Return to Video

Kako je izgrađen najduži svetski tunel - Aleks Džendler

  • 0:08 - 0:12
    Okružen sa dve moćne evropske nacije,
    Engleski kanal ili Lamanš
  • 0:12 - 0:16
    je oduvek bio jedan od svetki važnijih
    pomorskih prolaza.
  • 0:16 - 0:18
    A ipak, većinu istorije
  • 0:18 - 0:21
    kamenite obale i nevremena
    u oblasti kanala
  • 0:21 - 0:24
    su načinile prelazak opasnim izazovom.
  • 0:24 - 0:28
    Inženjeri ranih 1800. godina
    su predlagali brojne planove
  • 0:28 - 0:31
    za prelazak preko
    međuprostora od 33 kilometara.
  • 0:31 - 0:35
    Dizajn je uključivao veštačka ostrva
    koja su povezana mostovima,
  • 0:35 - 0:39
    potopljene cevi koje su obešene
    na plutajuće platforme
  • 0:39 - 0:44
    i podvodni prolaz koji je bio duplo duži
    od bilo kog postojećeg tunela.
  • 0:44 - 0:46
    Krajem veka,
  • 0:46 - 0:50
    ovaj poslednji predlog
    je zagolicao evropsku maštu.
  • 0:50 - 0:53
    Pronalaskom mašine za bušenje tunela
  • 0:53 - 0:57
    i otkrića stabilnog sloja krede
    lapora ispod morskog dna
  • 0:57 - 1:00
    načinilo je ovaj fantastčni
    tunel izvodljivijim.
  • 1:00 - 1:06
    Ali najhitnije prepreke projekta
    nijedan inženjer nije mogao da reši.
  • 1:06 - 1:07
    U to vreme,
  • 1:07 - 1:12
    Britanci su smatrali geografsku izolaciju
    kao strategijsku prednost,
  • 1:12 - 1:16
    a strahovi od invazije Francuza
    su ugasili planove za tunelom.
  • 1:16 - 1:20
    Porasti vazdušnih napada su načinili
    ove brige zastarelim,
  • 1:20 - 1:24
    a iznikli su novi
    ekonomski interesi umesto njih.
  • 1:24 - 1:28
    Naposletku, 100 godina
    nakon prvog iskopavanja,
  • 1:28 - 1:30
    ove dve države su postigle dogovor,
  • 1:30 - 1:33
    iskopavanje tunela će se nastaviti
    privatnim finansiranjem.
  • 1:33 - 1:37
    1985. godine, grupa francuskih
    i britanskih kompanija
  • 1:37 - 1:41
    je investirala približno
    današnjih 17,5 milijardi dolara,
  • 1:41 - 1:46
    čineći tunel najskupljim
    infrastrukturnim projektom do danas.
  • 1:46 - 1:49
    Dizajn je zahtevao tri odvojena tunela,
  • 1:49 - 1:53
    jedan za vozove ka Francuskoj,
    jedan za vozove ka Engleskoj,
  • 1:53 - 1:55
    i jedan uslužni tunel između njih.
  • 1:55 - 2:00
    Pored stanica za presedanje, izlaza
    u slučaju opasnosti i vazdušnih kanala,
  • 2:00 - 2:04
    ovo sve zajendo broji
    preko 200 kilomerara tunela.
  • 2:04 - 2:08
    1988. godine, radnici su počeli
    iskopavanje sa obe strane,
  • 2:08 - 2:11
    planirajući da se sretnu u sredini.
  • 2:11 - 2:16
    Rani pregledi francuske obale su otkrili
    da je položaj bio pun raseda.
  • 2:16 - 2:19
    Te male pukotine su propuštale
    po malo vode u kamen,
  • 2:19 - 2:23
    tako da su inženjeri morali da razviju
    vodootporne mašine za bušotine.
  • 2:23 - 2:29
    Britanci su očekivali suvije uslove,
    pa su nastavili sa regularnim mašinama.
  • 2:29 - 2:34
    Ali samo nekoliko meseci kasnije,
    voda je prošla kroz neotkrivene pukotine.
  • 2:34 - 2:38
    Kako bi bušili ovaj mokri kreč,
    Britanci su morali da koriste fugirne mase
  • 2:38 - 2:41
    kako bi zatvorili pukotine
    koje su nastale zbog bušenja,
  • 2:41 - 2:43
    čak su i morali da koriste ovo
    pre glavne bušilice.
  • 2:43 - 2:47
    kako bi ojačali kreč
    koji tek treba da se buši.
  • 2:47 - 2:52
    Sa ovim preprekama iza njih,
    oba tima su počela da buše punom brzinom.
  • 2:52 - 3:00
    Mašine za bušotine su teške do 1,300 tona
    i buše skoro 3,5 metra po satu.
  • 3:00 - 3:05
    Dok su iskopavali, postavljali su ojačanja
    kako bi stabilizovali tunel iza nih,
  • 3:05 - 3:09
    praveći put za pomoćne vagone
    koji su pratili svaku mašinu.
  • 3:09 - 3:13
    Čak i pri najvećoj brzini,
    posao je morao da se odvija pažljivo.
  • 3:13 - 3:18
    Sloj kreča pratio je vijugav put
    između nestabilnog kamena i gline,
  • 3:18 - 3:24
    koji su prethodni geodeti probušili
    sa više od 100 rupa.
  • 3:24 - 3:28
    Štaviše, oba tima su stalno morala
    da proveravaju svoje koordinate
  • 3:28 - 3:32
    da bi bili sigurni da će se sresti
    dva centimetara jedan od drugog.
  • 3:32 - 3:35
    Kako bi se ova delikatna putanja održala,
  • 3:35 - 3:38
    bušači su uposlili
    satelitske sisteme za pozicioniranje,
  • 3:38 - 3:42
    kao i paleontologe
    koji su koristili iskopane fosile
  • 3:42 - 3:45
    da portvrde da su na tačnoj dubini.
  • 3:45 - 3:50
    Tokom izgradnje,
    projekat je uposlio preko 13,000 ljudi
  • 3:50 - 3:53
    i koštao je života deset radnika.
  • 3:53 - 3:55
    A nakon dve i po godine kopanja tunela,
  • 3:55 - 3:59
    dve strane su napokon ostvarile kontakt.
  • 3:59 - 4:02
    Britanski radnik Graham Feg se pojavio
    na francuskoj strani,
  • 4:02 - 4:08
    postavši prvi čovek koji je prešao kanal
    putem zemlje još od ledenog doba.
  • 4:08 - 4:10
    Još je bilo posla,
  • 4:10 - 4:13
    od postavljanja stanica
    za presedanje i crpnih stanica,
  • 4:13 - 4:17
    preko postavljanja pruga,
    kablova i senzora.
  • 4:17 - 4:23
    6. maja 1994. godine ceremonija otvaranja
    je označila završetak tunela.
  • 4:23 - 4:27
    Javnost je u potpunosti krenula da koristi
    ovaj tunel 16 meseci kasnije,
  • 4:27 - 4:31
    sa vozovima za putnike
    i vagonima za automobile i kamione.
  • 4:31 - 4:37
    Danas, evrotunel opslužuje
    preko 20 miliona putnika godišnje,
  • 4:37 - 4:41
    prevozeći ljude preko tunela
    za samo 35 minuta.
  • 4:41 - 4:46
    Nažalost, nemaju svi privilegiju
    da legalno koriste ove usluge.
  • 4:46 - 4:50
    Hiljade izbeglica je pokušalo
    da uđe u Britaniju kroz tunel
  • 4:50 - 4:53
    sa ponekad fatalnim ishodima.
  • 4:53 - 4:56
    Ove tragedije su pretvorile
    južni ulaz u tunel
  • 4:56 - 4:59
    u neprekidno mesto konflikta.
  • 4:59 - 5:03
    Nadajmo se da istorija tunela
    može da posluži kao podsetnik
  • 5:03 - 5:06
    da je čovečanstvo najuspešnije
    kada ruši barijere.
Title:
Kako je izgrađen najduži svetski tunel - Aleks Džendler
Speaker:
Aleks Džendler (Alex Gendler)
Description:

Pogledajte celu lekciju na: https://ed.ted.com/lessons/how-the-world-s-longest-underwater-tunnel-was-built-alex-gendler

Okružen sa dve moćne nacije, engleski kanal je oduvek bio jedan od svetski važnijih pomorskih prolaza. A ipak većinu vremena prelazak je bio opasan izazov. Inženjeri su predlagali brojne planove za prelazak preko ove rupe, uključujući i dizajn za podvodni prolaz koji je više nego dva puta duži nego bilo koji postojeći tunel. Aleks Džendler priča o detaljima stvaranja kanalskog tunela.

Lekciju spremio Aleks Dženlder, režirao studio Kimči

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:08

Serbian subtitles

Revisions