Return to Video

A klímaváltozás, az egészség és a szegénység közötti kapcsolat

  • 0:01 - 0:05
    1968 nyarán érkeztem
    Jamaicából, Kingstonból Amerikába.
  • 0:06 - 0:10
    Hattagú családom egy apró,
    két hálószobás lakásban szorongott
  • 0:10 - 0:12
    egy háromemeletes brooklyni társasházban.
  • 0:12 - 0:14
    Több gyerek is lakott a házban –
  • 0:14 - 0:17
    néhányan spanyolul,
    mások angolul beszéltek.
  • 0:17 - 0:19
    Eleinte nem játszhattam velük,
  • 0:19 - 0:22
    mert a szüleim szerint
    túl izgágák voltak –
  • 0:22 - 0:23
    (Nevetés)
  • 0:23 - 0:26
    úgyhogy csak az ablakból
    figyelhettem őket.
  • 0:26 - 0:29
    A görkorcsolyázás az egyik
    kedvenc elfoglaltságuk volt.
  • 0:29 - 0:32
    Szerettek a busz hátuljába
    kapaszkodva siklani,
  • 0:32 - 0:34
    elengedve a hátsó lökhárítót,
  • 0:34 - 0:36
    amikor a busz megérkezett
    a háztömb aljához,
  • 0:36 - 0:38
    pont az én épületem elé.
  • 0:38 - 0:41
    Egy nap egy új lány csapódott hozzájuk.
  • 0:41 - 0:45
    Hallgattam szokásos sikító,
    "Mira, mira!"-val ötvözött nevetésüket.
  • 0:45 - 0:46
    "Mira, mira!"
  • 0:46 - 0:48
    "Nézd, nézd!" – mondták spanyolul.
  • 0:48 - 0:52
    A csapat megragadta a busz hátulját
    az utca tetején,
  • 0:52 - 0:57
    de ahogy nevetve gurultak, és kiabálták,
    hogy "Mira, mira, mira, mira",
  • 0:57 - 0:59
    a busz hirtelen lefékezett.
  • 0:59 - 1:03
    A tapasztaltabbak alkalmazkodtak,
    és gyorsan elengedték a buszt,
  • 1:03 - 1:06
    de az új lány megingott és az útra esett.
  • 1:06 - 1:08
    Nem mozdult.
  • 1:09 - 1:11
    A felnőttek odakint a segítségére siettek.
  • 1:11 - 1:14
    A buszsofőr kiszállt, hogy megnézze,
    mi történt,
  • 1:14 - 1:15
    és mentőt hívott.
  • 1:15 - 1:17
    A lány feje vérzett.
  • 1:17 - 1:19
    Nem nyitotta ki a szemét.
  • 1:19 - 1:20
    Vártuk a mentőt,
  • 1:20 - 1:22
    csak vártunk,
  • 1:22 - 1:24
    egyre csak kérdezgettük: "Hol van a mentő?
  • 1:24 - 1:26
    Hol van a mentő?"
  • 1:26 - 1:28
    Végül megérkezett a rendőrség.
  • 1:28 - 1:32
    Egy idősebb, fekete amerikai férfi
    így szólt: "Nem jön mentő".
  • 1:33 - 1:36
    Hangosan megismételte a rendőrnek.
  • 1:36 - 1:38
    "Tudja, hogy nem jön mentő.
  • 1:38 - 1:40
    Ide sose küldenek mentőt."
  • 1:41 - 1:45
    A rendőr az egyre ingerültebb
    szomszédaimra nézett,
  • 1:45 - 1:47
    majd beemelte a lányt a járőrkocsiba,
  • 1:47 - 1:48
    és elhajtott.
  • 1:48 - 1:50
    Akkor 10 éves voltam.
  • 1:50 - 1:52
    Tudtam, hogy ez nem helyes.
  • 1:52 - 1:55
    Tudtam, hogy többet is tehetnénk.
  • 1:55 - 1:57
    Ez a több, amit én tehettem,
    az volt, hogy orvos lettem.
  • 1:57 - 1:59
    Belgyógyász, aki karrierjét
    annak szentelte,
  • 1:59 - 2:03
    hogy segítsen azoknak,
    akiket általában rászorulóknak,
  • 2:03 - 2:04
    kiszolgáltatottaknak nevezünk,
  • 2:04 - 2:08
    mint amilyenek a szomszédaim voltak,
    amikor Amerikába költöztem.
  • 2:09 - 2:13
    A 80-as évek elején gyakornokként
    Harlemben észrevettem,
  • 2:13 - 2:18
    hogy rohamosan növekedett
    a HIV-fertőzött fiatal férfiak száma.
  • 2:18 - 2:19
    Aztán amikor Miamiba költöztem,
  • 2:20 - 2:22
    észrevettem, hogy nők
    és gyerekek is fertőzöttek,
  • 2:22 - 2:25
    elsősorban a szegény feketék
    és latin-amerikaiak közül.
  • 2:25 - 2:30
    Pár év alatt a lakosság bizonyos
    részét érintő fertőzés
  • 2:30 - 2:32
    világjárvánnyá nőtte ki magát.
  • 2:32 - 2:35
    Újra éreztem a késztetést,
    hogy tegyek valamit.
  • 2:35 - 2:39
    Szerencsére aktivisták, ügyvédek, oktatók
  • 2:39 - 2:42
    és olyan orvosok segítségével, mint én,
    akik kezelték a betegséget,
  • 2:42 - 2:43
    találtunk kiutat.
  • 2:44 - 2:46
    A HIV terjedésének megfékezésére
    nagyszabású oktatásba kezdtünk,
  • 2:46 - 2:49
    és jogi védelmet biztosítottunk
    a fertőzötteknek.
  • 2:51 - 2:54
    Politikai szándékunk volt
    biztosítani a betegeknek
  • 2:54 - 2:57
    a világ minden táján –
  • 2:57 - 3:00
    függetlenül attól, hogy megengedhetik-e
    maguknak a kezelést –,
  • 3:00 - 3:02
    hogy hozzájussanak a gyógyszerekhez.
  • 3:02 - 3:06
    Pár évtized alatt,
    új kezelések alkalmazásával,
  • 3:06 - 3:09
    ez az életveszélyes fertőzés
    a cukorbetegséghez hasonló
  • 3:09 - 3:11
    krónikus betegséggé alakult.
  • 3:11 - 3:14
    Ma már oltás is van a láthatáron.
  • 3:16 - 3:18
    Az elmúlt 7-10 évben
  • 3:18 - 3:21
    egy másik járványra figyeltem fel
    a floridai betegeim körében,
  • 3:21 - 3:23
    ami valahogy így fest:
  • 3:23 - 3:29
    A fix nyugdíjas, egykor irodai munkát
    végző Ms. Anna Mae, Opa-lockából
  • 3:29 - 3:31
    gyógyszerpótlásért jött hozzám.
  • 3:31 - 3:35
    Szokásos krónikus betegségei voltak,
    pl. magas vérnyomás, cukorbetegség,
  • 3:35 - 3:37
    szívelégtelenség és asztma,
  • 3:37 - 3:40
    melyhez egy krónikus,
    érszűkülettel járó tüdőbetegség társult –
  • 3:40 - 3:42
    a COPD.
  • 3:42 - 3:44
    Ms. Anna Mae mindig betartotta
    az orvosi előírásokat,
  • 3:44 - 3:48
    ezért meglepődtem, hogy a légzéssegítő
    gyógyszereinek pótlására
  • 3:48 - 3:50
    korábban van szükség, mint általában.
  • 3:50 - 3:51
    A látogatása végén
  • 3:51 - 3:54
    átnyújtott nekem egy nyomtatványt
    a floridai áramszolgáltatótól,
  • 3:54 - 3:55
    és megkért, hogy írjam alá.
  • 3:55 - 3:57
    Késett a legutóbbi villanyszámlájával.
  • 3:57 - 4:01
    A nyomtatvánnyal az orvosok igazolják:
    betegük súlyos egészségügyi állapota miatt
  • 4:01 - 4:04
    olyan eszközt használ,
    amelyik nem működik,
  • 4:04 - 4:06
    ha kikapcsolják
    a beteg áramszolgáltatását.
  • 4:08 - 4:09
    "Ms. Anna Mae" – mondtam, –
  • 4:09 - 4:12
    "hiszen maga nem használ
    légzéssegítő gépeket.
  • 4:12 - 4:13
    Nem hiszem, hogy jogosult erre."
  • 4:14 - 4:18
    A faggatásomra elárulta, hogy éjjel-nappal
    használja a légkondicionálóját,
  • 4:18 - 4:22
    mert a hőségben nem tud lélegezni.
  • 4:22 - 4:26
    A sok inhaláló vásárlása után
    kevés pénze maradt,
  • 4:26 - 4:29
    így összegyűltek a kifizetetlen számlái.
  • 4:29 - 4:30
    Kitöltöttem a nyomtatványt,
  • 4:30 - 4:32
    de mivel tudtam, hogy elutasíthatják,
  • 4:32 - 4:34
    elküldtem őt egy szociális munkáshoz is.
  • 4:35 - 4:37
    Aztán ott volt Jorge,
  • 4:37 - 4:38
    egy aranyos, kedves férfi,
  • 4:38 - 4:41
    aki gyakran ajándékozott
    a klinikánknak gyümölcsöket,
  • 4:41 - 4:43
    amiket Miami utcáin árult.
  • 4:43 - 4:47
    Vese-alulműködés jeleit mutatta
  • 4:47 - 4:50
    valahányszor az utcán,
    a tűző napon dolgozott,
  • 4:50 - 4:52
    a dehidratáltság miatt –
  • 4:52 - 4:55
    egyszerűen nem jutott elég vér a veséjébe.
  • 4:55 - 4:59
    A veséje sokkal jobban működött
    a szabadnapjain.
  • 4:59 - 5:02
    De más támogatás nélkül,
    mit tehetett volna?
  • 5:02 - 5:06
    Ahogy ő mondaná: "Dolgoznom kell,
    akár esik, akár fúj."
  • 5:07 - 5:11
    De a legsúlyosabb eset talán a Fort
    Lauderdale-i Ms. Sandra Faye Twiggsé,
  • 5:11 - 5:13
    aki COPD-ben szenvedett.
  • 5:13 - 5:17
    Letartóztatták, mert a lányával
    egy ventilátorért veszekedett.
  • 5:18 - 5:19
    Amikor kiengedték a börtönből,
  • 5:19 - 5:21
    visszatért a lakásába,
  • 5:21 - 5:23
    szüntelenül köhögött,
  • 5:23 - 5:25
    majd három nap múlva meghalt.
  • 5:27 - 5:29
    Más dolgokat is észrevettem:
  • 5:29 - 5:32
    az adatok alátámasztják, hogy az
    allergiaszezon hetekkel korábban kezdődik,
  • 5:32 - 5:36
    az éjszakai hőmérsékletek növekednek,
    a fák gyorsabban nőnek,
  • 5:37 - 5:39
    és az olyan súlyos betegségeket
    hordozó szúnyogok,
  • 5:39 - 5:40
    mint a Zika és a dengue-láz,
  • 5:40 - 5:43
    olyan területeken bukkannak fel,
    ahol előtte sosem.
  • 5:43 - 5:47
    Látom a fenyegető
    klímadzsentrifikáció jeleit is.
  • 5:47 - 5:50
    Ez az amikor a gazdagabbak olyan,
    szegények területekre költöznek,
  • 5:50 - 5:52
    amelyek magasabban helyezkednek el,
  • 5:52 - 5:56
    így kevésbé érintettek
    klímaváltozás okozta árvíz esetén.
  • 5:56 - 6:00
    Pl. Madame Marie, páciensem
    kétségbe volt esve,
  • 6:00 - 6:04
    mert kiköltöztették a miami-i
    Little Haiti-ben levő lakásából,
  • 6:04 - 6:07
    hogy helyet biztosítsanak egy luxus
    apartman-komplexum számára.
  • 6:07 - 6:11
    Fejlesztői tudták, hogy Little Haiti-t
    nem áraszthatja el a víz,
  • 6:11 - 6:14
    mert három méterrel
    a tengerszint felett helyezkedik el.
  • 6:15 - 6:20
    Tagadhatatlan, világos és folyamatos
    melegedési tendencia elé nézünk.
  • 6:20 - 6:24
    A HIV és AIDS betegségnél is komolyabb
    egészségügyi vészhelyzet van alakulóban,
  • 6:24 - 6:28
    és erre alacsony jövedelmű
    pácienseimen mutattak rá.
  • 6:30 - 6:33
    Ez az új világjárvány az éghajlatváltozás,
  • 6:33 - 6:36
    melynek különböző
    egészségügyi következményei vannak.
  • 6:36 - 6:39
    Az éghajlatváltozás
    négy jelentős módon hat ránk.
  • 6:39 - 6:43
    Közvetlenül hat a hőség,
    szélsőséges időjárás és szennyezettség,
  • 6:43 - 6:45
    hat a betegségek terjedése,
  • 6:45 - 6:49
    hat az élelem- és víztartalékainkra
  • 6:49 - 6:52
    és hat az érzelmi jólétünkre.
  • 6:52 - 6:56
    Az egészségügyben betűszavakat használunk
    a memorizálás könnyítésére:
  • 6:56 - 6:59
    a "heatwave" (hőhullám) szó betűi pedig
  • 6:59 - 7:03
    rámutatnak az éghajlatváltozás
    nyolc jelentős egészségügyi hatására.
  • 7:03 - 7:05
    H: [heat] hő által okozott betegségek.
  • 7:05 - 7:10
    E: [exacerbation] súlyosbodó
    szív- és tüdőbetegségek.
  • 7:10 - 7:12
    A: [asthma] asztma rosszabbodása.
  • 7:12 - 7:14
    T: [traumatic] traumás sérülések,
  • 7:14 - 7:16
    főleg a szélsőséges időjárás miatt.
  • 7:16 - 7:20
    W: [water] víz és élelmiszer
    okozta betegségek.
  • 7:20 - 7:22
    A: [allergies] allergiák súlyosbodása.
  • 7:22 - 7:25
    V: [vector-borne diseases]
    vektoriális betegségek terjedése,
  • 7:25 - 7:27
    mint a Zika, dengue-láz és Lyme terjedése.
  • 7:27 - 7:31
    E: [emotional] érzelmi stressz növekedése.
  • 7:31 - 7:35
    A szegény, kiszolgáltatott emberek
    már érzik éghajlatváltozás hatását.
  • 7:36 - 7:39
    Ők a szénbányák kanárimadarai.
  • 7:40 - 7:44
    Az ő tapasztalataik
    valóban jóslatok, próféciák.
  • 7:44 - 7:46
    Ők az irányjelző fény,
    mely emlékeztet minket,
  • 7:46 - 7:51
    hogy amikor a földünket bántjuk,
    ők szenvednek először.
  • 7:51 - 7:54
    De csak idő kérdése, és mi következünk.
  • 7:55 - 7:56
    Ha összetartunk –
  • 7:56 - 7:59
    orvosok, páciensek
    és más egészségügyi szakemberek –
  • 7:59 - 8:01
    találunk megoldást.
  • 8:01 - 8:03
    Ugyanígy tettünk a HIV ellen is.
  • 8:03 - 8:07
    Akkor a HIV fertőzöttek
    tevékenységének hála,
  • 8:07 - 8:10
    mely megkövetelte a gyógyszereket
    és a kutatás fejlesztését,
  • 8:10 - 8:13
    az orvosok és tudósok együttműködésével
  • 8:13 - 8:15
    szabályozni tudtuk a járványt.
  • 8:16 - 8:19
    Majd a nemzetközi
    egészségügyi szervezeteknek,
  • 8:19 - 8:22
    civil szervezeteknek, politikusoknak
    és gyógyszeripari cégeknek köszönhetően
  • 8:22 - 8:27
    a HIV gyógyszerek a szegényebb
    országokban is elérhetővé váltak.
  • 8:27 - 8:33
    Miért ne követhetnénk újra
    az együttműködésnek ezt a mintáját,
  • 8:33 - 8:37
    a klímaváltozás egészségügyi hatásaira,
    mielőtt túl késő lenne.
  • 8:37 - 8:39
    Az éghajlatváltozás már itt van.
  • 8:39 - 8:42
    Már most károsítja a szegények
    egészségét és otthonát.
  • 8:42 - 8:44
    Akárcsak a páciensemnek, Jorge-nak,
  • 8:44 - 8:46
    legtöbbünknek dolgoznunk kell
  • 8:46 - 8:48
    akár esik, akár fúj,
  • 8:48 - 8:49
    legyen hideg vagy meleg odakint.
  • 8:50 - 8:53
    De ezek a páciensek
    kéz a kézben az orvosaikkal,
  • 8:53 - 8:55
    néhány alapvető eszközzel felszerelkezve
  • 8:55 - 8:58
    rengeteget tudnak tenni annak érdekében,
  • 8:58 - 9:01
    hogy az éghajlatváltozás elviselhetőbb
    legyen mindannyiunk számára.
  • 9:01 - 9:04
    Pácienseim ösztönzésére
    orvosi szervezetet alapítottam,
  • 9:04 - 9:06
    amelyik tesz a klímaváltozás ellen.
  • 9:06 - 9:09
    Az éghajlatváltozás egészségügyi hatásait
    tanulmányozzuk,
  • 9:09 - 9:11
    megtanulunk kiállni ki a betegek mellett,
  • 9:11 - 9:14
    akik az éghajlatváltozáshoz köthető
    betegségben szenvednek,
  • 9:14 - 9:15
    és valós megoldásokra törekszünk.
  • 9:16 - 9:20
    Nemrég Gallup-felmérés bebizonyította,
    hogy a három legmegbecsültebb szakma
  • 9:20 - 9:23
    a nővéreké, az orvosoké
    és a gyógyszerészeké.
  • 9:23 - 9:25
    A társadalom elismert tagjai vagyunk
  • 9:25 - 9:30
    rendkívüli ráhatással a klímaváltozás
    folyamatára és politikájára.
  • 9:30 - 9:33
    Rengeteget tehetünk.
  • 9:33 - 9:36
    Orvosokként,
    mivel a pácienseinkkel érintkezünk,
  • 9:36 - 9:38
    először szembesülünk a problémákkal.
  • 9:38 - 9:42
    Ezáltal ideális helyzetbe kerülünk,
    hogy a változás frontvonalán álljunk.
  • 9:42 - 9:46
    Oktathatjuk a klímaváltozás okozta
    betegségeket egészségügyi intézményekben.
  • 9:46 - 9:50
    Adatokat gyűjthetünk a pácienseink
    klímaváltozáshoz köthető állapotáról
  • 9:50 - 9:53
    azzal, hogy azonosító kódokkal
    látjuk el a tüneteket.
  • 9:53 - 9:55
    Kutathatjuk a klímaváltozás
    egészségügyi hatásait.
  • 9:55 - 9:58
    Taníthatjuk a környezetbarát otthon
    megteremtését.
  • 9:58 - 10:01
    Kiállhatunk a pácienseink
    áramszükségletéért.
  • 10:01 - 10:03
    Segíthetünk nekik
    biztonságosabb otthonhoz jutni.
  • 10:03 - 10:06
    Segíthetünk nekik, hogy megkapják
    az otthoni eszközöket,
  • 10:06 - 10:08
    ha súlyosbodna az állapotuk.
  • 10:08 - 10:11
    Tanúskodhatunk törvényalkotók előtt
    a kutatási eredményekre hivatkozva,
  • 10:11 - 10:16
    és kezelhetjük pácienseink
    éghajlatváltozás okozta betegségeit.
  • 10:17 - 10:22
    A legfontosabb: segíthetünk betegeinknek
    lelkileg és fizikailag is felkészülni
  • 10:22 - 10:24
    a klímaváltozás okozta
    egészségügyi kihívásokra
  • 10:24 - 10:29
    gazdaságilag és szociálisan
    pártatlan modell szerint.
  • 10:31 - 10:34
    Pl. a COPD-ben szenvedő
    Ms. Sandra Faye Twiggs –
  • 10:34 - 10:38
    aki meghalt pár nappal azután,
    hogy kiengedték a börtönből,
  • 10:38 - 10:40
    miután a lányával
    egy ventilátoron veszekedett –,
  • 10:40 - 10:45
    tudhatta volna, hogy a lakásában uralkodó
    hőség miatt volt beteg és dühös,
  • 10:45 - 10:48
    és biztonságosabb helyet
    kereshetett volna hűsölésre.
  • 10:48 - 10:52
    Sőt mi több, a lakása
    sosem melegedett volna fel ennyire.
  • 10:52 - 10:56
    A szegényektől megtanultam,
    hogy nem vagyunk annyira elesettek,
  • 10:56 - 10:59
    életünk a strapabírásunkról,
    újításról és túlélésről is szól.
  • 11:00 - 11:04
    Mint a bölcs öreg, aki hangosan kimondta
    az igazságot a rendőr előtt
  • 11:04 - 11:05
    azon a nyári éjszakán:
  • 11:05 - 11:07
    "Nem jön mentő",
  • 11:07 - 11:11
    ezzel kényszerítve a rendőrt arra,
    hogy ő maga vigye el a lányt a kórházba.
  • 11:12 - 11:13
    Tudjátok mit?
  • 11:14 - 11:15
    Jól figyeljetek.
  • 11:16 - 11:20
    Ha az egészségügy
    figyelembe veszi a klímaváltozást,
  • 11:20 - 11:23
    azt jelenti, nem csak várunk a mentőre.
  • 11:24 - 11:28
    Bekövetkezik, mert mi,
    orvosok, megtesszük az első lépést.
  • 11:28 - 11:30
    Annyira hangosak leszünk,
  • 11:30 - 11:33
    hogy a problémát nem lehet majd
    semmibe venni vagy félreérteni.
  • 11:34 - 11:37
    A történetekkel fogjuk kezdeni,
    amiket a pácienseink mesélnek,
  • 11:37 - 11:40
    vagy amiket mi mesélünk el helyettük.
  • 11:41 - 11:45
    Ahogyan eddig, most is azt fogjuk tenni
    ami a legjobb a betegeinknek,
  • 11:45 - 11:48
    de azt is, ami a legjobb
    a környezetünknek,
  • 11:48 - 11:50
    saját magunknak
  • 11:50 - 11:53
    és az összes többi embernek
    ezen a bolygón –
  • 11:53 - 11:54
    mindannyiuknak.
  • 11:54 - 11:56
    Köszönöm.
  • 11:56 - 11:58
    (Taps és éljenzés)
Title:
A klímaváltozás, az egészség és a szegénység közötti kapcsolat
Speaker:
Cheryl Holder
Description:

Cheryl Holder orvos szerint a klímaváltozás egészségügyi hatásait az alacsony bevételű és kiszolgáltatott emberek már érzékelik. Az időszerűtlen hőség, a betegségeket hordozó szúnyogok és a klímadzsentrifikáció azokat fenyegeti, akik már eleve egészségügyi problémákkal küszködnek, míg a gazdagabbak magasabban fekvő területekre költöznek. Szenvedélyes beszédében Holder hatásos módszereket tanácsol, hogy az orvosok megóvhassák pácienseiket a klímaváltozás okozta egészségügyi hatásokkal szemben - és felkéri az orvosokat, politikusokat és mindenki mást, hogy olyan rendszert építsenek, amely gazdasági és szociális pártatlanságra épül.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:12

Hungarian subtitles

Revisions