Return to Video

왜 "N-word(혹인 비하 용어)"에 대해 이야기하기 어려운가

  • 0:01 - 0:03
    학생이 그 단어를 내뱉자마자
  • 0:03 - 0:06
    교실의 공기가 얼어붙는 것 같았습니다.
  • 0:07 - 0:11
    저희 학생들은 보통 저에게
    한시도 눈을 떼지 않고 집중하는데,
  • 0:11 - 0:14
    앉은 자리에서 움찔하며
    시선을 돌리더군요.
  • 0:15 - 0:17
    저는 미국의 인종과
  • 0:17 - 0:21
    노예 역사에 대해 가르치는
    흑인 여성입니다.
  • 0:22 - 0:26
    저의 사회적 존재가 항상
    보여지고 있다는 걸 알고 있습니다.
  • 0:26 - 0:28
    그리고 저희 학생들도 취약하기 때문에
  • 0:28 - 0:29
    항상 조심하려 노력합니다.
  • 0:30 - 0:33
    수업 중 예상을 빗나가는 일이 있을까
    항상 긴장을 놓지 않으려 합니다.
  • 0:34 - 0:35
    그런데 솔직히
  • 0:35 - 0:38
    이건 정말 예상도 못했습니다.
  • 0:38 - 0:41
    대학원 시절 배웠던 그 어떤 것들도
    갑작스레 교실에 등장한 N-word(흑인 비하 용어)에
  • 0:41 - 0:43
    어떻게 대처해야 하는지
    가르쳐주지 못했습니다.
  • 0:44 - 0:46
    그 학생이 제 수업 중
    "N-word"를 말한 것은
  • 0:46 - 0:49
    제 교수직 1년차 때였습니다.
  • 0:50 - 0:52
    그 학생은 누군가를
    모욕하려던 것이 아니었습니다.
  • 0:53 - 0:55
    초롱초롱한 눈에,
    곱슬머리를 하나로 묶고
  • 0:56 - 0:58
    읽기 숙제도 잘 해오고
  • 0:58 - 1:00
    늘 맨 앞자리에 앉는
  • 1:00 - 1:02
    항상 든든한 학생이었습니다.
  • 1:04 - 1:05
    그 학생이 그 단어를 말했던 건
  • 1:05 - 1:08
    사실 1970년대 코미디 영화의
    대사를 인용해서
  • 1:08 - 1:11
    제 강의에 대해
    지적하려던 것이었습니다.
  • 1:12 - 1:13
    그 영화엔 인종차별적 명칭
    두 개가 등장하는데
  • 1:14 - 1:16
    중국계 사람들을 가리키는 말과
  • 1:16 - 1:19
    다른 하나는 "N-word"였습니다.
    (N-word: 흑인을 모욕하는 표현)
  • 1:19 - 1:23
    그 학생이 단어를 말하자마자
    저는 손을 들고 "잠깐만"이라고 했지만
  • 1:23 - 1:24
    그 학생은 그저
  • 1:24 - 1:27
    "'불타는 안장'에 나오는
    농담이에요" 라며
  • 1:27 - 1:29
    다시 한번 그 단어를 반복했습니다.
  • 1:30 - 1:32
    10년 전에 있었던 일인데요
  • 1:32 - 1:35
    제가 그때 했던 대처가
    저를 오래도록 괴롭혔습니다.
  • 1:36 - 1:39
    그 단어의 학술적인 사용에 대해
    고민한 것이
  • 1:39 - 1:40
    처음은 아니었습니다.
  • 1:40 - 1:43
    저는 미국사 교수이고
  • 1:43 - 1:46
    제가 가르치는 것들에
    자주 나오는 표현입니다.
  • 1:46 - 1:47
    그래서 결정을 내려야했죠.
  • 1:49 - 1:50
    믿을 만한 사람과 상담을 하고 난 후에
  • 1:50 - 1:52
    저는 절대 그 단어를
    입에 올리지 않기로 했습니다.
  • 1:52 - 1:54
    인용하지도 않기로요.
  • 1:54 - 1:58
    대신 완곡적인 "N-word"라고
    부르기로 했습니다.
  • 1:59 - 2:02
    이 결정을 내리는 것도 꽤 복잡했어요.
  • 2:02 - 2:04
    저는 아직 영년 교수직도 없었고
  • 2:04 - 2:06
    저보다 선배 교수님들이
    그 단어를 사용하지 않는 제가
  • 2:06 - 2:10
    제대로 된 학자가 아니라고 생각할까
    걱정도 됐습니다.
  • 2:11 - 2:14
    그렇지만 그 단어를 입에 올리는 것은
    더 끔찍하게 느껴졌습니다.
  • 2:15 - 2:19
    수업 중 일어난 그 일 때문에
    저는 그 단어와 대면해야 했습니다.
  • 2:20 - 2:23
    흑인의 역사, 휘둘러진 폭력,
  • 2:23 - 2:24
    그리고 또
  • 2:25 - 2:30
    흑인의 역사, 휘둘러진 폭력, 그리고
    저한테 그 단어가 날아왔던 순간,
  • 2:30 - 2:32
    제 앞에서 아무렇지도 않게
    내뱉어졌던 순간,
  • 2:32 - 2:35
    누군가가 그 말을 할 뻔 했던 순간들이
  • 2:35 - 2:38
    그 순간 학생들 앞에 선 저에게
  • 2:38 - 2:40
    한꺼번에 몰아치는 것 같았습니다.
  • 2:40 - 2:42
    어찌해야 할 바를 몰랐죠.
  • 2:44 - 2:49
    그래서 전 이와 비슷한 이야기들을
    "대면의 순간"이라고 부르게 됐습니다.
  • 2:50 - 2:55
    꺼려왔던 "N-word"와
    대면하는 순간을 뜻합니다.
  • 2:56 - 3:00
    여러분이 그 단어에 상처받았거나
    화났던 적이 있다면요.
  • 3:00 - 3:03
    여러분이 어색한 사회적 상황에 있거나,
  • 3:03 - 3:06
    불편한 학구적인 대화에 끼어 있거나,
  • 3:06 - 3:08
    대중 문화에서 들었거나,
  • 3:08 - 3:11
    아니면 그 말로 공격을 받았거나
  • 3:11 - 3:13
    누군가가 그 말로
    공격받는 것을 목격했다면
  • 3:13 - 3:16
    여러분은 그 대면의 순간을
    경험한 것입니다.
  • 3:16 - 3:19
    여러분이 누구냐에 따라, 혹은
    상황이 어떻느냐에 따라
  • 3:19 - 3:22
    각기 다른 반응이 있겠죠.
  • 3:22 - 3:24
    당황할 수도 있고
  • 3:24 - 3:27
    너무나도 고통스럽거나
    부끄러울 수도 있습니다.
  • 3:28 - 3:32
    전 지금껏 살며 많은
    대면의 순간들을 경험해왔지만
  • 3:32 - 3:34
    한가지만은 확실합니다.
  • 3:34 - 3:37
    이에 대해 얘기를 나눌만한 기회가
    많이 없다는 거예요.
  • 3:40 - 3:44
    그날 제 수업시간에 있었던 일은
    그동안 제가 원치 않게
  • 3:44 - 3:47
    "N-word"와 마주했던
    여느 때와 같았습니다.
  • 3:47 - 3:48
    전 얼어붙어버렸죠.
  • 3:49 - 3:51
    "N-word"에 대해 논한다는건
    쉽지 않기 때문입니다.
  • 3:53 - 3:56
    그토록 어려운 이유 중 하나는
  • 3:56 - 3:59
    그 단어가 보통
    한 방향으로만 토론된다는 겁니다.
  • 3:59 - 4:02
    그냥 비유적 표현으로요.
    많이들 들어보셨죠?
  • 4:02 - 4:04
    그냥 단어일뿐이라고.
  • 4:04 - 4:07
    SNS에 돌아다니는
    인기 있는 질문 중 하나는
  • 4:07 - 4:09
    누가 그 단어를 말할 수 있는지
    묻는 질입니다.
  • 4:11 - 4:15
    흑인 지식인인 타-네히시 코츠는
    흑인들이 이 단어를 쓰는 것을
  • 4:15 - 4:17
    굉장히 지지합니다.
  • 4:17 - 4:20
    한편으로, 웬디 캐미너라는
  • 4:20 - 4:22
    백인이자 언론의 자유 지지자는
  • 4:22 - 4:24
    모두가 그 단어를 말하길 꺼려한다면
  • 4:24 - 4:26
    결국 그 단어에 힘을 실어주는 것이나
    마찬가지라고 합니다.
  • 4:26 - 4:28
    그리고 많은 사람들이
    그렇게 생각합니다.
  • 4:29 - 4:31
    최근 퓨 연구센터에서 이에 대해
    토론을 벌였습니다.
  • 4:32 - 4:37
    "미국의 인종 2019"라는
    설문조사에서
  • 4:37 - 4:40
    연구진들은 미국의 성인들에게
    백인들이 "N-word"를 써도
  • 4:40 - 4:43
    괜찮다고 생각하냐는
    질문을 던졌습니다.
  • 4:43 - 4:47
    응답자 중 70프로는
    "절대 안된다"고 답했습니다.
  • 4:48 - 4:50
    이런 토론들은 정말 중요해요.
  • 4:51 - 4:53
    그렇지만 동시에 다른 것들을
    덮어버리기도 합니다.
  • 4:53 - 4:57
    우리가 진짜 문제의 본질을
    파악하고 들어가는걸 방해하죠.
  • 4:58 - 5:00
    "N-word"는 단순한 그냥 단어가
    아니라는겁니다.
  • 5:01 - 5:06
    인종차별이 만개하던 과거에만
    얌전히 머무르는
  • 5:06 - 5:08
    노예제도의 유물이 아닙니다.
  • 5:09 - 5:16
    근본적으로 "N-word"는,
    단어를 가장한 사상입니다.
  • 5:16 - 5:19
    흑인들이 지적으로나
  • 5:19 - 5:20
    생물학적으로나
  • 5:20 - 5:24
    변함없이 백인들보다
    열등하다는 사상 말입니다.
  • 5:25 - 5:29
    그리고 전 이게 제일
    중요하다고 생각합니다.
  • 5:29 - 5:33
    우리가 열등하다고 함으로써
    우리가 겪어온 부당함과
  • 5:33 - 5:34
    견뎌내야하는 불평등이
  • 5:34 - 5:36
    본질적으로 우리 탓이라고
    할 수 있게 된다는 것입니다.
  • 5:39 - 5:43
    그래요, 그렇겠죠.
  • 5:49 - 5:52
    그 단어를 단지 인종차별적인 단어나
  • 5:52 - 5:56
    힙합 음악에 나오는 외설적인
    단어로만 여기는 것은
  • 5:56 - 5:59
    그 단어가 마치 싹둑 잘라낼 수 있는
  • 5:59 - 6:01
    미국인의 성대에 있는 질병인것 마냥
  • 6:01 - 6:03
    여겨지게 합니다.
  • 6:03 - 6:06
    하지만 질병도 아니고
    잘라낼 수 있는 것도 아닙니다.
  • 6:07 - 6:09
    저는 학생들과의 토론을 통해
    이걸 배우게 되었습니다.
  • 6:10 - 6:13
    그래서 다음 수업시간에
  • 6:13 - 6:14
    저는 사과를 했고
  • 6:14 - 6:17
    공지를 했어요.
  • 6:17 - 6:19
    새로운 규칙이 생길 것이라고요.
  • 6:20 - 6:24
    학생들은 그 단어를
    제 PPT에서 보게 될 것이고,
  • 6:24 - 6:27
    수업 중 보는 영화나
    에세이에서 보게 될 것이지만
  • 6:27 - 6:32
    절대로 그 단어를 실제로
    입에 올리지는 않을 것 말입니다.
  • 6:33 - 6:35
    그리고 아무도 다시는
    그 단어를 말하지 않았습니다.
  • 6:35 - 6:37
    하지만 그렇다고 뭔가를
    배운 것도 아니었어요.
  • 6:38 - 6:40
    그 후에 절 가장 괴롭힌 것은
  • 6:40 - 6:42
    미국 영어에 널려있는
  • 6:42 - 6:47
    문제적이고 몹쓸 단어들 중에
    왜 유독 이 단어만
  • 6:47 - 6:51
    "N-word"이라는
    대체적 표현이 있는지
  • 6:51 - 6:54
    제가 학생들에게 설명해주지
    않았다는 것이었습니다.
  • 6:54 - 6:56
    1990년대 후반이나 그 후에 태어난
  • 6:56 - 7:00
    대부분의 저희 학생들은
  • 7:00 - 7:03
    "N-word"라는 표현이
    미국 영어에 있어서
  • 7:03 - 7:06
    꽤 최근에 생긴 표현이라는 것조차
    몰랐습니다.
  • 7:06 - 7:09
    제가 어렸을 때에는
    존재하지 않았던 표현입니다.
  • 7:10 - 7:14
    하지만 1980년대 말에 들어서
  • 7:14 - 7:18
    흑인 대학생, 문학가, 지식인들이
  • 7:18 - 7:23
    점점 더 자신들을 향한 인종차별적
    공격에 대해 얘기하기 시작했습니다.
  • 7:25 - 7:28
    하지만 자신들의 이야기를 점점
    더 많이 나누는 동시에
  • 7:28 - 7:31
    그 단어를 쓰지 않게 되었습니다.
  • 7:32 - 7:34
    대신 앞글자인 N을 따서
  • 7:34 - 7:36
    "N-word"라고 부르기 시작했죠.
  • 7:37 - 7:39
    그 단어가 내뱉어질 때마다
  • 7:39 - 7:43
    오래 된 상처가 벌어지는 것 같았고
    그래서 말하기를 꺼려했습니다.
  • 7:43 - 7:47
    듣는 사람은 원래 단어의 뜻으로
    알아들을 것이라고 생각했죠.
  • 7:47 - 7:49
    그게 요점이 아니었습니다.
  • 7:49 - 7:54
    요점은 그 단어를 입에 올리기도,
    입 밖에 내기도 싫었다는 겁니다.
  • 7:55 - 7:57
    이렇게 함으로써
  • 7:57 - 8:00
    그들은 나라 전체가
    이 단어를 사용해도 되나
  • 8:00 - 8:01
    헷갈리게 만들었습니다.
  • 8:03 - 8:07
    이건 일부 사람들이
    아직도 불만을 갖고 있는
  • 8:07 - 8:09
    꽤 급진적인 운동이었습니다.
  • 8:11 - 8:15
    비평가들은 "N-word"를
    사용하는 사람이나
  • 8:16 - 8:18
    누군가 그 단어를 말했다고
  • 8:18 - 8:20
    화내는 사람들을
  • 8:20 - 8:22
    지나치게 원칙주의자라거나
  • 8:22 - 8:24
    정치적으로 올바르다며 비판합니다.
  • 8:24 - 8:27
    아니면, 제가 뉴욕 타임스에서
    몇 주전에 읽었던 것 처럼
  • 8:27 - 8:28
    "못말리게 깨어있는" 사람이라고요.
  • 8:29 - 8:30
    맞죠?
  • 8:30 - 8:33
    저도 조금 설득당했습니다.
  • 8:33 - 8:37
    그래서 다음 강의를 가르칠 때
  • 8:37 - 8:40
    저는 언론의 자유에 대한 토론을
    제시했습니다.
  • 8:41 - 8:46
    학계에서의 "N-word"에 대한
    찬성 혹은 반대?
  • 8:47 - 8:50
    저는 학생들이 누가 그 단어를 말해도
    되는지 안되는지에 대해
  • 8:50 - 8:53
    열정적으로 토론하고 싶어할 거라고
    생각했습니다.
  • 8:54 - 8:55
    하지만 그렇지 않았어요.
  • 8:57 - 8:58
    대신...
  • 9:00 - 9:03
    학생들이 하나 둘씩 고백을
    하기 시작했습니다.
  • 9:05 - 9:09
    뉴저지 주에서 온 한 백인 학생은
    학교의 한 흑인 학생이
  • 9:09 - 9:12
    이 단어로 괴롭힘을 당하는걸
    보고만 있었다고 고백했습니다.
  • 9:12 - 9:15
    당시 아무 행동도 취하지 않았고
    몇년동안 죄책감이 시달렸다면서요.
  • 9:17 - 9:19
    코네티컷 주에서 온 다른 학생은
  • 9:20 - 9:22
    가족 중 한명이 그 단어를 말하는걸
    그만 두지 않겠다고 했기 때문에
  • 9:22 - 9:25
    정말 친밀했던 관계를 끊어내야 했던
  • 9:25 - 9:29
    고통스러운 경험에 대해 얘기했습니다.
  • 9:31 - 9:36
    가장 인상 깊은 이야기는
    사우스캐롤라이나 주에서 온
  • 9:36 - 9:37
    조용한 흑인 학생의 이야기였습니다.
  • 9:37 - 9:39
    그 학생은 왜 이리 야단법석인지
    모르겠다고 했습니다.
  • 9:40 - 9:43
    자신이 다니던 학교에선 너도나도
    그 단어를 말하고 다녔다면서요.
  • 9:44 - 9:48
    학교 복도에서 아이들이 서로 욕하는걸
    얘기하는게 아니었습니다.
  • 9:49 - 9:53
    그 학생이 말하길, 학교에서
  • 9:53 - 9:55
    선생님들이나 행정관이
  • 9:55 - 9:59
    흑인 학생들 때문에 화가 나면
  • 9:59 - 10:02
    그 학생들을 실제 "N-word"
    그대로 부르곤 했다고 했습니다.
  • 10:03 - 10:06
    자신은 별로 개의치 않았다고 하면서요.
  • 10:06 - 10:08
    하지만 며칠 후
  • 10:08 - 10:12
    그 학생이 훌쩍이며
    제 연구실에 찾아왔습니다.
  • 10:14 - 10:15
    그 단어에 무뎌졌다고 생각했는데
  • 10:16 - 10:18
    그렇지 않다는 것을 깨달았다면서요.
  • 10:20 - 10:22
    지난 10년동안
  • 10:22 - 10:26
    저는 수백 명의
    다양한 연령층의 사람들로부터
  • 10:26 - 10:29
    이런 이야기들을 들어왔습니다.
  • 10:29 - 10:33
    지금 50대인 사람들이 2학년 때나
  • 10:33 - 10:34
    여섯살 때 있었던 일들,
  • 10:34 - 10:38
    사람들을 그 단어로 불렀거나
    그렇게 불려 모욕 당했던 일들,
  • 10:38 - 10:43
    지난 몇년동안 이 단어를 중심으로
    그런 기억들을 지니고 있었던 것입니다.
  • 10:43 - 10:48
    그리고 사람들이 대면의 순간들에 대해
    나누는 이야기들도 들었습니다.
  • 10:48 - 10:52
    이야기들을 들으며 선생으로서
    제가 제일 화가 났던 것은
  • 10:52 - 10:55
    이 대면의 순간들이
  • 10:55 - 10:57
    가장 많이 일어나는 장소가
  • 10:57 - 10:59
    바로 교실이라는 점이었습니다.
  • 11:00 - 11:05
    미국의 대부분의 아이들은 교실에서
    "N-word"와 마주할 것입니다.
  • 11:06 - 11:10
    미국 내 고등학교에서 가장 많이
    읽히는 책 중 하나는
  • 11:10 - 11:12
    마크 트웨인의
    "허클베리 핀의 모험"입니다.
  • 11:12 - 11:16
    그 단어가 200번이나
    등장하는 책이죠.
  • 11:16 - 11:19
    허클베리 핀을
    기소하려는 것은 아닙니다.
  • 11:19 - 11:23
    미국 문학과 역사 곳곳에
    그 단어를 쉽게 찾아볼 수 있어요.
  • 11:23 - 11:26
    아프리카계 미국인들의 문학에서도요.
  • 11:26 - 11:29
    하지만 학생들은
  • 11:29 - 11:33
    수업 중 토론이나 문맥 없이
  • 11:33 - 11:36
    그 단어가 내뱉어졌을 때
  • 11:36 - 11:40
    교실 분위기 전체를 흐린다고 말합니다.
  • 11:41 - 11:45
    선생님과 학생들 사이의 신뢰가
    깨지게 되는겁니다.
  • 11:47 - 11:50
    그럼에도 불구하고 많은 선생님들은
  • 11:51 - 11:53
    최선의 의도에서겠지만
  • 11:53 - 11:55
    여전히 수업 중
    "N-word"를 사용합니다.
  • 11:57 - 12:02
    미국 내 인종차별주의의 공포를
    적나라하게 보여주고 강조함으로써
  • 12:02 - 12:05
    충격요법으로 사용하려는 것이죠.
  • 12:06 - 12:09
    미국의 추악한 과거를
  • 12:09 - 12:12
    들춰내도록 말입니다.
  • 12:12 - 12:14
    하지만 그들이 잊고 있는 것은
  • 12:14 - 12:18
    그 사상은 아직도 우리 문화 속에
    녹아들어 있다는 것입니다.
  • 12:25 - 12:31
    이 여섯 글자의 단어는 마치
    축적된 상처의 보관함과 같습니다.
  • 12:33 - 12:35
    이 단어가 내뱉어질 때마다,
  • 12:35 - 12:39
    흑인들은 열등하다는 증오적인 사상이
  • 12:39 - 12:42
    대기 중으로 내뿜어집니다.
  • 12:44 - 12:45
    저희 흑인 학생들은
  • 12:45 - 12:48
    수업 중 이 단어가 인용되거나
    누군가 이 단어를 말할 때마다
  • 12:48 - 12:52
    커다란 스포트라이트가 자신을
    비추는 것 같다고 하더군요.
  • 12:53 - 12:54
    제 학생 중 한 명은
  • 12:54 - 12:57
    동급생들이 전부
    머리가 달랑거리는 장난감처럼
  • 12:57 - 12:59
    자신의 반응을 보려고 고개를
    돌렸다고 얘기했습니다.
  • 13:01 - 13:04
    백인 학생 한명은 8학년 때
  • 13:04 - 13:08
    "앵무새 죽이기"를 읽는 중
  • 13:09 - 13:10
    수업 중 소리 내서 읽게 되었는데
  • 13:10 - 13:13
    그 단어를 소리 내어
    말해야 한다는 것에
  • 13:13 - 13:16
    꽤 스트레스를 받았다고 얘기했습니다.
  • 13:16 - 13:19
    선생님이 모든 학생들이 다
    소리 내 읽어야 한다고 주장하자
  • 13:19 - 13:23
    학생들은 그 책을 읽는 과정 중
    대부분을
  • 13:23 - 13:25
    화장실에 숨어 지냈다고 합니다.
  • 13:26 - 13:27
    심각한 일입니다.
  • 13:27 - 13:30
    전국의 학생들이
  • 13:30 - 13:33
    "N-word"에 대한
    잘못된 가르침 때문에
  • 13:33 - 13:36
    전공을 바꾸거나
    강의를 빼고 있습니다.
  • 13:36 - 13:40
    교수진이 별 생각 없이
    단어를 내뱉는 일을
  • 13:40 - 13:43
    더 이상 참을 수 없자
  • 13:43 - 13:47
    프린스턴 대학, 에모리 대학,
  • 13:47 - 13:48
    뉴 대학,
  • 13:48 - 13:51
    제가 가르치는 스미스 대학,
  • 13:51 - 13:52
    윌리엄스 대학에서
  • 13:52 - 13:58
    이 이슈와 더불에 다른 이슈에 대해
  • 13:58 - 14:01
    영문과 대학 전체를 보이콧하는 사건이
    최근 벌어졌습니다.
  • 14:02 - 14:04
    그리고 이건 뉴스에
    보도된 것들 뿐이에요.
  • 14:05 - 14:07
    이건 난국입니다.
  • 14:07 - 14:09
    얼핏 보기엔 학생들이
  • 14:09 - 14:12
    언론의 자유를 공격하는 것처럼 보이지만
  • 14:12 - 14:15
    저는 가르침의 문제라고 생각합니다.
  • 14:16 - 14:21
    제 학생들은 "N-word"가 있는
    자료를 꺼려하지 않습니다.
  • 14:21 - 14:23
    그들은 제임스 볼드윈,
  • 14:24 - 14:25
    윌리엄 팔코너,
  • 14:25 - 14:27
    그리고 인권주의 운동에 대해
    배우고 싶어합니다.
  • 14:29 - 14:33
    사실, 학생들의 이야기들은
  • 14:33 - 14:38
    이 단어가 미국 청년들의 삶에
  • 14:38 - 14:39
    얼마나 깊게 침투해 있는지 보여줍니다.
  • 14:41 - 14:42
    그들이 좋아하는 음악에서,
  • 14:43 - 14:45
    동경하는 대중 문화에서,
  • 14:45 - 14:47
    즐겨보는 코미디에서,
  • 14:47 - 14:50
    텔레비전과 영화에서 볼 수 있으며
  • 14:50 - 14:52
    박물관에도 기념되어 있습니다.
  • 14:53 - 14:54
    탈의실에서도 자주 들을 수 있고
  • 14:55 - 14:56
    인스타그램에서,
  • 14:56 - 14:58
    학교 복도에서,
  • 14:58 - 15:01
    비디오 게임 채팅창에서도
    심심치 않게 보입니다.
  • 15:01 - 15:04
    그들이 가는 모든 곳마다 존재하죠.
  • 15:04 - 15:06
    하지만 청년들은 그 단어에 대해
    어떻게 생각해야 할지
  • 15:06 - 15:09
    혹은 그 단어가 무슨 뜻인지조차
    모르는 상태입니다.
  • 15:10 - 15:13
    저도 연구를 해보기 전까지는
  • 15:13 - 15:14
    그 단어가 무엇을 뜻하는지
    잘 몰랐으니까요.
  • 15:15 - 15:17
    저는 흑인들이 이 "N-word"를
  • 15:17 - 15:21
    정치적 시위에
    처음 사용하기 시작한 것이
  • 15:21 - 15:23
    1970년대나 1980년대가 아닌
  • 15:23 - 15:26
    1770년대까지 거슬러 올라간다는 것에
  • 15:26 - 15:29
    매우 놀랐습니다.
  • 15:30 - 15:31
    흑인들이 "N-word"를 사용해온
    길고 파괴적인 역사에 대해
  • 15:31 - 15:36
    얘기할 수 있는 시간이
    좀 더 있었으면 좋겠네요.
  • 15:37 - 15:39
    하지만 이 말은 꼭 하고 싶습니다.
  • 15:39 - 15:42
    지금까지 많은 학생들에 저에게 와서
  • 15:42 - 15:45
    "이 단어의 악성적인 근원을 알아요.
    노예제도예요." 라고 말하는데,
  • 15:47 - 15:49
    부분적으로만 맞는 얘기예요.
  • 15:50 - 15:54
    이 단어는 모욕적인 욕설이 되기 전에도
    존재하던 단어였지만
  • 15:54 - 16:00
    미국사의 아주 뚜렷한 순간에
    모욕적인 욕설이 되었죠.
  • 16:00 - 16:05
    바로 1820년대에
    미 북부에서부터 시작해
  • 16:05 - 16:08
    많은 흑인들이 자유를 찾던
    그 시기였습니다.
  • 16:08 - 16:10
    말하자면
  • 16:10 - 16:15
    근본적으로 이 단어는 흑인의 자유,
  • 16:15 - 16:17
    흑인의 유동성,
  • 16:17 - 16:19
    그리고 포부에 대한
    모욕이라는 것입니다.
  • 16:20 - 16:21
    그리고 지금까지도
  • 16:21 - 16:25
    흑인들이 자신의 권리를 찾거나
  • 16:25 - 16:28
    하고 싶은 일을 하거나
    성공을 할 때 만큼
  • 16:28 - 16:31
    "N-word"가 난무하는 상황이
    없습니다.
  • 16:31 - 16:34
    콜린 캐퍼닉이 무릎을 꿇었을 때,
  • 16:35 - 16:38
    아니면 버락 오바마가 대통령이 됐을 때
    받았던 공격들을 생각해보세요.
  • 16:39 - 16:42
    저희 학생들은 이 역사를
    알고 싶어하는 겁니다.
  • 16:43 - 16:47
    하지만 질문을 하면 입 다물라고,
    부끄러운 줄 알라고 하죠.
  • 16:48 - 16:51
    우리 사회가 "N-word"에 대해
    얘기하는 것을 꺼리게 되면서
  • 16:52 - 16:56
    이 단어는 미국의 아이들이
    인종에 상관 없이
  • 16:56 - 16:59
    성인이 되는 과정 중에서
  • 16:59 - 17:01
    이 단어를 어떻게 사용할 것인지
  • 17:01 - 17:05
    결정해야 하는
  • 17:05 - 17:07
    최고로 금기적이고
  • 17:07 - 17:09
    감질나는 단어가 되었습니다.
  • 17:09 - 17:12
    마치 성교육 전에 갖는
    성관계처럼 취급합니다.
  • 17:13 - 17:16
    비위가 약해서 묵살해버리죠.
  • 17:16 - 17:20
    그래서 결국 아이들은 잘못 알고 있는
    친구들에게서 배울 수 밖에 없습니다.
  • 17:22 - 17:24
    저는 그 때의 수업 시간으로 돌아가서
  • 17:24 - 17:26
    저의 두려움을 떨쳐내고
  • 17:26 - 17:30
    분명 무슨 일이 일어났다는 사실을
    얘기할 수 있었으면 좋겠습니다.
  • 17:30 - 17:32
    저나 제 흑인 학생들 뿐만이 아니라
  • 17:32 - 17:34
    우리 모두에게요.
  • 17:35 - 17:37
    저는 우리가
  • 17:37 - 17:41
    이 단어에 대해 얘기할 수 없다는
    제약으로 이어져 있다고 생각합니다.
  • 17:42 - 17:45
    하지만 우리가 대면의 순간들을 탐구하고
  • 17:45 - 17:47
    그에 대해 얘기하기 시작한다면요?
  • 17:49 - 17:52
    요즘 저는 마음을 터놓고
    솔직하게 토론할 수 있도록
  • 17:52 - 17:55
    수업 중 조건을 내겁니다.
  • 17:55 - 17:58
    그 조건 중 하나는
    그 단어를 얘기하지 않는 거예요.
  • 17:59 - 18:00
    교실에서 직접 그 단어를
    말하지 않기 때문에
  • 18:00 - 18:02
    그 단어에 대해서
    토론할 수 있게 됩니다.
  • 18:03 - 18:04
    또 다른 중요한 조건은
  • 18:04 - 18:07
    저희 흑인 학생들에게 이것에 대해
  • 18:07 - 18:10
    다른 학생들을 가르칠 책임을
    묻지 않는다는 겁니다.
  • 18:10 - 18:11
    그건 제가 할 일이니까요.
  • 18:11 - 18:13
    그래서 전 수업 준비를 하고
  • 18:13 - 18:17
    대화를 이끌 고삐를 꼭 쥐고
  • 18:17 - 18:20
    역사 지식으로 무장하고 들어갑니다.
  • 18:20 - 18:24
    저는 학생들에게
    항상 같은 질문을 던집니다.
  • 18:24 - 18:28
    N-word"에 대해 얘기하는 것이
    왜 이렇게 어려운 걸까요?
  • 18:28 - 18:31
    학생들의 답은 아주 대단합니다.
  • 18:31 - 18:33
    대단한 학생들이에요.
  • 18:34 - 18:36
    하지만 그 무엇보다도
  • 18:36 - 18:42
    저는 제 자신의 대면의 순간과
    이 단어를 둘러싼
  • 18:42 - 18:44
    저의 개인적인 역사를
    더 밀접하게 알게 됐어요.
  • 18:45 - 18:48
    왜냐하면 "N-word"가 학교나
  • 18:48 - 18:51
    어떤 장소에서든지 사용되게 된다면
  • 18:51 - 18:56
    미국의 아주 복잡한 인종차별주의도
    같이 딸려오기 때문입니다.
  • 18:57 - 18:59
    바로 지금, 바로 여기 일어나고 있는
  • 18:59 - 19:00
    이 나라의 역사와
  • 19:00 - 19:03
    저의 역사 말입니다.
  • 19:04 - 19:05
    피할 수 없는 것이죠.
  • 19:06 - 19:08
    (박수)
Title:
왜 "N-word(혹인 비하 용어)"에 대해 이야기하기 어려운가
Speaker:
엘리자베스 스토르도 프라이어(Elizabeth Stordeur Pryor)
Description:

엘리자베스 스토르도 프라이어 교수는 이 강의에서 영어에서 가장 논란이 되는 단어 중 하나인 "N-word(흑인 비하 용어)"에 대해 역사적 사실을 기반으로 논의를 펼칩니다. 개인적인 경험을 바탕으로, 우리가 각자의 대면의 순간들을 돌아봄으로서 어떻게 복잡한 미국의 인종차별주의의 역사를 바로 잡고 생산적인 토론을 증진할 수 있는지 설명합니다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:21

Korean subtitles

Revisions