-
2:55 - 2:59Como um pronto-socorro
que atende um ferimento à bala -
2:59 - 3:01antes da criança que torceu o tornozelo.
-
3:01 - 3:05Trabalhamos da mesma maneira,
pegamos os casos de alto risco primeiro. -
3:05 - 3:07Uma pessoa que engoliu
um frasco de comprimidos -
3:07 - 3:10viria antes de outra.
-
3:10 - 3:13É ciência de dados para salvar vidas.
-
3:13 - 3:15Mas são humanos que fazem
o aconselhamento. -
3:15 - 3:19Treinamos mais de 28 mil
conselheiros voluntários para crises, -
3:19 - 3:22que se inscrevem on-line,
têm os antecedentes verificados -
3:22 - 3:24e fazem um treinamento de 30 horas.
-
3:24 - 3:25Se eles passam;
-
3:25 - 3:29nem todo mundo passa,
há uma taxa de aprovação de apenas 33%; -
3:29 - 3:33podem salvar vidas do sofá deles.
-
3:33 - 3:39É uma nova "atividade" de voluntariado,
como o Uber ou Lyft. -
3:39 - 3:43Temos pessoal em período integral
com mestrado em algum campo relevante. -
3:43 - 3:44Eles são supervisores,
-
3:44 - 3:48observam todas as conversas
e intervêm, se necessário. -
3:48 - 3:52Graças a esta tecnologia e dados,
e ao nosso modelo de trabalho voluntário, -
3:52 - 3:55conseguimos alcançar
inúmeras pessoas que estão sofrendo. -
3:55 - 3:58Pessoas sem acesso a outros recursos,
-
3:58 - 4:02como o adolescente gay que não pode
compartilhar com seus pais, -
4:02 - 4:05porque continuam lhe dizendo
pra rezar pra deixar de ser gay. -
4:05 - 4:07Ou a garota que não consegue
dormir às duas da manhã, -
4:07 - 4:09porque está ansiosa com as provas finais
-
4:09 - 4:12e não quer decepcionar
as pessoas que a amam. -
4:12 - 4:16Então eles nos escrevem e nós os amamos.
-
4:16 - 4:19Nós os apoiamos e os lembramos
o quão fortes eles são. -
4:19 - 4:23Trabalhamos juntos num plano
para mantê-los seguros. -
4:23 - 4:26E dizemos a eles que se foi bom
compartilhar conosco; -
4:26 - 4:3268% das pessoas dizem que falaram conosco
como nunca fizeram com outro humano; -
4:32 - 4:36então, se é bom compartilhar conosco,
-
4:36 - 4:40talvez encontrem apenas mais uma pessoa
na vida deles amanhã para compartilhar. -
4:40 - 4:41E depois da nossa conversa,
-
4:41 - 4:45eles colocam esse plano
de segurança em prática. -
4:45 - 4:46E talvez consigam dormir.
-
4:46 - 4:49Ou façam um diário.
-
4:49 - 4:53Ou escutem a música de BTS ou Lizzo,
escrevam uma carta para a irmã, -
4:53 - 4:56para o chefe ou para si mesmos,
para ler em 12 meses. -
4:57 - 4:59Eles se sentem seguros.
-
4:59 - 5:05Às vezes, a pessoa tem a ideia,
o plano, os meios e a oportunidade -
5:05 - 5:09para machucar a si mesma ou outra pessoa,
e não temos como impedir. -
5:09 - 5:13Como um homem no Texas,
há cinco anos na véspera de Natal, -
5:13 - 5:17que nos disse que só sentia prazer
quando infligia dor, -
5:17 - 5:20que queria matar mulheres
e o faria naquela mesma noite. -
5:20 - 5:24Nessas situações de risco iminente,
ligamos para a emergência. -
5:24 - 5:28E ainda bem que esse número existe,
porque naquele incidente no Texas, -
5:28 - 5:32como relatado nos noticiários,
eles enviaram a polícia para a casa dele, -
5:32 - 5:35o encontraram com um arsenal
de armas carregadas -
5:35 - 5:40e na posse de um pé humano.
-
5:40 - 5:45Resgates ativos são menos de 1%
das nossas conversas. -
5:45 - 5:48Mas ainda assim, são cerca de 26 por dia.
-
5:48 - 5:53Seis desses por semana são por homicídio.
-
5:53 - 5:55Normalmente atiradores em escolas.
-
5:55 - 5:58Realizamos mais de 32 mil resgates ativos.
-
5:58 - 6:01Nossos próprios dados e estudos externos
-
6:01 - 6:05mostram que somos muito bons
em salvar e mudar vidas. -
6:05 - 6:10Usamos os dados para possibilitar
a alteração de sistemas. -
6:10 - 6:11Então, por exemplo,
-
6:11 - 6:15descobrimos que a melhor maneira
e linguagem para avaliar riscos -
6:15 - 6:16em torno da ideação suicida
-
6:16 - 6:20não é usar as palavras:
"Está pensando em cometer suicídio?" -
6:20 - 6:25Em vez disso, é usar palavras como:
"Está pensando em morte ou em morrer?" -
6:25 - 6:28Ou: "Você está pensando em se matar?"
-
6:28 - 6:32E agora compartilhamos essa linguagem
com os jornalistas, para adotarem isso. -
6:32 - 6:34Mesma coisa com ativistas.
-
6:34 - 6:37Aconselhamos a Associação Nacional
de Números de Emergência, -
6:37 - 6:39a "Associação 911",
-
6:39 - 6:42sobre práticas recomendadas
para socorristas de suicidas. -
6:42 - 6:44E trabalhamos
com a Administração de Veteranos -
6:44 - 6:48para identificar ideação
e intenção suicidas neles. -
6:50 - 6:53O sofrimento não é uma experiência
apenas dos norte-americanos. -
6:53 - 6:57É uma experiência humana,
então, estamos crescendo. -
6:57 - 7:00Até agora, expandimos um país de cada vez:
-
7:01 - 7:05Irlanda, Reino Unido, Canadá;
esse último em francês e inglês. -
7:05 - 7:08Poderíamos continuar crescendo,
um país de cada vez. -
7:08 - 7:10Mas levaria décadas
-
7:10 - 7:14para atingir apenas um terço
das pessoas no mundo. -
7:15 - 7:17E isso não é aceitável.
-
7:18 - 7:22Desde o início da COVID no início de março
-
7:22 - 7:24vimos um aumento de 40% em nosso volume.
-
7:24 - 7:31De nossas conversas, 78% incluem palavras
como "assustado", "com medo", "pânico". -
7:31 - 7:35As pessoas estão apreensivas com a COVID,
nervosas com os sintomas -
7:35 - 7:38e preocupadas com a família
nas linhas de frente. -
7:38 - 7:41Também estamos vendo o impacto
das próprias quarentenas. -
7:42 - 7:45As pessoas não têm seguido a rotina delas,
-
7:45 - 7:48talvez estejam em quarentena
com pessoas abusivas. -
7:48 - 7:52Vimos um aumento de 48% no abuso sexual
-
7:52 - 7:56e de 74% na violência doméstica.
-
7:56 - 8:00Um dos maiores impactos que vimos
do vírus e do confinamento -
8:01 - 8:02é o estresse financeiro.
-
8:02 - 8:06Mais pessoas nos procuram
com medo de falência, -
8:06 - 8:09temores de falta de moradia
e outras ruínas financeiras. -
8:09 - 8:13E neste momento, 32% de nossos voluntários
-
8:13 - 8:18se identificam com rendas domésticas
abaixo de US$ 20 mil anuais. -
8:18 - 8:22Isso é superior à nossa típica
renda baixa de 19%. -
8:22 - 8:25Então, precisamos crescer, rapidamente.
-
8:25 - 8:30Há meses planejávamos
anunciar que expandiríamos: -
8:30 - 8:33cinco idiomas nos próximos cinco anos,
-
8:33 - 8:35cobrindo 32% do planeta.
-
8:35 - 8:37E então, a COVID aconteceu.
-
8:37 - 8:39As coisas mudaram.
-
8:39 - 8:41E agora cinco anos parecem um luxo.
-
8:42 - 8:45Então hoje
-
8:45 - 8:48estamos nos comprometendo
a fazê-lo na metade do tempo. -
8:48 - 8:51Cinco idiomas em dois anos e meio.
-
8:51 - 8:56Vamos ativar o espanhol, o inglês,
o português e o francês em qualquer lugar. -
8:56 - 8:59E o quinto idioma? Árabe.
-
8:59 - 9:02Levaremos nosso serviço
para países e populações -
9:02 - 9:05que têm serviços de saúde mental limitados
-
9:05 - 9:07e quase nenhuma informação
sobre o que está havendo. -
9:07 - 9:10Isso inclui populações
de imigrantes, com celulares. -
9:10 - 9:13E os jovens, que frequentemente
não são computados em estudos, -
9:13 - 9:15mas eles têm celulares.
-
9:15 - 9:19Transferimos para o idioma,
o que facilita a tecnologia, -
9:19 - 9:23porque, além de mensagens de texto,
vamos usar o WhatsApp e o Messenger. -
9:23 - 9:27E a expansão global nos ajuda
com atendimento no meio da noite, -
9:27 - 9:29porque teremos cobertura de fuso horário.
-
9:29 - 9:30Então pense sobre isso:
-
9:30 - 9:34serão estranhos ajudando
estranhos em todo o mundo. -
9:34 - 9:38Como uma máquina de amor global gigante.
-
9:38 - 9:42E o fato da comunidade TED
ter apoiado nosso sonho audacioso -
9:42 - 9:45é profundamente significativo,
-
9:45 - 9:48para mim e para todos da nossa equipe.
-
9:49 - 9:51E o melhor jeito de mostrar nossa gratidão
-
9:51 - 9:55é contando que estamos
prontos e empolgados. -
9:56 - 9:57E nós vamos usar esse apoio
-
9:57 - 10:00para impactar milhões de vidas
em todo o mundo. -
10:01 - 10:03São tempos difíceis.
-
10:03 - 10:06É confuso e deprimente,
-
10:06 - 10:10e, às vezes, nos sentimos sozinhos,
especialmente no isolamento. -
10:11 - 10:12Mas não importa a idade,
-
10:12 - 10:15qual seja a sua situação
ou onde você mora, -
10:15 - 10:18estaremos ao seu alcance, no seu bolso.
-
10:21 - 10:25Nas últimas semanas, pensei muito
naquela garota sendo traficada -
10:25 - 10:27com quem eu me conectei.
-
10:27 - 10:30E espero que ela esteja num lugar seguro.
-
10:32 - 10:35Eu não sei como está a quarentena dela
-
10:35 - 10:37ou com quem ela está,
mas espero que esteja segura. -
10:38 - 10:41E eu não sei como ela obteve
o nosso número no ano passado, -
10:41 - 10:44ou até como teve acesso
a um telefone para nos contatar. -
10:44 - 10:45Eu nunca perguntei a ela.
-
10:45 - 10:47Porque isso não importava.
-
10:47 - 10:50O que importava era que ela
pôde entrar em contato conosco -
10:50 - 10:53e que conseguimos ajuda rapidamente.
-
10:53 - 10:55E esse é o objetivo,
-
10:55 - 10:58tornar mais fácil
para as pessoas obterem ajuda -
10:58 - 11:00ao invés de se esquivarem dela.
-
11:00 - 11:05Que em momentos de dificuldade,
de perigo, de distância física, -
11:05 - 11:08ninguém nunca esteja sozinho.
-
11:08 - 11:14Graças ao Crisis Text Line,
nenhum de nós nunca está sozinho. -
11:14 - 11:17[Apoie esta iniciativa
no AudaciousProject.org]
- Title:
- Apoio à crise para o mundo, através de apenas uma mensagem de texto
- Speaker:
- Nancy Lublin
- Description:
-
E se pudéssemos ajudar as pessoas em crise a qualquer momento, em qualquer lugar, com uma simples mensagem de texto? Essa é a ideia por trás do Crisis Text Line, um serviço gratuito 24 horas que conecta pessoas necessitadas a conselheiros voluntários treinados em crises, "estranhos ajudando estranhos em todo o mundo, como uma gigantesca máquina global de amor", afirma a cofundadora e CEO Nancy Lublin. Saiba mais sobre seus grandes planos de expansão para quatro novos idiomas, fornecendo a um terço do mundo suporte crucial e que salva vidas. (Esse plano ambicioso faz parte do Audacious Project, a iniciativa do TED de inspirar e financiar mudanças globais.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:30
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for Crisis support for the world, one text away | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Crisis support for the world, one text away | ||
Maricene Crus accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Crisis support for the world, one text away | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Crisis support for the world, one text away | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Crisis support for the world, one text away | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Crisis support for the world, one text away | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Crisis support for the world, one text away | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Crisis support for the world, one text away |