كيف لمقاطع الفيديو المجسّمة أن تتيح بعدًا جديدًا لصناعة الأفلام
-
0:01 - 0:03أنا أحب صناعة الأفلام.
-
0:05 - 0:09الأفلام السينمائية موجودة بالفعل
منذ مئات السنين. -
0:10 - 0:14لم تتغير صناعة الأفلام من ناحية
التصورات الذهنية للأبعاد. -
0:15 - 0:19لم يتغير وضع الكاميرا لتصوير مشهد ما،
وضغط زر "تسجيل"، -
0:19 - 0:23لا تزال صناعة الأفلام
تجربة مليئة بالتحديات. -
0:23 - 0:26يمكن لعملية صناعة الفيلم
-
0:26 - 0:30أن تكون مماثلة لعملية خلق المحتوى،
-
0:30 - 0:33لا نزال نقف أمام صورة مسطحة،
-
0:33 - 0:35نشاهد قصة خيالية،
-
0:36 - 0:38وهذا أمر ليس بسيء،
-
0:38 - 0:41فأنا أحب مشاهدة الأفلام،
والذهاب لدور العرض، -
0:41 - 0:43فهذه تكون تجارب مؤثرة.
-
0:44 - 0:47فن وحرفة إدراج التجارب المؤثرة
في الشاشة -
0:47 - 0:50قد يكون قويًا،
لدرجة تحريك مشاعر أقوى. -
0:51 - 0:54لكن السؤال الذي نطرحه هنا،
-
0:54 - 0:58كيف لتجربة صناعة الأفلام أن تكون موجودة
خارج نطاق الشاشة المسطحة؟ -
0:59 - 1:00كيف يمكننا أن نبدأ في خلق محتوى
-
1:00 - 1:03للجيل القادم من تجارب المحتوى؟
-
1:04 - 1:07عادة عندما نتخيل مشهدًا ما،
-
1:07 - 1:09ننظر للإطار والتكوين،
-
1:10 - 1:13علينا أن نفكر كيف نخلق العمق
واختلاف المنظور، -
1:13 - 1:18باستخدام عناصر أمامية وخلفية
بينما تتحرك الكاميرا، -
1:18 - 1:22بمساعدة التقنيات والأجهزة الحديثة
مثل: نظارات الواقع الافتراضي، -
1:22 - 1:25ونظارات تعزيز الواقع والأجهزة الذكية،
-
1:25 - 1:29التي أتاحت التنقل الكامل ثلاثي البعد
في الفضاء. -
1:29 - 1:31أصبح بإمكاننا أن نتيح للمشاهدين،
-
1:31 - 1:34أن يقوموا بتجربة المحتوى من عدة
منظورات مختلفة. -
1:35 - 1:38الأمر الذي يجب أن نفكر فيه هو
كيف يمكننا أن نستخدم هذه التقنية -
1:38 - 1:40وكل هذه الإمكانات
-
1:40 - 1:45لنتيح للمشاهدين أن يتعمقوا أكثر
داخل المشهد؟ -
1:45 - 1:49الآن نحن لا نتحدث عن الألعاب الإليكترونية
أو ممثلين تم إنشاؤهم بواسطة الحاسوب -
1:49 - 1:52الذين يبدون حقيقين بشكل كبير،
-
1:52 - 1:55نحن نتحدث عن ممثلين حقيقين
وأداء حقيقي. -
1:55 - 1:57الأداء المسرحي.
-
1:58 - 2:02يجب أن نفكر في كيفية تصوير هؤلاء الممثلين.
-
2:02 - 2:04وكيفية تصوير المشهد الحقيقي.
-
2:04 - 2:06لتحقيق الانغماس الكامل داخل المشهد.
-
2:06 - 2:10الآن نحن على دراية بمقاطع الفيديو
360 درجة؛ -
2:10 - 2:12عندما تضع الكاميرا داخل المشهد،
-
2:12 - 2:16وتخلق هذه الصورة البانورامية الخلابة حولك،
-
2:16 - 2:18ولكن من نفس هذا المنطلق،
-
2:18 - 2:20صناعة الأفلام لا تزال مليئة بالتحديات.
-
2:20 - 2:23للانغماس التام في مشهد ما،
-
2:23 - 2:27سنحتاج أن نصور الضوء من كل الجهات الممكنة.
-
2:27 - 2:32سيتعين علينا أن نحيط المشهد بعدد هائل
من أجهزة الاستشعار، -
2:32 - 2:36باستخدام كل الإمكانات
المتاحة لتصوير الضوء، -
2:36 - 2:38ولنتمكن من الانغماس داخل المشهد مرة أخرى.
-
2:40 - 2:41في هذا المشهد،
-
2:41 - 2:44لا يوجد عناصر أمامية أو خلفية،
-
2:44 - 2:45أو كاميرا موضوعة في الفضاء،
-
2:46 - 2:49لكن مئات من الأجهزة الاستشعارية
تصور الضوء، -
2:49 - 2:52وتصور الحركة من كل الاتجاهات الممكنة.
-
2:53 - 2:55باستخدام التقنيات الحديثة،
-
2:55 - 2:58قد نتمكن من مشاهدة صور ثلاثية الأبعاد،
-
2:58 - 3:01تصوير الضوء من عدة منظورات مختلفة،
-
3:01 - 3:03يمكننا إعادة بناء الجسم،
-
3:04 - 3:06الأمر مثل التصوير في فضاء ثلاثي الأبعاد.
-
3:06 - 3:09والآن بمساعدة هذه التقنيات الحديثة،
-
3:09 - 3:13يمكننا أن نسجل مقاطع الفيديو
ليس فقط كصورة مسطحة، -
3:13 - 3:14بل كمجسم.
-
3:14 - 3:17وهذا ما نطلق عليه "مقطع الفيديو المجسم".
-
3:17 - 3:21ولديه القدرة على تسجيل كل حركة في المشهد،
-
3:21 - 3:22كمجسم ثلاثي الأبعاد.
-
3:23 - 3:25لكن ما هو العنصر المكون
لمقطع الفيديو المجسم؟ -
3:26 - 3:29هو العنصر المكون للصورة المسطحة العادية،
لكنه ثلاثي الأبعاد -
3:29 - 3:35فبدلًا من كونه صورة مربعة مسطحة
ذات لون وضوء ثابتين، -
3:35 - 3:38هو مثل مكعب ثلاثي البعد في الفضاء،
-
3:38 - 3:40ذو مراكز ثلاث أ ب ج.
-
3:41 - 3:45هذا يمكننا من خلق لقطة كاملة للمشهد،
-
3:45 - 3:46من أي منظور.
-
3:47 - 3:52هذا يجعلنا نلتقط مشهد مغمور بالضوء،
-
3:52 - 3:54من عدة منظورات مختلفة.
-
3:54 - 3:59هذه الإمكانات تطلب كمية هائلة
من المعلومات التي يجب أن تٌعالج. -
3:59 - 4:04يجب أن نلتقط الضوء من كمية هائلة
من الكاميرات؛ -
4:04 - 4:05لخلق هذه المعلومات.
-
4:07 - 4:10وللقيام بهذا،
-
4:10 - 4:15نحتاج لمكان مناسب يستوعب هذا العدد
الهائل من الكاميرات، -
4:16 - 4:18التي يتم تركيبها على المسرح،
-
4:18 - 4:23كما نحتاج مسرحًا كبيرًا بالقدر الذي يلائم
تجربة سينيمائية كاملة. -
4:24 - 4:29تبدو هذه فكرة جنونية، لكن
هذا بالضبط ما قمنا بفعله. -
4:30 - 4:31في الثلاث سنوات الماضية،
-
4:31 - 4:35كنا نبني حجرة عملاقة للكاميرا المجسمة.
-
4:36 - 4:39هي عبارة عن مسرح مساحته 10,000 قدم مربع،
-
4:39 - 4:42يتيح لنا التقاط الحركة من أي موقع.
-
4:43 - 4:45استخدمنا مئات الكاميرات،
-
4:45 - 4:48التي تبعث كمية هائلة من المعلومات،
-
4:48 - 4:52لمركز ضخم للبيانات يعمل بواسطة
أجهزة حاسوب إنتل الخارقة. -
4:53 - 4:56بتوفر الـ 10,000 قدم هذه،
-
4:56 - 4:59تمكنا من تصوير أي نوع من الحركة،
-
4:59 - 5:01وأي نوع من الأداء،
-
5:01 - 5:04وهي في متوسط حجم مسرح برودواي.
-
5:05 - 5:07نطلق عليها إستوديوهات إنتل.
-
5:07 - 5:10وهو أكبر مسرح لتصوير مقاطع الفيديو المجسمة
في العالم. -
5:10 - 5:14والهدف الأساسي منه هو إتاحة
-
5:14 - 5:17الجيل القادم من الوسائل الغامرة
لصناعة الأفلام واستكشافه. -
5:18 - 5:21والآن لتجربة هذه الأفكار،
-
5:22 - 5:27كنا نفكر فيما سنقوم بفعله
كمشهد أول لتجربتها، -
5:28 - 5:29فاخترنا مشهد من أفلام رعاة البقر.
-
5:30 - 5:35أحضرنا الأحصنة ومصممي موقع التصوير
والأتربة، -
5:35 - 5:39كل ما نحتاجه لخلق مشهد كامل
من فيلم رعاة البقر، -
5:39 - 5:42لكن هذه المرة لم يكن هناك كاميرا
داخل المشهد، -
5:42 - 5:46لم يتحرك أي شيء غير الكاميرات
-
5:46 - 5:48التي تم تركيبها خارج المشهد.
-
5:48 - 5:51التحدي الذي واجهه الممثلين
كان تحديًا صعبًا؛ -
5:51 - 5:57حيث تعين عليهم أن يؤدوا حركات مثالية
مرئية من جميع الجهات. -
5:58 - 6:02لا يوجد أي إمكانية لإخفاء أي ضربة
أو حركة، -
6:03 - 6:05كل شيء يتم تصويره
وكل شيء يٌرى. -
6:06 - 6:09ما تم التقاطه،
-
6:09 - 6:11هو مستقبلنا.
-
6:11 - 6:14الذي فتح أعيننا على إمكانات هائلة،
-
6:14 - 6:18الأمر كان بمثابة مسح ضوئي ثلاثي الأبعاد
كامل لمشهد كامل. -
6:18 - 6:21تمكنا من التحرك والتنقل في الفضاء.
-
6:22 - 6:23المثير للاهتمام في هذا،
-
6:23 - 6:26هو أن الأمر لم يعد متعلقًا
بالتقاط الضوء المنبعث من شاشة، -
6:26 - 6:29بل بالتنقل داخل الضوء،
-
6:29 - 6:31التنقل داخل المشهد،
-
6:31 - 6:34من الواضح أن هذا أتاح فرصًا
لكمية هائلة -
6:34 - 6:37من الأساليب الإبداعية في سرد القصص.
-
6:38 - 6:41هذه فرص كبيرة لسرد قصتك الشخصية.
-
6:41 - 6:44فرصة خلق قصتك داخل المشهد،
-
6:44 - 6:46وربما اتباع قصص أخرى.
-
6:47 - 6:50لنلقي نظرة على أحد هذه المشاهد.
-
6:50 - 6:51(موسيقى)
-
6:51 - 6:54ما ترونه هنا هو مقطع فيديو مجسم،
-
6:54 - 6:56لا توجد كاميرا داخل المشهد،
-
6:56 - 6:58(موسيقى)
-
6:58 - 7:00نحن نتحكم بشكل كامل
-
7:00 - 7:01(موسيقى، أصوات القتال)
-
7:02 - 7:03في الفضاء والوقت.
-
7:03 - 7:10(موسيقى، أصوات القتال)
-
7:14 - 7:17مرة أخرى، لم تكن هنالك كاميرا.
-
7:17 - 7:20كل شيء التٌقط من خارج المشهد.
-
7:20 - 7:22هذا شيء رائع.
-
7:22 - 7:26لكن ماذا إذا أردنا
أن نرى المشهد من أعين الحصان؟ -
7:27 - 7:29يمكننا فعل ذلك.
-
7:29 - 7:30(صوت ركود الحصان)
-
7:30 - 7:34ما ترونه الآن هو المشهد نفسه،
-
7:34 - 7:37لكن هذه المرة نراه من أعين الحصان.
-
7:37 - 7:41الفرص غير محدودة.
-
7:41 - 7:42(تصفيق)
-
7:42 - 7:44شكرًا لكم.
-
7:44 - 7:47(تصفيق)
-
7:47 - 7:51هذا شيء عظيم للمبدعين،
ومن يسردون القصص -
7:51 - 7:53لأنه يفتح آفاقًا جديدةً
-
7:53 - 7:56لنوع مختلف من سرد القصص
وصناعة الأفلام. -
7:56 - 7:58لكن ماذا عن المشاهدين؟
-
7:58 - 8:00كيف لهم أن يجربوا هذا بشكل مختلف؟
-
8:01 - 8:03لخلق ما قمنا بإكتشافه،
اتحدنا مع شركة -
8:04 - 8:05باراماونت بيكتشرز
-
8:05 - 8:09لاستكشاف الوسائل الغامرة
لإنتاج أفلام هوليوود، -
8:09 - 8:11بمساعدة المخرج راندال كلايسر،
-
8:11 - 8:16أعدنا تصور الفيلم الشهير لعام 1978،
-
8:16 - 8:17"جريس".
-
8:17 - 8:20بعضكم على دراية به،
وبعضكم لا. -
8:20 - 8:23فيلم عمره أربعون عامًا.
تجربة مذهلة. -
8:23 - 8:30وهدفنا كان أخذ هذه الحركات،
والرقصات الشهيرة -
8:30 - 8:33ونعمقها داخل التجربة،
-
8:33 - 8:35ونجعل المشاهدين يتعمقون فيها أكثر.
-
8:35 - 8:37تخيل أنك لن تتمكن من مشاهدة الفيلم وحسب،
-
8:37 - 8:41بل ستتمكن من الدخول فيه
والرقص مع الممثلين، -
8:41 - 8:42والرقص مع الأداء،
-
8:42 - 8:48نحن نغير التصورات الذهنية التقليدية
ثنائية الأبعاد. -
8:48 - 8:51ونجيء بفرص أكثر ثراءً لصناعة الأفلام،
-
8:51 - 8:52وخلق المحتوى.
-
8:53 - 8:55لكن لماذا نشاهده على الشاشة؟
-
8:56 - 8:58لنحاول أن نجيء بهؤلاء الممثلين
هنا على المسرح، -
9:05 - 9:07بالطبع هم لن يأتوا بشخصهم.
-
9:07 - 9:08سأستخدم الآي باد.
-
9:08 - 9:09(ضحك)
-
9:09 - 9:11آسف.
-
9:11 - 9:15سأستخدم الآي باد لآتي بواقع معزز،
-
9:15 - 9:20بالطبع هذه الأجهزة لديها حدودها الخاصة،
-
9:21 - 9:23فيما يتعلق بعملية إحصاء البيانات،
-
9:23 - 9:25لذلك يجب علينا تقليل دقة الصورة،
-
9:27 - 9:31ما أقوم به الآن هو وضع علامة هنا،
-
9:31 - 9:36لأحدد بالضبط المكان الذي أريد
وضع الجميع به، -
9:43 - 9:44حسنًا.
-
9:44 - 9:45أعتقد أنهم جاؤوا.
-
9:46 - 9:52(تصفيق)
-
9:52 - 9:54هذا جون ترافولتا،
-
9:54 - 9:55(ضحك)
-
9:55 - 9:56أو نسخة منه،
-
9:57 - 9:58لنلقي نظرة.
-
9:58 - 10:00( فيديو)
امرأة: أهلًا -
10:00 - 10:01رجل: هكذا نقوم بالأمر!
-
10:01 - 10:02امرأة: دورك.
-
10:02 - 10:04رجل: يا رفاق! انظروا!
-
10:04 - 10:07(أغنية: "أنت كل ما أريد")
-
10:07 - 10:09داني: ساندي!
-
10:09 - 10:11ساندي: أخبرني عن الأمر.
-
10:12 - 10:16(أغنية) أصبت بقشعريرة.
الأمر يزداد، -
10:17 - 10:21أنا أفقد السيطرة،
-
10:21 - 10:25لأن الطاقة التي تمدني بها،
-
10:25 - 10:27كهربية!
-
10:27 - 10:28(انتهاء الفيديو)
-
10:28 - 10:34(تصفيق وهتاف)
-
10:34 - 10:35ديغو بريلاسكي: شكرًا لكم.
-
10:35 - 10:37(تصفيق وهتاف)
-
10:38 - 10:39كما ترون،
-
10:40 - 10:44يمكنكم مشاهدة المحتوى وتجربته
بالطرق التقليدية، -
10:44 - 10:45أو بالطريقة الغامرة،
-
10:46 - 10:48حقًا كل الاحتمالات متاحة،
-
10:49 - 10:52لن نغير الأفلام أو نبدلها،
-
10:53 - 10:54بل نعززها.
-
10:54 - 10:59تتيح التقنيات فرصًا جديدةً
للتفكير خارج الشاشة المسطحة. -
11:00 - 11:04نحن في أوقات غامرة ومثيرة
لصناعة الأفلام. -
11:04 - 11:07نحن على أعتاب حقبة جديدة.
-
11:07 - 11:10نحن نفتح آفاقًا لفرص جديدة،
-
11:10 - 11:12للسرد الغامر للقصص.
-
11:13 - 11:18نحن نكتشف معنى وسائل
الصناعة الغامرة للأفلام ونفسرها، -
11:19 - 11:21نحن في البداية فقط.
-
11:21 - 11:24وندعوكم جميعًا للانضمام إلينا.
-
11:24 - 11:25شكرًا لكم.
-
11:25 - 11:30(تصفيق)
- Title:
- كيف لمقاطع الفيديو المجسّمة أن تتيح بعدًا جديدًا لصناعة الأفلام
- Speaker:
- ديغو بريلاسكي
- Description:
-
في هذه المحادثة والعرض التقني، يقدم لنا صانع الأفلام ديغو بريلاسكي الفصل الجديد في صناعة الأفلام. مقاطع الفيديو المجسمة، وهي تجربة الـ 360 درجة التي تعمل بواسطة مئات الكاميرات التي تلتقط الضوء والحركة من جميع الزوايا. تفقدوا كيفية استخدام هذه التقنية لخلق نوع جديد من السرد الغامر لسرد القصص، القوا نظرة على بريلاسكي وهو يعيد تصوير رقصة شهيرة من فيلم "جريس" بمقطع الفيديو المجسم.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:43
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for How volumetric video brings a new dimension to filmmaking | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How volumetric video brings a new dimension to filmmaking | ||
Shimaa Nabil accepted Arabic subtitles for How volumetric video brings a new dimension to filmmaking | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for How volumetric video brings a new dimension to filmmaking | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for How volumetric video brings a new dimension to filmmaking | ||
Omnia Khaled edited Arabic subtitles for How volumetric video brings a new dimension to filmmaking | ||
Shimaa Nabil declined Arabic subtitles for How volumetric video brings a new dimension to filmmaking | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for How volumetric video brings a new dimension to filmmaking |