A tengeri élőlények bizarr szexuális élete
-
0:01 - 0:02Jelen pillanatban
-
0:02 - 0:05a csillogó, kék tenger felszíne alatt
-
0:05 - 0:09halak milliói szexelnek.
-
0:09 - 0:12(Éljenzés)
-
0:12 - 0:16Ennek a módozatai, illetve a stratégiák,
amelyeket alkalmaznak, -
0:16 - 0:19nem hasonlítanak semmihez,
amit a szárazföldön láthatunk. -
0:20 - 0:22Vegyük például a papagájhalat.
-
0:22 - 0:25Ennek a fajnak minden egyede
nősténynek születik, -
0:25 - 0:27és így néz ki.
-
0:27 - 0:29Aztán a későbbiekben
-
0:29 - 0:32képes átalakulni hímmé,
és így fog kinézni. -
0:33 - 0:37Ez azonban nem csak
egy látványos átöltözés. -
0:38 - 0:43Petefészkei felszívódnak,
és helyettük heréket növeszt. -
0:43 - 0:45Néhány hét leforgása alatt
-
0:45 - 0:48az ikratermeléstől eljut
a spermatermelésig. -
0:48 - 0:50Igazán bámulatos,
-
0:50 - 0:53és az óceánban ez meglehetősen gyakori is.
-
0:53 - 0:57Fogadok, hogy mindannyian ettek már
olyan tenger gyümölcseiből készült ételt, -
0:57 - 1:01amelyben előfordult olyan egyed,
amely bizonyos neműként kezdte az életét, -
1:01 - 1:02majd átalakult a másikba.
-
1:02 - 1:04Osztriga?
-
1:04 - 1:05Sügér?
-
1:06 - 1:07Garnéla?
-
1:07 - 1:10Látom, jelentkeznek,
bólogatnak páran, igen. -
1:10 - 1:14De nem minden nemváltó hal
kezdi nőstényként. -
1:15 - 1:17A Némó nyomában című filmből
ismert bohóchal megvan? -
1:18 - 1:20Ők mindannyian fiúnak születnek.
-
1:20 - 1:23Vagyis a való világban,
-
1:23 - 1:26amikor Némó anyukája meghalt,
-
1:26 - 1:30Némó apukája, Marlin,
átalakult volna Marlene-ná, -
1:30 - 1:32(Nevetés)
-
1:32 - 1:35és Némó valószínűsíthetően párosodott
volna az anyukájává alakult apukájával. -
1:35 - 1:36(Nevetés)
-
1:36 - 1:37Így már értik ...
-
1:37 - 1:40(Nevetés)
-
1:40 - 1:41Igen.
-
1:43 - 1:45Már értik, hogy a Pixar
-
1:45 - 1:47miért vitt egy kis kreatív szabadságot
a cselekménybe, ugye? -
1:47 - 1:49(Nevetés)
-
1:49 - 1:52Nos, a nemváltás az óceánban
bármely irányban megtörténhet, -
1:52 - 1:54és néha még oda-vissza is,
-
1:54 - 1:58és ez csak egyike annak
a számos, bámulatos stratégiának, -
1:58 - 2:01amiket az óceánban élő állatok
szaporodásuk érdekében alkalmaznak. -
2:01 - 2:03Higgyenek nekem, amikor azt mondom,
-
2:03 - 2:05hogy ez egyike
a legkevésbé meglepő dolgoknak. -
2:05 - 2:08A tengeri szex elképesztő,
-
2:08 - 2:10egyúttal nagyon fontos is,
-
2:10 - 2:14és nemcsak az olyan kocka tengerbiológusok
számára, amilyen én is vagyok, -
2:14 - 2:17akiknek az a mániájuk,
hogy megértsék ezeket a sós viszonyokat. -
2:17 - 2:19Mindannyiunk számára jelentőséggel bír.
-
2:20 - 2:23Napjainkban rá vagyunk utalva
a kifogott, vadon élő halakra, -
2:23 - 2:26hogy jóllakassunk
több mint kétmilliárd embert -
2:26 - 2:27a bolygón.
-
2:27 - 2:31Osztrigák, korallok millióira van szükség,
hogy felépítsék az óriási zátonyokat, -
2:31 - 2:35melyek védik a tengerpartokat az emelkedő
tengerszinttől és a viharoktól. -
2:35 - 2:38Rá vagyunk utalva a tengeri állatokból
nyert gyógyszerekre, -
2:38 - 2:41amelyekkel harcolhatunk
a rák és más betegségek ellen. -
2:41 - 2:43És sokunk számára
-
2:43 - 2:47az óceánok sokfélesége és szépsége az,
ami feltöltődést kínál, -
2:47 - 2:50ahol pihenhetünk -
ez kulturális örökségünk része. -
2:51 - 2:54Annak érdekében, hogy továbbra is
élvezhessük azt a bőséget, -
2:54 - 2:56amit a tengeri élővilág kínál,
-
2:56 - 2:58a ma élő halaknak, koralloknak és rákoknak
-
2:58 - 3:02képesnek kell lenniük létrehozni
a jövő halait, rákjait és koralljait. -
3:02 - 3:06Ehhez nagyon-nagyon sokat kell szexelniük.
-
3:07 - 3:08És nem sokkal ezelőttig
-
3:08 - 3:11nem igazán tudtuk,
hogy miként zajlik a szex a tengerben. -
3:11 - 3:13Elég nehéz tanulmányozni.
-
3:13 - 3:16De hála a modern tudománynak
és technológiának, -
3:16 - 3:20ma már sokkal többet tudunk,
mint akár csak pár évvel ezelőtt, -
3:20 - 3:23és ezek az új felfedezések
két dologra mutattak rá. -
3:23 - 3:27Egyrészt a vízi szex nagyon izgalmas.
-
3:28 - 3:33Másrészt az emberi tevékenység súlyos
csapást mér minden állat szexuális életére -
3:33 - 3:34a rákoktól a lazacig.
-
3:35 - 3:37Tudom. Nehéz elhinni.
-
3:37 - 3:43Ezért ma elmesélek önöknek ezt-azt:
hogy mit művelnek az állatok a mélyben, -
3:43 - 3:46hogy mi hogyan avatkozunk be
ezekbe az intim viszonyokba, -
3:46 - 3:49és mit tehetünk, hogy ezen változtassunk.
-
3:49 - 3:52Nos, emlékeznek azokra a nemváltó halakra?
-
3:52 - 3:54Sok helyen a világon
-
3:54 - 3:58léteznek halászati szabályok, melyek
meghatározzák a minimális fogási méretet. -
3:58 - 4:00A halászok nem foghatnak ki apró halakat.
-
4:00 - 4:04Így a bébihalak növekedhetnek
és szaporodhatnak, mielőtt kifogják őket. -
4:04 - 4:06Ez jó dolog.
-
4:06 - 4:08Így hát a halászok
a nagyobb halakra gyúrnak. -
4:08 - 4:12De például a papagájhal,
vagy bármely más nemváltó faj esetében -
4:12 - 4:17a nagy halak halászata azt jelenti,
hogy kifogják az összes hímet. -
4:18 - 4:20Ez megnehezíti a nőstény halak számára,
-
4:20 - 4:22hogy párt találjanak,
-
4:22 - 4:25vagy arra kényszerülnek,
hogy korábban váltsanak nemet, -
4:25 - 4:26amikor még kisebbek.
-
4:27 - 4:31Mindkettőnek az az eredménye,
hogy kevesebb halbébi születik. -
4:31 - 4:34Annak érdekében, hogy megfelelően
gondoskodjunk ezekről a fajokról, -
4:34 - 4:37tudnunk kell,
hogy megváltoztatják-e a nemüket, -
4:37 - 4:38valamint mikor és hogyan.
-
4:38 - 4:42Csak így hozhatunk olyan szabályokat,
amelyek segítik e szexuális stratégiákat. -
4:42 - 4:46Ilyen például, ha nemcsak a minimális,
hanem a maximális mérethatárt is kikötjük. -
4:47 - 4:50A kihívás nem az, hogy figyelembe vegyük
ezeket a szexbarát megoldásokat. -
4:50 - 4:54A kihívás az, hogy melyik fajnál
melyik megoldást kell alkalmazni, -
4:54 - 4:57mert még az általunk jól ismert állatok is
-
4:57 - 5:00meglepnek minket,
amikor a szexuális életükről van szó. -
5:00 - 5:02Nézzük például a homárt.
-
5:03 - 5:06Nem látszanak túl romantikusnak,
-
5:06 - 5:07vagy épp pajzánnak.
-
5:07 - 5:09Pedig azok.
-
5:09 - 5:11(Nevetés)
-
5:11 - 5:13A párzási időszakban
-
5:13 - 5:16a nőstény homárok a legnagyobb,
legmacsósabb hímmel akarnak párosodni, -
5:16 - 5:18ám ezek a pasik rettentő agresszívek,
-
5:18 - 5:22és megtámadnak minden homárt,
aki közelít feléjük, akár fiú, akár lány. -
5:23 - 5:26Ugyanakkor a nőstény számára
az a legkedvezőbb, -
5:26 - 5:28ha rögtön a vedlést követően
párosodik a hímmel, -
5:28 - 5:31miután elvesztette kemény páncélját.
-
5:31 - 5:36Vagyis legsérülékenyebb állapotában kell
megközelítenie ezt az agresszív csávót. -
5:36 - 5:37Mit tesz ilyenkor egy csaj?
-
5:38 - 5:40Hogyan reagál?
-
5:40 - 5:45Szembepisili a pasit. Többször is.
-
5:45 - 5:48(Nevetés)
-
5:48 - 5:52A tengerben a pisi
rendkívül erőteljes bájitalnak számít. -
5:53 - 5:58Praktikus módon a homárok hólyagja
közvetlenül az agyuk fölött van, -
5:58 - 6:00és van két "fúvókájuk"
a szemkocsányuk alatt, -
6:00 - 6:04amelyekkel ki tudják
spriccelni a vizeletüket. -
6:04 - 6:07Szóval a nőstény megközelíti a hím odúját,
-
6:07 - 6:10és amikor az kiront,
kilő rá egy vizeletsugarat, -
6:10 - 6:12majd gyorsan elhúzza a csíkot.
-
6:13 - 6:16Ezt pár napig kell adagolnia,
-
6:16 - 6:21hogy az illatának
jellemformáló hatása legyen. -
6:21 - 6:25A hím agresszorból gyengéd szerető lesz.
-
6:26 - 6:30A hétvégére már meg is hívja
a csajt az odújába. -
6:31 - 6:33Ezután már könnyen megy a szex.
-
6:34 - 6:39És hogyan avatkozunk mi bele
ebbe a csábító udvarlásba? -
6:39 - 6:43Nos, a nőstény vizelete tartalmaz
egy döntő fontosságú kémiai anyagot, -
6:44 - 6:47amely azért tudja kifejteni a hatását,
mert át tud hatolni a tengervízen, -
6:47 - 6:49a homároknak pedig van
egy szaglóreceptora, -
6:49 - 6:51amely képes észlelni
és befogadni ezt az üzenetet. -
6:51 - 6:55A klímaváltozás az óceánokat
savasabbá teszi. -
6:55 - 6:59Ez a tengervízbe kerülő
túl sok szén-dioxid eredménye. -
6:59 - 7:02Ez a változó kémhatás
összezavarhatja az üzenetet, -
7:02 - 7:06vagy károsíthatja
a homárok szaglóreceptorait. -
7:06 - 7:09A szárazföldről érkező szennyezésnek
hasonló hatásai lehetnek. -
7:09 - 7:11Képzeljék csak el a következményeket
a nőstény számára, -
7:11 - 7:14ha a szerelmi bájitala kudarcot vall.
-
7:14 - 7:17Ezek azok az alig észrevehető,
de jelentős hatások, -
7:17 - 7:20amelyeknek kitesszük
a tengeri élőlények szerelmi életét. -
7:21 - 7:23És ez egy olyan faj, amelyet jól ismerünk:
-
7:23 - 7:25a homárok a part közelében élnek,
a sekély vizekben. -
7:25 - 7:29Ha lejjebb merülünk,
a szex még furcsábbá válik. -
7:30 - 7:35A púpos horgászhal
a felszín alatt kb. 900 méterrel él, -
7:35 - 7:37koromsötét vizekben,
-
7:37 - 7:42és a hím a táplálkozás
képessége nélkül születik. -
7:42 - 7:46Hogy életben maradjon,
gyorsan találnia kell egy nőstényt. -
7:47 - 7:49Mindeközben a nőstény,
-
7:49 - 7:52aki tízszer nagyobb, mint a hím –
-
7:52 - 7:53tízszer –,
-
7:53 - 7:58egy nagyon erőteljes feromont bocsát ki,
amellyel magához vonzza a hímet. -
7:58 - 8:01Szóval ez az apró hím
keresztülúszik a sötét vizeken, -
8:01 - 8:03kiszagolva a nőstényhez vezető utat,
-
8:03 - 8:05és amikor megtalálja,
-
8:05 - 8:07szerelmesen megharapja.
-
8:07 - 8:10És itt kezdenek a dolgok
tényleg bizarrá válni. -
8:10 - 8:13Ez a szerelmes harapás
olyan kémiai reakciót vált ki, -
8:13 - 8:17amelytől a hím állkapcsa
elkezd szétmállani. -
8:17 - 8:20Az arca beleolvad a nőstény húsába,
-
8:20 - 8:23és kettőjük teste elkezd eggyé válni.
-
8:23 - 8:27A keringési rendszerük összefonódik,
-
8:27 - 8:31és a hím belső szervei lassan feloldódnak,
-
8:31 - 8:35kivéve a heréit.
-
8:35 - 8:37(Nevetés)
-
8:37 - 8:42A heréi elég érettek,
és elkezdenek spermát termelni. -
8:42 - 8:45Végül tulajdonképpen
egy tartósan rögzített, -
8:45 - 8:48igény szerinti spermagyárrá válik
a nőstény számára. -
8:48 - 8:50(Nevetés)
-
8:50 - 8:52Ez nagyon hatékony rendszer,
-
8:54 - 8:56de nem az a fajta párosodási stratégia,
-
8:56 - 8:58amelyet egy farmon láthatunk, igaz?
-
8:58 - 8:59Úgy értem, ez bizarr.
-
8:59 - 9:01Nagyon különös.
-
9:01 - 9:04De ha nem tudjuk,
hogy ezek a stratégiák léteznek, -
9:04 - 9:05illetve azt, hogyan működnek,
-
9:05 - 9:10akkor nem tudhatjuk, milyen hatással
lehetünk még a mélytengerek világára is. -
9:10 - 9:12Mindössze három évvel ezelőtt
-
9:12 - 9:15fedeztünk fel egy mélytengeri polipfajt,
-
9:15 - 9:19amelynek a nőstényei sziklákhoz
tapadt szivacsokra rakják le a petéiket, -
9:19 - 9:21több mint 4000 méteres mélységben.
-
9:22 - 9:24Ezek a sziklák ritkaföldfémeket
tartalmaznak, -
9:24 - 9:27és egyes vállalatok
olyan buldózereket építenek, -
9:27 - 9:32amelyek képesek lesznek kitermelni
ezeket a sziklákat a mélytengerek alján. -
9:32 - 9:35A buldózerek azonban összekaparnák
az összes szivacsot is, -
9:35 - 9:37és velük együtt az összes petét.
-
9:39 - 9:42Tudatosan – és sok esetben nem tudatosan –
-
9:42 - 9:46megakadályozzuk a sikeres párosodást
és szaporodást a mélységben. -
9:46 - 9:48És legyünk őszinték,
-
9:48 - 9:51a randizás és a párosodás anélkül is
elég nehéz, hogy valaki beleütné az orrát, -
9:51 - 9:53és állandóan félbeszakítaná, nem igaz?
-
9:53 - 9:54Ezzel tisztában vagyunk.
-
9:54 - 9:57Most pedig – miközben remélem,
hogy úgy fognak innen távozni, -
9:57 - 10:01hogy megtudtak pár izgi
kocsmai pletykát a halszexről – -
10:01 - 10:03(Nevetés)
-
10:03 - 10:06kérem önöket, hogy ne feledjék:
-
10:07 - 10:12sokkal szorosabban kötődünk
az óceánokhoz, mint sejtenénk, -
10:12 - 10:14bárhol is élünk.
-
10:15 - 10:17Az ilyen szintű összefonódás megköveteli,
-
10:17 - 10:21hogy egy újfajta kapcsolatot
alakítsunk ki az óceánnal. -
10:21 - 10:24Olyat, amely elismeri
és tiszteletben tartja -
10:24 - 10:28az élet rendkívüli
változatosságát és korlátait. -
10:29 - 10:31Nem gondolhatunk
továbbra is úgy az óceánra, -
10:31 - 10:33mint egy rajtunk kívül álló dologra,
-
10:33 - 10:37mert nap mint nap rá vagyunk utalva
az élelmiszer-ellátás biztonsága miatt, -
10:37 - 10:39az egészségünk és a jóllétünk miatt,
-
10:39 - 10:42és minden egyes levegővételünk miatt.
-
10:43 - 10:45Ez kétirányú kapcsolat,
-
10:46 - 10:48és az óceán csak akkor lesz képes
továbbra is ellátni minket, -
10:48 - 10:53ha megvédjük a vízi élővilág
alapvető mozgatórugóját: -
10:53 - 10:55a szexet és a szaporodást.
-
10:56 - 11:00Nos, mint minden kapcsolatban,
eszközölnünk kell néhány változtatást, -
11:00 - 11:02hogy a szövetségünk működjön.
-
11:03 - 11:05Legközelebb,
ha tenger gyümölcseit ennének, -
11:05 - 11:09keressenek fenntartható módon
kifogott vagy tenyésztett fajokat, -
11:09 - 11:12amelyek helyben honosak, és a táplálkozási
lánc alján foglalnak helyet. -
11:12 - 11:15Például az osztriga, kagyló, kékkagyló,
-
11:15 - 11:17és az olyan kis halak, mint a makréla.
-
11:17 - 11:19Ezek őrült módra szaporodnak,
-
11:19 - 11:23és megfelelő gazdálkodás esetén
kibírják a halászat jelentette terhelést. -
11:23 - 11:26Érdemes átértékelni azt is,
hogy mivel mosakszunk, -
11:26 - 11:27mivel takarítunk,
-
11:27 - 11:29és mivel gondozzuk a pázsitunkat.
-
11:29 - 11:32Ezek a kemikáliák előbb-utóbb
bemosódnak a tengerbe, -
11:32 - 11:34és tönkreteszik az óceán
-
11:34 - 11:36természetes kémiai összetételét.
-
11:36 - 11:38Az iparnak is szerepet kell vállalnia,
-
11:38 - 11:40és az elővigyázatosság elvét követnie,
-
11:40 - 11:42hogy megvédjük
a fajfenntartási folyamatokat -
11:42 - 11:44azokon a helyeken, ahol ezekről tudunk,
-
11:44 - 11:47és elkerüljük a károkozást ott,
ahol még nincs elegendő ismeretünk, -
11:47 - 11:49például a mélytengerekben.
-
11:50 - 11:53A lakóközösségünkben,
-
11:53 - 11:54a munkahelyünkön,
-
11:54 - 11:57és az országban, ahol szavazunk,
-
11:57 - 12:02azonnali, bátor lépéseket kell tennünk
a klímaváltozás kezelésével kapcsolatban. -
12:02 - 12:04(Közönség) Igen!
-
12:04 - 12:06(Taps)
-
12:06 - 12:08Köszönöm.
-
12:08 - 12:09(Taps)
- Title:
- A tengeri élőlények bizarr szexuális élete
- Speaker:
- Marah J. Hardt
- Description:
-
Az óceán különös, vad, vízi szexpartik helyszínéül szolgál, amelyek talán bizarrabbak (és pajzánabbak), mint gondolnánk. De vajon gátolja az emberi magatartás ezeket a huncut nemi aktusokat? Ugorjunk fejest a tengerbiológus Marah J. Hardttal, és fedezzük fel, hogy pontosan mi is folyik mélyen a víz alatt – és miért függ mindannyiunk jólléte a halak egészséges szexuális életétől.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:22
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Are we interrupting the kinky sex lives of fish? | ||
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for Are we interrupting the kinky sex lives of fish? | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Are we interrupting the kinky sex lives of fish? | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Are we interrupting the kinky sex lives of fish? | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Are we interrupting the kinky sex lives of fish? | ||
Zsuzsa Viola accepted Hungarian subtitles for Are we interrupting the kinky sex lives of fish? | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for Are we interrupting the kinky sex lives of fish? | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for Are we interrupting the kinky sex lives of fish? |