Zašto tjestenina dolazi u svim oblicima i veličinama
-
0:00 - 0:02Hrana je dizajn.
-
0:02 - 0:05Kada slažete tanjur to je onda dizajn,
-
0:05 - 0:09ali to je nevjerojatni,
čak bolji i najuzbudljiviji dizajn -
0:09 - 0:11kad se radi o elementima.
-
0:11 - 0:12[Mala stvar.]
-
0:12 - 0:13[Velika ideja.]
-
0:17 - 0:18"Pašta" dolazi iz latinskog
-
0:18 - 0:20i znači "lijepiti."
-
0:20 - 0:24Radi se o sastavljanju vode i nekog praha,
-
0:24 - 0:27tako da to zapravo možete oblikovati.
-
0:27 - 0:30Postoje kulture u svijetu
koje koriste rižino brašno, -
0:30 - 0:32druge koriste sojino brašno.
-
0:32 - 0:34U Italiji skloni smo upotrebi
durum pšenice. -
0:34 - 0:36Tjestenina je postojala stoljećima,
-
0:36 - 0:39ali je stvarno procvjetala
tijekom renesanse. -
0:39 - 0:42I tek kasnije u 17. stoljeću
-
0:42 - 0:44počela se masovno proizvoditi.
-
0:44 - 0:47Svaki put kad dizajnirate
bilo koji predmet, -
0:47 - 0:49razmišljate o tome kako želite da djeluje.
-
0:49 - 0:52Dakle, na isti način mislite o tjestenini.
-
0:52 - 0:54Želite li da bude rebrasta
-
0:54 - 0:55ili želite da bude glatka?
-
0:55 - 0:58One rebraste bolje upijaju umak.
-
0:58 - 1:00Želite li da bude okrugla
-
1:00 - 1:01ili želite da bude kvadratična?
-
1:01 - 1:03Imaju drugačiji osjećaj na nepcu.
-
1:03 - 1:05Sve je s razlogom.
-
1:05 - 1:09U zadivljujućoj taksonomiji
vrsta tjestenina, -
1:09 - 1:11postoji mnogo različitih
načina njene podjele, -
1:11 - 1:16ali jedna od osnovnih podjela je između
svježe tjestenine i suhe tjestenine. -
1:16 - 1:20Suha tjestenina je uvijek durum
pšenično brašno i voda. -
1:20 - 1:22Svježa tjestenina može biti ili to
-
1:22 - 1:25ili može biti brašno i jaja.
-
1:25 - 1:27Samo zamislite da imate tijesto
-
1:27 - 1:30koje možete oblikovati
na bilo koji način želite. -
1:30 - 1:32Mislim, stvarno, zar ne biste poludjeli?
-
1:32 - 1:35Dakle svježa i suha, ali onda,
postoji i dugačka i kratka. -
1:35 - 1:39I onda unutar tih porodica
postoji još veća raznolikost. -
1:39 - 1:43Razgovarajmo o nekim zaista
klasičnim vrstama kratke tjestenine. -
1:43 - 1:45Penne - svi ih znamo, zar ne?
-
1:45 - 1:47Rezane su pod kosim kutom,
-
1:47 - 1:50savršene za pokupiti nešto umaka.
-
1:50 - 1:53"Farfalle" znači "leptiri,"
ili kako ih ovdje zovete, -
1:53 - 1:57leptir mašne, jer to jesu,
kao, stegnute u sredini. -
1:57 - 1:59"Orecchiette" znači "male uši"
-
1:59 - 2:02i tipične su za Pugliu i izvrsne su.
-
2:02 - 2:05I "conquilla," školjke,
i naravno, izgledaju kao školjke. -
2:05 - 2:08Rebraste su pa ugrabe umak izvana
-
2:08 - 2:11i glatke su iznutra.
-
2:11 - 2:12Tjestenina je definitivno prekrasna,
-
2:12 - 2:16ali kod oblika se radi o tome
kako dodiruje nepce, -
2:16 - 2:17kako dodiruje jezik
-
2:17 - 2:20pa se nikad ne radi samo
o tome da joj dajete oblik. -
2:20 - 2:26Kad stoljećima usavršavate jedan predmet,
-
2:26 - 2:28standardi postaju vrlo, vrlo visoki.
-
2:28 - 2:31Mnogi takozvani sjajni dizajneri
neslavno su propali, -
2:31 - 2:36jer su pokušali
nametnuti oblik tjestenini. -
2:36 - 2:38Veliki Philippe Starck
pokušao je s mandalom. -
2:38 - 2:41Neki njeni dijelovi, stijenke,
bili su vrlo debeli, -
2:41 - 2:42a drugi su bili tanji,
-
2:42 - 2:44pa kad biste kuhali tjesteninu,
-
2:44 - 2:45neki bi bili potpuno kašasti,
-
2:45 - 2:48dok bi dio bio prehrskav i neskuhan.
-
2:48 - 2:53Dakle, stvarno pogrešno,
ali oni nisu bili žene iz Bologne, -
2:53 - 2:56oni nisu bili kuhari iz Napulja,
-
2:56 - 3:00oni nisu bili stoljeća obiteljskih baka
-
3:00 - 3:07koje su htjele unaprijediti
tankoću stijenki tjestenine. -
3:07 - 3:12Nema načina da uđemo u trag
jednom dizajneru, jednom izumitelju -
3:12 - 3:14i u tome je njena ljepota.
-
3:14 - 3:15Pripada ljudima.
-
3:15 - 3:17I ako razmislite o tome,
-
3:17 - 3:20ova jednostavna smjesa
ugljikohidrata i vode -
3:20 - 3:23postaje temelj
na kojem će se izgraditi čitava kultura.
- Title:
- Zašto tjestenina dolazi u svim oblicima i veličinama
- Speaker:
- Paola Antonelli
- Description:
-
Razmislite dvaput kad birate koju tjesteninu želite za večeru. Oblik vaše tjestenine čini razliku, objašnjava Paola Antonelli, viša kustosica u Muzeju moderne umjetnosti.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 03:24
Sanda L approved Croatian subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes | ||
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes | ||
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes | ||
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes |