Return to Video

Co víme (a nevíme) o koronaviru

  • 0:01 - 0:02
    [V ranních hodinách 27. února 2020
  • 0:02 - 0:07
    bylo potvrzeno 82 tisíc nakažených
    koronavirem a 2 810 úmrtí.
  • 0:07 - 0:11
    TED pozval Dr. Davida Heymanna, aby se
    podělil o nejnovější poznatky o nákaze.]
  • 0:11 - 0:14
    [Co se stane,
    když se nakazíte koronavirem?]
  • 0:14 - 0:18
    U většiny lidí se projeví velmi mírně,
    jako obyčejné nachlazení.
  • 0:18 - 0:23
    Určité typy lidí se nakazí
    a onemocní velmi vážně.
  • 0:23 - 0:24
    Patří k nim zdravotníci.
  • 0:24 - 0:26
    Pro ně je to velmi závažná nákaza,
  • 0:26 - 0:28
    protože dostávají vyšší dávku
    než běžní lidé,
  • 0:28 - 0:31
    a zároveň nemají imunitu.
  • 0:31 - 0:36
    V běžné populaci je pravděpodobné,
  • 0:36 - 0:39
    že dávka viru, kterou obdržíte
    při nakažení se,
  • 0:39 - 0:42
    je mnohem nižší než dávka,
    kterou obdrží zdravotníci,
  • 0:42 - 0:45
    přičemž zdravotníci mají vážnější infekci.
  • 0:45 - 0:48
    Vaše nákaza by tak měla být méně závažná.
  • 0:48 - 0:51
    Zbývají tak starší lidé a ti,
    kteří trpí i dalšími nemocemi,
  • 0:51 - 0:54
    kterým skutečně musíme zajistit
  • 0:54 - 0:56
    zdravotní péči v nemocnicích.
  • 0:56 - 1:00
    [Kteří lidé by měli být
    nejvíce znepokojení?]
  • 1:00 - 1:03
    Nejvíce se to dotýká lidí,
  • 1:03 - 1:06
    kteří primárně žijí v rozvojových zemích.
  • 1:06 - 1:09
    pokud by v jejich zemi došlo k epidemii,
  • 1:09 - 1:11
    tak nemají přístup k dobré zdravotní péči
  • 1:11 - 1:14
    nebo nemají přístup do nemocnic vůbec.
  • 1:14 - 1:16
    Tito lidé by byli velmi ohrožení,
  • 1:16 - 1:18
    především starší lidé.
  • 1:18 - 1:20
    Starší lidé jsou ohroženi
    ve všech populacích,
  • 1:20 - 1:23
    ale zejména ti bez přístupu ke kyslíku.
  • 1:23 - 1:25
    V průmyslově vyspělých zemích
  • 1:25 - 1:27
    jsou ohroženi velmi staří pacienti
    s dalšími nemocemi.
  • 1:27 - 1:31
    Riziku jsou vystaveni ti,
    kteří mají cukrovku nebo jiné choroby.
  • 1:31 - 1:34
    Podle všeho běžná populace
    není vystavena velkému riziku.
  • 1:34 - 1:38
    [Jaké zdravotní obtíže
    ohrožují lidi nejvíce?]
  • 1:38 - 1:40
    Především plicní choroby,
  • 1:40 - 1:43
    které jsou důležité
    jako doprovodná onemocnění.
  • 1:43 - 1:46
    Obecně jsou více ohroženi starší lidé,
  • 1:46 - 1:48
    především lidé starší 70 let,
  • 1:48 - 1:52
    protože už nemají tak efektivní
    imunitní systém jako zamlada
  • 1:52 - 1:55
    a jsou náchylnější k infekcím.
  • 1:55 - 2:02
    Navíc v Číně u některých případů
    došlo současně k nákaze chřipkou
  • 2:02 - 2:07
    a zároveň se objevily bakteriální
    superinfekce u zápalu plic.
  • 2:08 - 2:11
    [Kde najdeme aktuální informace?]
  • 2:11 - 2:14
    Centrum pro kontrolu a prevenci nemocí
    v Atlantě vše monitoruje
  • 2:14 - 2:17
    a pravidelně aktualizuje webové stránky.
  • 2:17 - 2:20
    Také Světová zdravotnická organizace
    v Ženevě,
  • 2:20 - 2:23
    která koordinuje mnoho aktivit
    na mezinárodní úrovni,
  • 2:24 - 2:26
    má webové stránky s denními aktualizacemi.
  • 2:26 - 2:29
    Je odpovědností každého z nás,
    aby si tyto informace našel,
  • 2:30 - 2:32
    abychom chápali a zajistili,
  • 2:32 - 2:36
    že svým vlastním způsobem
    pomáháme prevenci velkého rozšíření.
  • 2:36 - 2:39
    [V roce 2003 jste vedl globální reakci
    na vypuknutí SARS.
  • 2:39 - 2:40
    Jak jsou si tyto nákazy podobné?]
  • 2:40 - 2:43
    Všechny nové infekce
    představují stejný problém.
  • 2:43 - 2:45
    Jedná se o nákazu napadající osoby,
  • 2:45 - 2:48
    které tomuto viru nikdy nebyly vystaveny.
  • 2:48 - 2:51
    Nemají žádné ochranné protilátky
  • 2:51 - 2:52
    a není jasné,
  • 2:52 - 2:55
    jestli si jejich imunitní systém
    s virem poradí či nikoli.
  • 2:55 - 3:00
    Jde o virus, který se obvykle
    vyskytuje u netopýrů nebo jiných zvířat
  • 3:00 - 3:02
    a zničehonic se objevil u lidí.
  • 3:02 - 3:05
    Lidé s tímto virem
    dosud nemají zkušenosti.
  • 3:05 - 3:07
    Ale postupně se začínáme dost dozvídat,
  • 3:07 - 3:09
    obdobně jako tomu bylo u SARS.
  • 3:09 - 3:13
    Vyskytuje se zde větší počet úmrtí,
  • 3:13 - 3:15
    než tomu bylo u SARS.
  • 3:15 - 3:19
    Ale když to vydělíte
    počtem nakažených osob,
  • 3:19 - 3:22
    tak je infikováno mnohem víc lidí,
    než tomu bylo u SARS.
  • 3:23 - 3:24
    Míra úmrtnosti,
  • 3:24 - 3:29
    tedy poměr úmrtí k počtu případů SARS,
  • 3:29 - 3:30
    byla asi deset procent.
  • 3:30 - 3:33
    U dnešního koronaviru, COVID-19,
  • 3:33 - 3:37
    to jsou dvě procenta
    nebo asi ještě méně.
  • 3:37 - 3:39
    Tento virus je mnohem méně virulentní,
  • 3:39 - 3:42
    ale stále je to virus, který zabíjí,
  • 3:42 - 3:45
    a proto nechceme,
    aby se rozšířil v lidské populaci.
  • 3:45 - 3:48
    [Zareagovali jsme při překročení hranic,
    třeba na letištích, adekvátně?]
  • 3:48 - 3:53
    Je zřejmé, že letiště
    či jakékoli pozemní hranice
  • 3:53 - 3:55
    nemohou zabránit pronikání nemoci.
  • 3:55 - 3:58
    Lidé v inkubační době
    mohou tuto hranici překročit
  • 3:58 - 3:59
    a vstoupit do zemí,
  • 3:59 - 4:02
    kde pak mohou nakazit jiné,
    až u nich nemoc propukne.
  • 4:02 - 4:06
    Hranice tedy nejsou způsobem,
  • 4:06 - 4:08
    za pomoci měření teploty
  • 4:08 - 4:10
    zabránit rozšíření nákazy do země.
  • 4:10 - 4:14
    Hranice jsou důležité,
    protože zde můžete lidem,
  • 4:14 - 4:18
    přijíždějícím z rizikových oblastí,
  • 4:18 - 4:20
    poskytnout informace,
  • 4:20 - 4:23
    vytištěné nebo verbálně,
  • 4:23 - 4:26
    o tom, jaké jsou příznaky
    a symptomy této infekce.
  • 4:26 - 4:30
    a co mají dělat, pokud se domnívají,
    že mohou být nakažení.
  • 4:30 - 4:33
    [Jaký je časový plán vývoje vakcíny?]
  • 4:33 - 4:35
    Vakcíny se v současnosti vyvíjejí,
  • 4:35 - 4:37
    stále probíhá rozsáhlý výzkum.
  • 4:37 - 4:41
    Tento výzkum nejprve
    vyžaduje vývoj vakcíny,
  • 4:41 - 4:45
    pak prozkoumání její bezpečnosti
    a účinnosti u zvířat,
  • 4:45 - 4:49
    která jsou po očkování virem nakažena.
  • 4:49 - 4:51
    No a poté musí dojít
    k vyzkoušení na lidech.
  • 4:51 - 4:53
    Studie na zvířatech ještě nezačaly,
  • 4:53 - 4:56
    ale u některých vakcín
    budou už brzy zahájeny.
  • 4:56 - 4:58
    Předpokládá se, že do konce tohoto roku
  • 4:58 - 4:59
    či počátkem roku dalšího,
  • 4:59 - 5:02
    by mohlo existovat
    pár potenciálních vakcín,
  • 5:02 - 5:07
    které pak budou zkoumány za účelem
    udělení licence regulačními orgány.
  • 5:07 - 5:09
    Bavíme se tedy nejméně o jednom roku,
  • 5:09 - 5:13
    než bude k dispozici široce
    použitelná vakcína pro populace.
  • 5:13 - 5:17
    [Jaké otázky ohledně nákazy
    nejsou stále zodpovězené?]
  • 5:17 - 5:19
    Již víme, jak se přenáší.
  • 5:19 - 5:22
    Nevíme, jak snadno se přenáší mezi lidmi,
  • 5:22 - 5:26
    v komunitách či v neuzavřených prostorách.
  • 5:26 - 5:28
    Víme například,
  • 5:28 - 5:32
    že v uzavřených prostorách výletní lodi
    se rozšířila velmi snadno.
  • 5:32 - 5:33
    Potřebujeme lépe pochopit,
  • 5:34 - 5:37
    jak se bude šířit, až se dostane
    do otevřenějších prostor,
  • 5:37 - 5:40
    kde jsou lidé vystaveni jiným lidem,
    kteří mohou být nemocní.
  • 5:41 - 5:44
    [Jak by se globální reakce dala zlepšit?]
  • 5:45 - 5:47
    Hlavním problémem dnešního světa je,
  • 5:47 - 5:50
    že se na nákazy v rozvojových zemích
    díváme jako na něco,
  • 5:50 - 5:52
    co musíme zastavit.
  • 5:53 - 5:55
    Takže když vypukne ebola,
  • 5:55 - 5:58
    uvažujeme takto:
    „Jak můžeme nákazu v té zemi zastavit?“
  • 5:58 - 5:59
    Ale neuvažujeme takto:
  • 5:59 - 6:03
    „Jak můžeme dané zemi
    pomoci s posílením vlastní schopnosti
  • 6:03 - 6:07
    detekovat a reagovat na infekce?“
  • 6:07 - 6:09
    Neinvestovali jsme dost do pomoci zemím,
  • 6:09 - 6:13
    aby rozvinuly své základní kapacity
    v oblasti veřejného zdraví.
  • 6:13 - 6:17
    Místo toho jsme celosvětově
    investovali do mnoha mechanismů,
  • 6:17 - 6:20
    jež zajišťují podporu jiným zemím,
  • 6:20 - 6:22
    aby pomohly zastavit nákazu.
  • 6:22 - 6:25
    Přejeme si ale svět, v němž každá
    země může udělat maximum
  • 6:25 - 6:27
    pro potlačení nákazy na vlastním území.
  • 6:27 - 6:30
    [Můžeme v budoucnu očekávat
    propuknutí další epidemie?]
  • 6:30 - 6:32
    Dnes nás je více než sedm miliard.
  • 6:32 - 6:34
    A když tito lidé přichází na svět,
  • 6:34 - 6:35
    vyžadují více jídla,
  • 6:35 - 6:37
    vyžadují celou řadu věcí
  • 6:37 - 6:39
    a žijí blíže k sobě.
  • 6:39 - 6:42
    Žijeme vlastně v urbanizovaném světě,
    kde lidé žijí v městských oblastech.
  • 6:42 - 6:45
    A zároveň chováme více zvířat,
  • 6:45 - 6:50
    a ta také přispívají k lidské stravě.
  • 6:50 - 6:51
    Takže vidíme,
  • 6:51 - 6:56
    že propojení zvířat a lidí
    je stále těsnější.
  • 6:56 - 7:00
    Při tak intenzivním chovu
    zemědělských zvířat
  • 7:00 - 7:02
    a tak intenzivním růstu lidské populace,
  • 7:03 - 7:05
    kde společně žijí na stejné planetě,
  • 7:05 - 7:10
    to je opravdu tavicí kotel, v němž se
    nákazy vyskytují opakovaně.
  • 7:10 - 7:13
    Těchto epidemií bude nakonec více a více.
  • 7:13 - 7:17
    Dnes nastupující infekce
    jsou varováním před tím,
  • 7:17 - 7:19
    co se přihodí v budoucnosti.
  • 7:19 - 7:20
    Musíme zajistit,
  • 7:20 - 7:23
    že na světě existuje technická spolupráce
  • 7:23 - 7:25
    s cílem zajistit,
  • 7:25 - 7:28
    že při výskytu takových epidemií
    jim porozumíme
  • 7:28 - 7:32
    a rychle poskytneme informace
    potřebné k jejich zvládnutí.
  • 7:32 - 7:34
    [Je to nejhorší za námi?]
  • 7:34 - 7:36
    To nemohu přesně předvídat.
  • 7:36 - 7:39
    Mohu říci jedině to,
    že všichni musíme být připravení
  • 7:39 - 7:41
    na nejhorší možný scénář.
  • 7:41 - 7:43
    A zároveň se naučit,
  • 7:43 - 7:46
    jak chránit sebe i jiné,
  • 7:46 - 7:48
    pokud nás tato epidemie zasáhne.
  • 7:49 - 7:52
    [Pro více informací viz
    Centrum pro kontrolu a prevenci nemocí
  • 7:52 - 7:54
    Světová zdravotnická organizace]
Title:
Co víme (a nevíme) o koronaviru
Speaker:
David Heymann
Description:

Co se stane, když se nakazíte koronavirem? Kdo je nejvíce ohrožen? Jak se můžete chránit? Odborník na veřejného zdraví David Heymann, který v roce 2003 vedl globální reakci na epidemii SARS, sdílí nejnovější poznatky o COVID-19 a o tom, co může přinést budoucnost.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:06

Czech subtitles

Revisions