Rövid kirándulás az elmúlt négymilliárd évben (dinoszauruszok nélkül)
-
0:01 - 0:03Őslénytan,
-
0:03 - 0:06egy kisgyermekeket megcélzó tudomány,
-
0:06 - 0:09ami a dinoszauruszok kiásására koncentrál,
-
0:09 - 0:11miközben "Jurassic Park" jelmezt hord.
-
0:11 - 0:13Koponyákat rángat elő a földből,
-
0:13 - 0:16és kiállítja őket a bámészkodóknak.
-
0:16 - 0:21Jelentősége a hatásvadászaton,
kifestőkönyveken és szörnyfilmeken kívül -
0:21 - 0:22ismeretlen.
-
0:23 - 0:24Nem...
-
0:24 - 0:26Várjunk.
-
0:27 - 0:29Az őslénytan egyáltalán nem erről szól.
-
0:30 - 0:34Az őslénytan nem kevesebb,
mint a letűnt életek tanulmányozása. -
0:34 - 0:36Minden letűnt életé.
-
0:36 - 0:38Az elődöktől az ismeretlen létformákig.
-
0:39 - 0:42Alapvető kérdésekkel foglalkozik,
mint: "Kik vagyunk mi?", -
0:42 - 0:44"Hogy kerültünk mi ide?" –
-
0:44 - 0:47a "mi" legtágabb definícióját használva,
-
0:47 - 0:49magát az életet.
-
0:50 - 0:53A madarak egy osztályát
alkotó dinoszauruszok -
0:53 - 0:55csak kis hányada ennek.
-
0:55 - 0:56(Nevetés)
-
0:56 - 0:59Mégis övék a legnagyobb médiafigyelem.
-
0:59 - 1:02[Az ősi élet hihetetlen sokszínűsége –
Dinoszauruszok – Őslénytan] -
1:02 - 1:05Ez egy elég pontos mém.
Pedig nem is én készítettem. -
1:05 - 1:07Ez csak az igazság.
-
1:07 - 1:13A paleontológusok többsége úgy tekint
a dinoszauruszokra, mint kapudrogra. -
1:13 - 1:16Annyi sok klasszabb
fosszilis lelet van náluk, -
1:16 - 1:18és annyira sokat tudunk ezekről.
-
1:18 - 1:21Induljunk el egy rövid,
dinoszauruszmentes kirándulásra -
1:21 - 1:23vissza az előző négymilliárd évbe.
-
1:24 - 1:25(Nevetés)
-
1:25 - 1:27Elsőként a genetikai anyagok.
-
1:27 - 1:30Alapvetően a vírusok kezdték el
a proteinek termelését -
1:30 - 1:32és a környezetük rombolását.
-
1:33 - 1:35A Föld megfertőződött élettel.
-
1:36 - 1:40Néhány új baktérium megtanulta,
hogyan dolgozza fel a napfényt, -
1:40 - 1:41hogyan termeljen oxigént,
-
1:41 - 1:43hogyan vonja ki a szenet a levegőből,
-
1:43 - 1:47és hogyan pusztítsa el a vasat,
más mikrobák táplálékát azzal, -
1:47 - 1:49hogy rozsdává alakítja.
-
1:49 - 1:52Ez így folyt évmilliárdokig.
-
1:52 - 1:55Néhány baktérium
más baktériumokat fogyasztott, -
1:55 - 1:58szert tett arra a képességre,
hogy az oxigént energiává alakítsa, -
1:58 - 2:02ezzel az állatok és a növények
előfutárává vált. -
2:02 - 2:04De ennek eredményeként
klímasokkok következtek be, -
2:05 - 2:07forróságból hideg lett és fordítva,
-
2:07 - 2:11ami végül a Földet egy jégmezőkkel
borított hógolyóvá alakította. -
2:12 - 2:15A szakkifejezése ennek
az időszaknak: hógolyó-Föld. -
2:15 - 2:18(Nevetés)
-
2:18 - 2:21700-800 millió évvel ezelőtt.
-
2:21 - 2:23Mindenesetre a mikrobák összekapcsolódtak,
-
2:23 - 2:26létrehozva a többsejtű életet.
-
2:26 - 2:28600 millió évvel ezelőtt
-
2:28 - 2:32szabályos kolóniák jelentek meg,
melyek kiszipkázták a mikrobákat a vízből. -
2:32 - 2:36Ezeket hamarosan felváltották
a mai állatok elődei. -
2:36 - 2:38A kambriumi robbanás.
-
2:38 - 2:42A homár rokonai megették a többi állatot,
-
2:42 - 2:45megragadva őket telhetetlen csápjaikkal.
-
2:45 - 2:49Páncélos, tekergőző kagylósférgek másztak
mindenhol a tengerfenéken és alatta is, -
2:49 - 2:52új ökoszisztémákat hozva létre.
-
2:52 - 2:56Ebihalszerű elődeink
az ősi tengerpart mentén vándoroltak, -
2:56 - 3:00míg angolnaszerű rokonaik
csikorgó garatfogaikkal -
3:00 - 3:04az első zátonyok tölcsérszerű
koralljai fölött úszkáltak, -
3:04 - 3:06iskolabuszméretű óriáspolipokat
-
3:06 - 3:09és éhes tengeri skorpiókat kerülgetve.
-
3:09 - 3:11A gombák megjelentek a szárazföldön.
-
3:12 - 3:15De ezután visszatértek a jégtakarók,
szinte mindent elpusztítva. -
3:16 - 3:18De a tömeges kihalások
lehetőségeket teremtenek. -
3:18 - 3:21Állkapocs nélküli halak
özönlötték el az óceánt, -
3:21 - 3:25agyarakat, villákat,
és végül uszonyokat hordva. -
3:25 - 3:29Pókok, skorpiók, csigák és férgek
jelentek meg a szárazföldön. -
3:30 - 3:33Valahol Kína környékén
egy hal állkapcsot növesztett, -
3:33 - 3:36és a leszármazottai
az állkapocs nélküli halakat, -
3:36 - 3:38tengeri skorpiókat és ágas planktonokat
-
3:38 - 3:40a kihalásba taszították.
-
3:40 - 3:41A halak közül néhány –
-
3:41 - 3:43melyeknek uszonyaiban karcsontok voltak –
-
3:43 - 3:44ujjakat növesztett,
-
3:44 - 3:47hetet vagy nyolcat uszonyonként.
-
3:47 - 3:49A szárazföldön a növényekből fák lettek,
-
3:49 - 3:51hatalmasra nőttek,
-
3:51 - 3:54vagy haláluk előtt csak egyszer
szórták el spóráikat. -
3:55 - 3:57Ezután a jégtakarók újra visszatértek,
-
3:57 - 3:59ez volt a második tömeges kihalás.
-
3:59 - 4:03A fura halak és lemezes
tengeri liliomok kora. -
4:03 - 4:05Cápák szárnyakkal.
-
4:05 - 4:07Cápák körfűrészszerű állkapoccsal.
-
4:07 - 4:09Cápák apró fogakkal borított uszonyokkal.
-
4:09 - 4:11Cápák gyilkos lemezes fogakkal.
-
4:12 - 4:15A modern vitorláshalakhoz
és angolnákhoz hasonló csontos halak -
4:15 - 4:16először jelentek meg.
-
4:17 - 4:18Mocsarak alakultak ki
-
4:18 - 4:22három méter hosszú ezerlábúakkal
és hatalmas szitakötőkkel. -
4:22 - 4:25Az egész Pangeán elterjedtek,
majd elpusztultak, -
4:25 - 4:27szenet létrehozva,
-
4:27 - 4:30százmillió éves jégkorszakot eredményezve.
-
4:31 - 4:35Végül a gerincesek is
megvetették lábukat a szárazföldön, -
4:35 - 4:37aligátorszerű kétéltűek
-
4:37 - 4:40és kardfogú ősemlősök formájában.
-
4:40 - 4:44De ekkor vulkánok törtek ki
Szibéria-szerte, -
4:44 - 4:45szinte minden elpusztult,
-
4:45 - 4:48ez volt a harmadik tömeges kihalás.
-
4:48 - 4:49(Nevetés)
-
4:49 - 4:51A nap, amikor az élet
majdnem teljesen eltűnt. -
4:51 - 4:56Egyedül egy magányos agyaras emlős
élte túl és szaporodott el, -
4:56 - 5:00de hamarosan ügető krokodilok
foglalták el a helyét. -
5:00 - 5:02Az óceánokban tengeri hüllők,
-
5:02 - 5:07a tengeri sünök élő rokonaiból álló
hatalmas úszó telepek, -
5:07 - 5:12páncélos kalmárok, mindenfajta
és sokféle formájú ammoniteszek éltek. -
5:12 - 5:15De ezután a Pangea kezdett kettéválni,
-
5:15 - 5:16lávatengert alakítva ki,
-
5:17 - 5:19melyből egy nap az Atlanti-óceán lett,
-
5:19 - 5:22és mérgező gázokat bocsátott
az atmoszférába -
5:22 - 5:24a negyedik tömeges kihalást eredményezve.
-
5:24 - 5:25(Nevetés)
-
5:25 - 5:28Igazából sokkal több
kihalás volt, mint ez az öt, -
5:28 - 5:29ezek a legnagyobbak.
-
5:29 - 5:32(Nevetés)
-
5:33 - 5:37Végül feltűntek a bálnaméretű halak,
-
5:37 - 5:39és egyéb új, hatalmas halak
rajzottak a korallok körül, -
5:39 - 5:44amelyek attól nőttek hatalmasra, hogy
a felfalt algákból napfényt vettek fel. -
5:44 - 5:49Megjelentek a rákok, ráják
és más gyilkos fogú halak -
5:49 - 5:50hatalmas páncélokkal,
-
5:50 - 5:53ami a ragadozók és a prédák
fegyverkezési versenyéhez vezetett. -
5:53 - 5:56A tengerek biológiai sokszínűsége
robbanásszerűen megnőtt. -
5:57 - 5:59Az emlősök felmásztak a fákra, repültek,
-
5:59 - 6:04és sok más olyan dolgot tettek,
amelyek ma is eléggé ismerősnek tűnnek. -
6:04 - 6:08Az első virágokkal táplálkoztak,
melyeket az első méhek poroztak be. -
6:08 - 6:12Ökológiai forradalom zajlott
a szárazföldön és a tengeren -
6:12 - 6:14a modern világ felé haladva.
-
6:14 - 6:17Kivéve, hogy egy aszteroida
becsapódott Mexikóban, -
6:18 - 6:22vulkánokat létrehozva Indiában,
a világ másik felén, -
6:22 - 6:24és ismét kihalt majdnem minden.
-
6:24 - 6:26(Nevetés)
-
6:26 - 6:29De – mindig van egy de,
hiszen még itt vagyunk – -
6:30 - 6:32emlősök emelkedtek ki a hamvak közül,
-
6:32 - 6:36kezdetben aprók a rendkívüli melegben,
majd egyre nagyobbakká váltak. -
6:36 - 6:39Pálmafák és kígyók éltek az Északi-sarkon.
-
6:39 - 6:43Ragadozó szarvaskutyák játszottak
az ősi folyók mentén, -
6:43 - 6:45míg a rokonaik visszatértek az óceánba,
-
6:45 - 6:48hogy az első vidraszerű bálnákká váljanak.
-
6:48 - 6:52Hiénákat és más ragadozókat üldöztek
-
6:52 - 6:55hatalmas, hosszú nyakú orrszarvúk.
-
6:55 - 6:58Ezen a ponton minden
valahogy ismerősnek tűnik, -
6:58 - 6:59de igazából mégsem az.
-
6:59 - 7:03Az Antarktiszon újabb
jégkorszak kezdődött, -
7:03 - 7:07kétszázmillió éven át alakítva
az első állandó sarki jégtakarót. -
7:07 - 7:10Ez szárazzá tette a világ többi részét,
-
7:10 - 7:14de lehetővé tette a pázsitfűfélék,
a rágcsálók és a macskák elterjedését. -
7:14 - 7:16Valahol Afrikában
-
7:16 - 7:18egy emberszabású kezdett
vándorolni az új szavannán. -
7:19 - 7:22Ó, és voltak kardfogú lazacok is,
-
7:22 - 7:23ezt muszáj volt megemlítenem.
-
7:23 - 7:26(Nevetés)
-
7:26 - 7:29Tudjuk, hogy mindez megtörtént,
-
7:29 - 7:31és még ennél is több.
-
7:31 - 7:32Hogyan?
-
7:32 - 7:33Miért?
-
7:33 - 7:36Az őslénytan virágzó tudomány
-
7:36 - 7:40számos más területet
és technológiát is érintve. -
7:40 - 7:43Nincs a fosszíliáknál
hatalmasabb adattömeg, -
7:43 - 7:45minden apró darabot kibányászunk.
-
7:45 - 7:46Használunk CT-t,
-
7:46 - 7:48izotópokat,
-
7:48 - 7:49genomokat,
-
7:49 - 7:51robotokat,
-
7:51 - 7:53matematikai szimulációkat
-
7:53 - 7:55és az analitika sok ágát.
-
7:55 - 7:59Kihasználunk minden lehetőséget,
hogy megértsük a múltat és azt, -
7:59 - 8:01hogyan működik az evolúció.
-
8:01 - 8:04Ez a jövőre vonatkozó előrejelzések
készítését is lehetővé teszi. -
8:04 - 8:07Mi fog történni a következő
tömeges kihalás után? -
8:07 - 8:09Milyen fura dolgok fognak megjelenni?
-
8:09 - 8:11Az emlősök ismét kisebbek lesznek?
-
8:12 - 8:14Lesznek-e egyáltalán emlősök?
-
8:15 - 8:16Összegezve,
-
8:16 - 8:20sokat tanultunk a dinoszauruszokról.
-
8:20 - 8:22De még annyi tanulnivaló van
-
8:22 - 8:26a többi 99,9 százalék élőlényről,
melyek valaha éltek. -
8:26 - 8:29Ez az őslénytan.
-
8:29 - 8:30Köszönöm.
-
8:30 - 8:33(Taps) (Éljenzés)
- Title:
- Rövid kirándulás az elmúlt négymilliárd évben (dinoszauruszok nélkül)
- Speaker:
- Lauren Sallan
- Description:
-
Ebben az evolúció elmúlt négymilliárd évéről szóló humoros, forgószélszerű kirándulásban Lauren Sallan paleontológus és TED-munkatárs bemutat nekünk néhány elképesztően különböző állatot, melyek a történelem előtti bolygón kóboroltak – a szárnyas cápáktól kezdve az ügető krokodilokig és hosszú nyakú orrszarvúkig –, és megmutatja, hogy az őslénytan sokkal többről szól, mint a dinoszauruszokról.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) | ||
Zsuzsa Viola accepted Hungarian subtitles for A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) |