1 00:00:00,000 --> 00:00:02,851 David Biello: Enyém a kiváltság és a megtiszteltetés, 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,393 hogy bemutathatom Dr. Georges Benjamint, 3 00:00:05,417 --> 00:00:09,456 aki az Amerikai Közegészségügyi Egyesület ügyvezető igazgatója, 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,226 hosszú és kiváló karrierrel a háta mögött 5 00:00:13,250 --> 00:00:17,036 mind gyógyászati, mind közegészségügyi szakemberként. 6 00:00:17,250 --> 00:00:20,333 Kérem, fogadják szeretettel Dr. Georges Benjamint. 7 00:00:23,292 --> 00:00:25,249 Georges Benjamin: Helló, David, hogy van? 8 00:00:25,249 --> 00:00:27,579 DB: Jól, köszönöm, és ön, Dr. Benjamin? 9 00:00:27,833 --> 00:00:30,238 GB: Itt vagyok. (Nevetés) 10 00:00:30,542 --> 00:00:32,059 DB: Kitart. Jó. 11 00:00:32,083 --> 00:00:33,558 GB: Kitartok. 12 00:00:33,768 --> 00:00:39,988 DB: Mint tudjuk, jelenleg az újranyitás a téma, ha fogalmazhatok így. 13 00:00:40,542 --> 00:00:43,018 Az előbb hallhattunk ennek egy lehetőségéről, 14 00:00:43,042 --> 00:00:44,463 ám nyilvánvaló, 15 00:00:44,667 --> 00:00:47,934 hogy már sok ország újranyitott így vagy úgy, 16 00:00:47,958 --> 00:00:50,268 és úgy hiszem, a mai nappal 17 00:00:50,292 --> 00:00:55,083 mind az ötven amerikai állam újranyitott valamilyen formában. 18 00:00:56,958 --> 00:01:01,208 Hogyan lehet ezt okosan, hogyan lehet biztonságosan csinálni? 19 00:01:02,250 --> 00:01:06,393 GB: Igen, tényleg biztonságosan és óvatosan kell újranyitnunk, 20 00:01:06,417 --> 00:01:13,059 és ez azt jelenti, nem feledkezhetünk meg azon közegészségügyi intézkedésekről, 21 00:01:13,083 --> 00:01:15,643 amelyek valóban ellaposították a görbét. 22 00:01:15,667 --> 00:01:17,996 Ez olyasmiket jelent, mint például 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,594 eltakarni a szánkat, orrunkat, ha köhögünk, tüsszögünk, 24 00:01:21,594 --> 00:01:23,749 maszkot viselni, kezet mosni, 25 00:01:24,333 --> 00:01:27,625 a lehető legnagyobb fizikai távolságot tartani másoktól. 26 00:01:28,583 --> 00:01:30,893 Mindent át kell gondolnunk, 27 00:01:30,917 --> 00:01:33,726 tudják, mielőtt reggel dolgozni indulunk, 28 00:01:33,750 --> 00:01:35,423 vagy amikor munkában vagyunk. 29 00:01:35,667 --> 00:01:39,893 És legalább olyan elővigyázatosnak lenni, mint amilyenek a legtöbben voltunk 30 00:01:39,917 --> 00:01:41,476 az elmúlt két hónapban, 31 00:01:41,500 --> 00:01:43,643 ahogy belevágunk a következő három hónapba, 32 00:01:43,667 --> 00:01:45,238 mert a járványnak még nincs vége. 33 00:01:45,917 --> 00:01:46,984 DB: Értem. 34 00:01:47,208 --> 00:01:52,458 Van esély újabb járványhullámokra, ahogy Uri [Alon] is említette. 35 00:01:53,333 --> 00:01:56,760 Úgy tűnik, mindannyiunk feladata 36 00:01:56,760 --> 00:02:00,393 a közegészségüggyel mintegy másodállásban foglalkozni. 37 00:02:00,417 --> 00:02:02,500 Jól mondom? 38 00:02:03,375 --> 00:02:05,684 GB: Sokat érveltem amellett, 39 00:02:05,708 --> 00:02:09,303 hogy most, amikor mindenki igazán tudja, mi is az a közegészségügy, 40 00:02:09,667 --> 00:02:13,851 mindenkinek fel kellene ismernie, hogy a közegészségügy most a másodállásunk, 41 00:02:13,875 --> 00:02:17,601 akár szemetet szed az utcán, akár egy élelmiszerboltban dolgozik, 42 00:02:17,625 --> 00:02:19,656 vagy buszt vezet, 43 00:02:20,250 --> 00:02:23,226 vagy, tudják, mint én is, a közegészségügyben dolgozik, 44 00:02:23,250 --> 00:02:24,643 orvos vagy nővér, 45 00:02:24,667 --> 00:02:28,476 egyszóval mindenki magára kell öltse az egészségügyi köpenyt azon a téren, 46 00:02:28,500 --> 00:02:30,958 ahol nap mint nap ténykedik. 47 00:02:32,708 --> 00:02:34,226 DB: Ön szerint most, 48 00:02:34,250 --> 00:02:36,454 hogy mind közegészségügyi szakértők lettünk, 49 00:02:36,458 --> 00:02:40,851 mi számít majd normálisnak, 50 00:02:40,875 --> 00:02:44,268 ahogy az országok újranyitnak? 51 00:02:44,292 --> 00:02:46,208 Milyen lesz, 52 00:02:46,542 --> 00:02:49,854 ön közegészségügyi szakértőként mit remél, milyen lesz? 53 00:02:50,458 --> 00:02:53,176 GB: Ha varázsolni tudnék, 54 00:02:53,500 --> 00:02:56,684 nyilván azt látnám szívesen, 55 00:02:56,708 --> 00:03:00,184 hogy az emberek több közegészségügyi előírást tartanak be, 56 00:03:00,208 --> 00:03:03,595 beleértve a kézmosást, és átgondolják, 57 00:03:03,595 --> 00:03:06,684 mit tesznek a biztonságért, ha elhagyják az otthonukat. 58 00:03:06,708 --> 00:03:09,184 Nem is olyan régen még, 59 00:03:09,208 --> 00:03:11,773 ha beszálltak az autóba, nem kötötték be magukat. 60 00:03:11,773 --> 00:03:13,223 Ma megtesszük, 61 00:03:13,223 --> 00:03:15,071 gondolkodás nélkül. 62 00:03:15,875 --> 00:03:17,619 A legtöbben nem dohányzunk, 63 00:03:18,333 --> 00:03:20,444 mert tudjuk, nem egészséges. 64 00:03:20,708 --> 00:03:24,501 A legtöbben körülnézünk, mielőtt átkelünk az úton. 65 00:03:24,875 --> 00:03:27,684 A legtöbben, nyilván, 66 00:03:27,708 --> 00:03:31,018 otthon is teszünk bizonyos óvintézkedéseket. 67 00:03:31,042 --> 00:03:33,851 Ahogy haladunk előre a járvánnyal, 68 00:03:33,875 --> 00:03:36,309 remélem, az emberek jobban odafigyelnek majd 69 00:03:36,333 --> 00:03:39,809 azon dolgokra, amelyek terjesztheti a fertőzést, 70 00:03:39,833 --> 00:03:43,958 mint a dolgok tisztán tartása, fertőtlenítése. 71 00:03:45,250 --> 00:03:48,436 Ami ennél is fontosabb: otthon maradnak, ha betegek. 72 00:03:48,750 --> 00:03:53,268 Remélem, a munkaadók mindenkinek biztosítják a fizetett betegállományt, 73 00:03:53,292 --> 00:03:55,059 így az emberek otthon maradhatnak. 74 00:03:55,083 --> 00:03:56,911 Igen, ez többletköltség, 75 00:03:57,125 --> 00:03:59,476 ám azt hiszem, most megtanultuk, 76 00:03:59,500 --> 00:04:03,001 hogy annak a költsége, ha nem költünk valami ilyesmire, 77 00:04:03,375 --> 00:04:05,839 több milliárd dollár. 78 00:04:06,333 --> 00:04:09,378 A fizetett betegállomány sokkal kevesebbe kerül, ha támogatják. 79 00:04:09,542 --> 00:04:12,684 DB: Nos, szerintem itt az Egyesült Államokban 80 00:04:12,708 --> 00:04:15,894 mind irigykedünk azokra az országokra, amelyeknek talán 81 00:04:16,208 --> 00:04:19,428 a mienknél több mindenre kiterjedő egészségügyi rendszerük van. 82 00:04:20,042 --> 00:04:23,393 A maszk önök szerint is 83 00:04:23,417 --> 00:04:29,417 a "másodállásban közegészségügyi szakember" hozzáállás jelképe lett? 84 00:04:30,249 --> 00:04:31,466 GB: Nos, ez mulatságos. 85 00:04:31,466 --> 00:04:35,823 Ázsiai kollégáinknak volt maszkjuk – 86 00:04:36,667 --> 00:04:40,232 kultúrájuk részeként hosszú-hosszú évek óta hordanak maszkot. 87 00:04:41,250 --> 00:04:44,351 Mindig mosolyogtunk ezen. 88 00:04:44,375 --> 00:04:46,101 Amikor a tengerentúlra utaztam, 89 00:04:46,125 --> 00:04:48,949 mindig mosolyogtam a maszkot hordó embereken. 90 00:04:49,583 --> 00:04:51,476 Persze amikor ez az egész elkezdődött, 91 00:04:51,500 --> 00:04:54,976 csak a fertőzötteknek adtunk maszkot, 92 00:04:55,000 --> 00:04:56,684 meg az egészségügyi dolgozóknak, 93 00:04:56,708 --> 00:04:59,031 akik nagyobb kockázatú környezetben voltak. 94 00:04:59,245 --> 00:05:01,684 Ám úgy hiszem, a maszkviselés 95 00:05:01,708 --> 00:05:04,208 valószínűleg a kultúránk része lesz. 96 00:05:05,167 --> 00:05:08,434 Ahogy láttuk, a strandkultúrában nem fog elterjedni, 97 00:05:08,458 --> 00:05:10,226 habár most nem ártana, ha így lenne. 98 00:05:10,500 --> 00:05:14,016 Viszont szerintem egyre több és több embert fogunk látni maszkot hordani 99 00:05:14,500 --> 00:05:16,286 a legkülönbözőbb helyzetekben. 100 00:05:16,500 --> 00:05:18,173 Ennek van értelme. 101 00:05:18,917 --> 00:05:22,438 DB: Igen, azért hordják a maszkot, mert így mutatják: törődnek másokkal. 102 00:05:22,542 --> 00:05:25,622 Plusz, hogy magukénak vallják a közegészségügy szellemiségét. 103 00:05:25,622 --> 00:05:27,601 Ha már szóba került Ázsia, 104 00:05:27,625 --> 00:05:30,643 ki csinálta jól? 105 00:05:30,667 --> 00:05:33,559 Biztosan figyelte a világban zajló eseményeket, 106 00:05:33,583 --> 00:05:35,518 átbeszélte a kollégáival, 107 00:05:35,542 --> 00:05:36,579 ki csinálta jól, 108 00:05:36,579 --> 00:05:40,006 és mit tanulhatunk mi e jó példákból? 109 00:05:40,750 --> 00:05:43,667 GB: Dél-Korea több téren is remek példaként szolgál. 110 00:05:44,500 --> 00:05:47,559 Tulajdonképpen végül Kína is 111 00:05:47,583 --> 00:05:49,306 egész jól teljesített. 112 00:05:49,500 --> 00:05:51,476 A miénknél alacsonyabb megbetegedési 113 00:05:51,500 --> 00:05:54,501 és halálozási aránnyal rendelkező országok titka az, 114 00:05:54,625 --> 00:05:58,684 hogy a járvány egészen korai szakaszában is már sokat teszteltek, 115 00:05:58,708 --> 00:06:02,684 követték, kivel érintkeztek a fertőzöttek, izolációt és karantént rendeltek el, 116 00:06:02,708 --> 00:06:06,291 amely egyébként a közegészségügyi gyakorlat alapja. 117 00:06:06,625 --> 00:06:09,351 Ezek az országok korán és sok intézkedést hoztak, 118 00:06:09,375 --> 00:06:12,784 és nem mellesleg, bár feloldják a korlátozásokat, 119 00:06:13,208 --> 00:06:16,443 ha látják a statisztikák időszakos növekedését, 120 00:06:16,667 --> 00:06:19,659 bevetik az alapvető közegészségügyi intézkedéseket: 121 00:06:19,659 --> 00:06:23,421 a tesztelést, izolációt, az érintkezések lekövetését, 122 00:06:24,625 --> 00:06:28,841 és ha van rá lehetőség, a nyilvánosság tájékoztatását, 123 00:06:28,841 --> 00:06:33,434 mert igen fontos, hogy a közösség tudja, hány eset van, 124 00:06:33,458 --> 00:06:35,058 hol jellemző a fertőzés, 125 00:06:35,292 --> 00:06:37,833 hogy ezzel is támogassuk a lakossági együttműködést. 126 00:06:39,042 --> 00:06:42,434 DB: Tehát tesztelés, az érintkezések lekövetése és izoláció. 127 00:06:42,458 --> 00:06:47,486 Nem éppen agysebészet, hogy ezzel az ezeréves klisével éljek. 128 00:06:47,750 --> 00:06:51,934 Miért volt mégis nehéz néhány országban bevezetni ezeket? 129 00:06:51,958 --> 00:06:53,643 Mi tart vissza minket? 130 00:06:53,667 --> 00:06:55,434 Az elektronikus orvosi nyilvántartás? 131 00:06:55,458 --> 00:06:57,434 Valami csilivili ketyere? 132 00:06:57,458 --> 00:07:01,309 Esetleg csak a túlzott magabiztosság, 133 00:07:01,333 --> 00:07:04,923 amelyet az elmúlt száz év közegészségügyi sikerére alapozunk? 134 00:07:05,667 --> 00:07:09,101 GB: A tabletták nemzete vagyunk. 135 00:07:09,125 --> 00:07:11,178 Úgy hisszük, mindenre van gyógyszer. 136 00:07:11,792 --> 00:07:14,268 Ha nem tudunk rá tablettát adni, 137 00:07:14,292 --> 00:07:16,476 műtéttel hozzuk rendbe. 138 00:07:16,500 --> 00:07:18,681 Tudják, a megelőzés működik. 139 00:07:19,125 --> 00:07:22,726 Azonban mi nem fektettünk eleget a megelőzésbe. 140 00:07:22,750 --> 00:07:24,981 Nem fektettünk eleget be ahhoz, 141 00:07:24,981 --> 00:07:27,976 hogy legyen egy erős, masszív közegészségügyi rendszerünk. 142 00:07:28,000 --> 00:07:31,588 Ha azt vesszük, ma Amerikában 143 00:07:32,042 --> 00:07:36,643 könnyedén megtudhatják, 144 00:07:36,667 --> 00:07:39,143 mi kerül az áruházak polcaira, 145 00:07:39,417 --> 00:07:43,018 az Amazon pedig mindent tud önökről, amit tudni érdemes, 146 00:07:43,042 --> 00:07:46,763 ugyanakkor az orvosoknak nem áll rendelkezésükre hasonló eszköz. 147 00:07:47,167 --> 00:07:48,441 Hajnali háromkor 148 00:07:48,441 --> 00:07:52,059 még mindig nehéz hozzáférni az önök elektrokardiogramjához, 149 00:07:52,083 --> 00:07:55,056 kórtörténetükhöz, vagy hogy mikre allergiásak, 150 00:07:55,250 --> 00:07:57,684 ha maguktól nem tudják az orvosnak elmondani. 151 00:07:57,708 --> 00:08:00,643 Egyszerűen nem fektettünk eleget egy szilárd rendszerbe. 152 00:08:00,667 --> 00:08:03,476 Egy érdekesség a járvánnyal kapcsolatban: 153 00:08:03,500 --> 00:08:05,309 olyan helyzetet alakított ki, 154 00:08:05,333 --> 00:08:08,643 amelyben jelentős szerepet kapott a távgyógyászat, 155 00:08:08,667 --> 00:08:10,572 amely ugyan jelen van már pár éve, 156 00:08:10,596 --> 00:08:12,643 de nem igazán kaptunk eddig rá. 157 00:08:12,667 --> 00:08:15,088 Ám most esélyes, hogy ez lesz az új sztenderd. 158 00:08:16,083 --> 00:08:17,351 DB: Egyértelmű, 159 00:08:17,375 --> 00:08:18,643 hogy azon országok, 160 00:08:18,667 --> 00:08:22,893 amelyek szilárd egészségügyi rendszerrel bírnak, 161 00:08:22,917 --> 00:08:24,809 mint Tajvan, jól teljesítettek, 162 00:08:24,833 --> 00:08:28,559 sőt úgy tűnik, még azok az országok is, amelyekről azt feltételeznénk, 163 00:08:28,583 --> 00:08:33,516 hogy kevésbé robusztus egészségügyi rendszerük van, mint az afrikai Ghána, 164 00:08:33,750 --> 00:08:35,059 szintén jól teljesítettek. 165 00:08:35,083 --> 00:08:38,684 Mi volt a sikerhez szükséges titkos adalék 166 00:08:38,708 --> 00:08:40,316 azon országok esetében? 167 00:08:40,750 --> 00:08:44,036 GB: Néhányuk esetében a kitettség korai szakaszában járunk, 168 00:08:44,250 --> 00:08:48,934 és remélhetőleg nem lesz későbbi járványhullám, 169 00:08:48,958 --> 00:08:50,574 amire van esély, 170 00:08:50,934 --> 00:08:54,122 de végül is minden olyan ország, 171 00:08:55,012 --> 00:08:57,226 amely eddig jól kezelte a járványt, 172 00:08:57,250 --> 00:09:00,651 jó, logikus közegészségügyi intézkedéseket hozott. 173 00:09:00,651 --> 00:09:04,018 Mi viszont nagy, bonyolult ország vagyunk. 174 00:09:04,042 --> 00:09:07,669 A tesztelést eleve eltoltuk. 175 00:09:07,833 --> 00:09:12,448 Ám nem kellene az elmúlt három hónap hibáit megismételnünk, 176 00:09:12,542 --> 00:09:15,064 mert hátra van még néhány hónap. 177 00:09:15,208 --> 00:09:16,961 Mivel már tudjuk, mit rontottunk el, 178 00:09:16,961 --> 00:09:19,653 arra biztatom magunkat, legközelebb csináljuk jól. 179 00:09:20,167 --> 00:09:21,601 DB: Ez okos dolog. 180 00:09:21,625 --> 00:09:23,366 GB: A legközelebb pedig holnap van. 181 00:09:23,750 --> 00:09:25,292 DB: Ez így igaz. 182 00:09:25,292 --> 00:09:26,726 Már elkezdődött. 183 00:09:26,750 --> 00:09:28,226 Számomra úgy tűnik, 184 00:09:28,250 --> 00:09:29,559 ha élhetek a hasonlattal, 185 00:09:29,583 --> 00:09:30,976 hogy néhány országban 186 00:09:31,000 --> 00:09:33,809 az emberek szervezetében már vannak valamiféle antitestek, 187 00:09:33,833 --> 00:09:35,645 mert esetleg már átestek 188 00:09:35,645 --> 00:09:38,000 az Ebola- vagy az első SARS-járványon. 189 00:09:39,292 --> 00:09:41,809 Ez lenne a kulcs az ilyen egészségügyi krízisekben, 190 00:09:41,833 --> 00:09:44,353 egy járványnak való korábbi kitettség? 191 00:09:44,917 --> 00:09:46,966 GB: Nos, ez egy teljesen más vírus. 192 00:09:47,250 --> 00:09:50,018 Bár talán már van kezdetleges bizonyíték arra, 193 00:09:50,042 --> 00:09:52,718 hogy a MERS és a SARS-1 révén 194 00:09:53,542 --> 00:09:57,184 kezdetben esetleg immúnisak lehetünk a koronavírusra, 195 00:09:57,208 --> 00:09:59,888 van erre nézve néhány korai szakaszban járó tanulmány, 196 00:10:00,042 --> 00:10:01,309 ez azonban nem a megoldás. 197 00:10:01,333 --> 00:10:06,168 A titkos adalékot a jó, szilárd egészségügyi eljárások adják. 198 00:10:06,292 --> 00:10:08,021 Ez a titkos adalék. 199 00:10:08,125 --> 00:10:12,143 Nem kellene misztikus titkok vagy olyasvalaki után kutatnunk, 200 00:10:12,167 --> 00:10:15,434 aki jön, hogy megmentsen bennünket egy különleges tablettával. 201 00:10:15,458 --> 00:10:18,393 Ez a jó, szilárd egészségügyi eljárásokról szól, 202 00:10:18,417 --> 00:10:19,941 és amúgy, figyeljenek, 203 00:10:20,125 --> 00:10:21,988 ez a járvány rossz volt, 204 00:10:22,542 --> 00:10:24,569 de nem az utolsó. 205 00:10:24,833 --> 00:10:27,393 Ezért fel kell készülnünk a következő igazán nagyra. 206 00:10:27,417 --> 00:10:28,976 Azt hisszük, ez rossz volt, 207 00:10:29,000 --> 00:10:32,476 ám képzeljük el, mi történne, ha az ebola vagy a MERS 208 00:10:32,500 --> 00:10:35,601 a levegőben is terjedne. 209 00:10:35,625 --> 00:10:37,417 Válasszanak egy TV filmet. 210 00:10:38,875 --> 00:10:40,643 Pocsék volt, 211 00:10:40,667 --> 00:10:44,417 ám ezúttal még el tudtunk kerülni egy igazán pocsékat. 212 00:10:45,375 --> 00:10:48,934 DB: Igen, a közel-keleti légúti koronavírus nem vicc, 213 00:10:48,958 --> 00:10:52,018 és legyünk hálásak, amiért nem terjed könnyebben, 214 00:10:52,042 --> 00:10:53,351 mint például a SARS-CoV. 215 00:10:53,375 --> 00:10:54,643 Ezek a fertőzések 216 00:10:54,667 --> 00:10:56,393 kivétel nélkül zoonótikusak, 217 00:10:56,417 --> 00:11:00,419 vagyis vadon élő állatokról terjedtek az emberre. 218 00:11:00,583 --> 00:11:03,643 Nyilván az emberiség minden eddiginél nagyobb ütemben 219 00:11:03,667 --> 00:11:06,601 avatkozik be a természetbe, 220 00:11:06,625 --> 00:11:11,184 vegyük a klímaváltozást, az erdőirtást vagy bármi hasonlót. 221 00:11:11,208 --> 00:11:13,976 Ez tehát az új normál, 222 00:11:14,000 --> 00:11:17,417 hogy gyakrabban kell számítsunk járványokra? 223 00:11:18,542 --> 00:11:20,976 GB: Nos, rendszeresen előfordulnak, 224 00:11:21,000 --> 00:11:23,518 szóval ez nem az első világjárvány, ugye? 225 00:11:23,542 --> 00:11:26,268 Volt már sok hasonló, 226 00:11:26,292 --> 00:11:30,128 Száz évvel ezelőtt az 1918-as influenzajárvány, 227 00:11:30,792 --> 00:11:34,976 a SARS-járvány is jelentős volt, 228 00:11:35,000 --> 00:11:37,601 habár a SARS-1 nem fajult el ennyire. 229 00:11:37,625 --> 00:11:39,976 Ott volt a madárinfluenza is, 230 00:11:40,000 --> 00:11:42,226 ami kihívást jelentett, 231 00:11:42,250 --> 00:11:43,643 plusz a sertésinfluenza. 232 00:11:43,917 --> 00:11:45,054 Ott a zika. 233 00:11:45,208 --> 00:11:48,584 Volt tehát már pár új típusú járványunk. 234 00:11:48,708 --> 00:11:52,073 Ezek az újonnan megjelenő járványok gyakran előfordulnak, 235 00:11:52,667 --> 00:11:55,143 sokféle formában, 236 00:11:55,167 --> 00:11:56,434 szerencsések vagyunk, 237 00:11:56,458 --> 00:11:59,534 hogy korai fázisban be tudjuk azonosítani, 238 00:11:59,708 --> 00:12:01,851 majd meg tudjuk fékezni őket. 239 00:12:01,875 --> 00:12:03,643 Ám ma olyan környezetben élünk, 240 00:12:03,667 --> 00:12:06,476 ahol amúgy az emberek is képesek előidézni hasonlókat. 241 00:12:06,500 --> 00:12:10,884 Ezúttal, amennyire meg tudjuk mondani, nem ez történt, ezt nem ember alkotta. 242 00:12:11,208 --> 00:12:13,643 Valószínű, hogy nem egy laborból szivárgott ki. 243 00:12:13,667 --> 00:12:18,266 Tudjuk, hogy iskolás koromban 244 00:12:19,000 --> 00:12:21,954 egy kórokozó kitenyésztéséhez még nagy tudás kellett. 245 00:12:22,208 --> 00:12:23,851 Manapság nem ez a helyzet. 246 00:12:23,875 --> 00:12:28,351 Meg kell védjük magunkat mind a természetes, 247 00:12:28,375 --> 00:12:31,750 mind az ember alkotta fertőzésektől is. 248 00:12:32,625 --> 00:12:35,768 DB: Vannak más, veszélyt sokszorozó tényezők, 249 00:12:35,792 --> 00:12:37,203 mint a klímaváltozás, 250 00:12:37,203 --> 00:12:40,958 amelyek az effajta járványokat sokkal rosszabbá teszik. 251 00:12:42,042 --> 00:12:43,599 GB: A járvány előtt azt mondtam, 252 00:12:43,599 --> 00:12:46,641 a klímaváltozás veszélyezteti legjobban az emberiség túlélését. 253 00:12:47,125 --> 00:12:48,851 De a járvány rosszabb. 254 00:12:48,875 --> 00:12:50,184 Hadd mondjam el, 255 00:12:50,208 --> 00:12:52,226 a nagy kihívás, amellyel most szembenézünk, 256 00:12:52,250 --> 00:12:55,684 az a járvány, 257 00:12:55,708 --> 00:12:57,643 amelyet még nem fékeztünk meg, 258 00:12:57,667 --> 00:13:00,539 miközben közeledik a hurrikánszezon, 259 00:13:00,833 --> 00:13:02,268 plusz ott a klímaváltozás, 260 00:13:02,292 --> 00:13:07,313 amely súlyosbítja az aktuális hurrikánok vadságát. 261 00:13:07,667 --> 00:13:11,958 Érdekes nyárnak nézünk elébe. 262 00:13:14,667 --> 00:13:18,041 DB: Itt van Chris egy hallgatói kérdéssel. 263 00:13:18,625 --> 00:13:20,726 Chris Anderson: Tulajdonképp sok kérdéssel. 264 00:13:20,726 --> 00:13:24,876 Az embereket nagyon érdekli, amit mondasz, Georges. 265 00:13:25,000 --> 00:13:26,926 Íme az első kérdés Jim Youngtól: 266 00:13:26,926 --> 00:13:31,833 "Hogyan bánjunk azokkal, akik nem hisznek komolyan a járványban?" 267 00:13:33,250 --> 00:13:40,000 GB: Folytatnunk kell az őszinte kommunikációt. 268 00:13:40,917 --> 00:13:43,393 Egy tény ezzel a bizonyos járvánnyal kapcsolatban, 269 00:13:43,417 --> 00:13:45,226 hogy senkit sem kímél. 270 00:13:45,250 --> 00:13:48,143 Nem tesz különbséget politikai nézetek közt, 271 00:13:48,167 --> 00:13:50,404 nem törődik a földrajzzal, 272 00:13:50,958 --> 00:13:53,851 és rengetegen voltak, főleg vidéki közösségekben, 273 00:13:53,875 --> 00:13:56,976 akik nem értették, mert hozzájuk még nem jutott el, 274 00:13:57,000 --> 00:13:58,851 és nem hitték, hogy igaz lehet. 275 00:13:58,875 --> 00:14:03,643 Most e közösségek közül sokban tombol a járvány. 276 00:14:03,667 --> 00:14:05,917 Így annyit tehetünk – 277 00:14:06,917 --> 00:14:09,643 mivel az nem helyes, ha azt mondjuk "Nem megmondtam?" –, 278 00:14:09,667 --> 00:14:12,476 mondjuk inkább azt: "Nézzék, most, hogy már értik, 279 00:14:12,500 --> 00:14:17,014 jöjjenek és segítsenek megoldani a problémákat." 280 00:14:17,458 --> 00:14:20,351 A járvány itt lesz velünk egy darabig. 281 00:14:20,375 --> 00:14:22,101 Ha népbetegséggé válik, 282 00:14:22,125 --> 00:14:26,813 vagyis alacsony szinten, de mindig jelen van, 283 00:14:28,167 --> 00:14:30,208 mindenki megtapasztalja majd. 284 00:14:31,583 --> 00:14:32,851 CA: Köszönöm. 285 00:14:32,875 --> 00:14:35,750 Robert Perkowitz kérdése következik: 286 00:14:37,000 --> 00:14:41,309 "Úgy tűnik, nem törődtünk a közegészségüggyel, 287 00:14:41,333 --> 00:14:44,844 alulfinanszíroztuk, és nem készültünk fel a vírusra." 288 00:14:44,958 --> 00:14:46,881 Nézzük meg, felteszik-e ezt a kérdést, 289 00:14:46,881 --> 00:14:49,167 csoda volna, de azt gondolom, fel kéne tenniük. 290 00:14:49,167 --> 00:14:51,059 "Mik az elsődleges teendők most, 291 00:14:51,083 --> 00:14:54,208 hogy felkészülhessünk a következő közegészségügyi krízisre?" 292 00:14:55,583 --> 00:14:59,559 GB: Nos, biztosítanunk kell a finanszírozást, 293 00:14:59,583 --> 00:15:02,960 forrásokat, tréninget, személyzetet. 294 00:15:03,833 --> 00:15:06,351 Ami azt illeti, a következő közegészségügyi válság 295 00:15:06,375 --> 00:15:10,476 nem mostantól számított tíz vagy húsz év múlva következik be, 296 00:15:10,500 --> 00:15:13,976 az influenza lehetséges, együttes előfordulása, 297 00:15:14,000 --> 00:15:17,143 amelyről tudomásunk van, ez év őszén fog bekövetkezni, 298 00:15:17,167 --> 00:15:18,893 mivel minden évben előfordul, 299 00:15:18,917 --> 00:15:23,726 mégpedig vagy a COVID folytatásaként, vagy egy kiugrás a COVID-járványon belül. 300 00:15:23,750 --> 00:15:26,768 Lesz eljárásunk a járvány esetére, 301 00:15:26,792 --> 00:15:29,476 nagyjából ugyanaz, mint a jelenlegi, 302 00:15:29,500 --> 00:15:33,833 és meg kell különböztessük a COVID-ot az influenzától. 303 00:15:34,875 --> 00:15:38,198 Mert az influenza ellen van védőoltásunk, 304 00:15:38,542 --> 00:15:40,768 de a COVID ellen még nincs. 305 00:15:40,792 --> 00:15:43,434 Reméljük, egy év múlva már lesz. 306 00:15:43,458 --> 00:15:45,375 Majd meglátjuk. 307 00:15:46,583 --> 00:15:48,559 DB: Tehát oltassák be magukat. 308 00:15:48,583 --> 00:15:50,018 CA: Igen. 309 00:15:50,042 --> 00:15:54,393 Valójában David Collins pont ugyanezt kérdezte: 310 00:15:54,417 --> 00:15:59,333 "Mi a valószínűsége, hogy lesz védőoltás a következő hullám előtt?" 311 00:16:00,667 --> 00:16:04,684 GB: Nos, leggyorsabban a kanyaró elleni oltást fejlesztettük ki, 312 00:16:04,708 --> 00:16:06,514 és az is négy évbe telt. 313 00:16:06,708 --> 00:16:10,934 A helyzet most sokban eltér, értik? 314 00:16:10,958 --> 00:16:13,463 Egy SARS-1 védőoltással kezdtük. 315 00:16:13,667 --> 00:16:15,809 Rengeteg tesztet végeztek állatokon, 316 00:16:15,833 --> 00:16:18,976 és néhány igen korai tesztet végeztek embereken is. 317 00:16:19,000 --> 00:16:21,018 Mint tudják, nemrégiben tették közzé, 318 00:16:21,042 --> 00:16:25,768 hogy az oltás működni látszik majmokon, rézuszmajmokon, 319 00:16:25,792 --> 00:16:30,893 illetve van már rá bizonyíték, hogy hatásos és biztonságos lehet 320 00:16:30,917 --> 00:16:32,909 egy igen-igen kis létszámú embernél. 321 00:16:32,909 --> 00:16:34,934 Amikor azt mondom, igen-igen kis létszámú, 322 00:16:34,958 --> 00:16:36,226 maroknyiról van szó. 323 00:16:36,250 --> 00:16:39,768 Most a tesztek második és harmadik szakasza következik. 324 00:16:39,792 --> 00:16:43,809 Tehát igen, [David] két kezén mutatja a a számot, 325 00:16:43,833 --> 00:16:46,178 tényleg pár emberről beszélünk. 326 00:16:46,542 --> 00:16:50,059 Ez vagy azt jelenti, hogy ezek az emberek szerencsések voltak, 327 00:16:50,083 --> 00:16:51,221 vagy működik az oltás. 328 00:16:51,375 --> 00:16:55,292 Erre csak akkor derül majd fény, ha ezreket oltunk be vele. 329 00:16:56,917 --> 00:17:00,208 CA: Íme, egy fontos kérdés egy TED-ösztöndíjastól: 330 00:17:01,208 --> 00:17:04,156 "Hogyan tanítjuk meg az embereknek a közegészségügy mibenlétét? 331 00:17:04,156 --> 00:17:05,797 Különösen azokra gondolok, 332 00:17:05,797 --> 00:17:08,875 akik úgy hiszik, nem tartoznak felelősséggel másokért?" 333 00:17:09,708 --> 00:17:12,726 GB: Mindenkit emlékeztetni szoktam arra, 334 00:17:12,750 --> 00:17:15,059 hogy amikor a közegészségügy jól működik, 335 00:17:15,083 --> 00:17:16,384 semmi nem történik. 336 00:17:16,708 --> 00:17:19,750 Természetesen, amikor nem történik semmi, elismerés sem jár érte. 337 00:17:19,750 --> 00:17:22,184 Amiért ebben az országban 338 00:17:22,208 --> 00:17:25,929 reggelente nem kell mindenkinek vizet forralnia, 339 00:17:26,083 --> 00:17:27,798 az a közegészségügy miatt van. 340 00:17:28,292 --> 00:17:31,279 Ha autóbalesetet szenvednek, 341 00:17:32,083 --> 00:17:34,101 tudják, karamboloznak, 342 00:17:34,125 --> 00:17:37,138 be vannak kötve és van légzsákjuk, 343 00:17:37,542 --> 00:17:41,656 és nem halnak meg a balesetben, 344 00:17:41,750 --> 00:17:43,434 az a közegészségügy miatt van. 345 00:17:43,458 --> 00:17:45,476 Amiért a levegőt biztonságos belélegezniük, 346 00:17:45,500 --> 00:17:47,411 az élelmet magukhoz venniük, 347 00:17:47,801 --> 00:17:49,400 az is a közegészségügy miatt van. 348 00:17:49,400 --> 00:17:54,184 Amiért a gyerekeik ruhája nem gyúlékony, 349 00:17:54,208 --> 00:17:57,184 az azért van, mert a ruha tűzálló. 350 00:17:57,208 --> 00:17:58,863 Ez pedig követelmény. 351 00:17:59,417 --> 00:18:02,049 Az ok, amiért nem esnek le a lépcsőn, 352 00:18:02,333 --> 00:18:06,729 hogy a lépcsőépítés módját ellenőriztük, 353 00:18:06,833 --> 00:18:09,518 így az emberek nem botlanak el, miközben használják. 354 00:18:09,542 --> 00:18:11,594 Ezek is közegészségügyi intézkedések. 355 00:18:11,708 --> 00:18:13,309 Tehát az épített környezet, 356 00:18:13,333 --> 00:18:16,018 a gyógyszerek és hasonlók, a védőoltások, 357 00:18:16,042 --> 00:18:17,893 ezek mind a közegészségügy részei, 358 00:18:17,917 --> 00:18:21,809 ezért létezik a közegészségügy, 359 00:18:21,833 --> 00:18:25,684 és talán nem hiszik, hogy ez fontos, 360 00:18:25,708 --> 00:18:28,112 ám képtelenek lennénk élni nélküle. 361 00:18:29,708 --> 00:18:34,601 CA: Talán egy nap mind el tudunk képzelni egy egészségügyi rendszert Amerikában, 362 00:18:34,625 --> 00:18:37,059 amelynek tényleg ösztönzőleg mutatnak 363 00:18:37,083 --> 00:18:38,684 a közegészségügy irányába. 364 00:18:38,708 --> 00:18:40,369 Ez igazán jó lenne. 365 00:18:40,833 --> 00:18:43,425 David, ha nem gond, további kérdéseket kell feltennem, 366 00:18:43,425 --> 00:18:44,998 mert csak úgy özönlenek. 367 00:18:45,492 --> 00:18:48,288 Itt van egy Jacqueline Ashby-től. 368 00:18:48,542 --> 00:18:50,809 Minden szülő számára fontos kérdés: 369 00:18:50,833 --> 00:18:53,673 "Mit tanácsol, visszaengedjük-e a gyerekeket az iskolába?" 370 00:18:54,167 --> 00:18:57,056 GB: Ez nehéz kérdés, három unokám van. 371 00:18:57,750 --> 00:19:02,168 A jó hír, hogy nálam nagyobb a technikai tudásuk, 372 00:19:03,042 --> 00:19:06,768 és jelenleg távoktatásban tanulnak. 373 00:19:07,542 --> 00:19:08,869 Kihívást fog jelenteni 374 00:19:08,869 --> 00:19:11,518 visszaküldeni a gyerekeket az iskolába. 375 00:19:11,542 --> 00:19:16,889 Tényleg tudnunk kell, mennyire fertőzőek a gyerekek, 376 00:19:17,583 --> 00:19:20,893 és hogyan viselik, ha megfertőződnek. 377 00:19:20,917 --> 00:19:22,690 Jelenleg úgy tűnik, 378 00:19:22,690 --> 00:19:27,608 hogy nagyon kevés gyermek kivételével, akik ritka betegségben szenvednek, 379 00:19:27,792 --> 00:19:30,184 a gyerekek jól viselik a fertőzést. 380 00:19:30,208 --> 00:19:32,273 Ám a központi kérdés, 381 00:19:33,417 --> 00:19:37,261 a gyerekek mennyi kórokozót visznek haza önökhöz, 382 00:19:38,125 --> 00:19:40,183 illetve nagymamához és nagypapához. 383 00:19:40,667 --> 00:19:42,022 Ez fontos lesz. 384 00:19:42,022 --> 00:19:44,539 Továbbá azt mondani egy nyolcévesnek, 385 00:19:44,833 --> 00:19:46,728 hogy ne érintkezzen a barátaival, 386 00:19:47,292 --> 00:19:48,409 igazán nagy kihívás. 387 00:19:48,409 --> 00:19:52,393 És ha már itt tartunk, még nagyobb kihívás egy 17 évesnek azt mondani, 388 00:19:52,417 --> 00:19:54,268 ne érintkezzen a barátaival. 389 00:19:54,292 --> 00:19:57,309 Helyes nevelésben kell részesítsük a gyerekeket, 390 00:19:57,333 --> 00:20:00,434 ki kell találnunk, hogyan osszuk be egyenletesen a napirendjüket. 391 00:20:00,458 --> 00:20:03,393 Uri munkaerővel kapcsolatos ötlete 392 00:20:03,417 --> 00:20:06,674 érdekes elképzelés lehet az iskolák számára is, 393 00:20:06,958 --> 00:20:10,601 mivel próbálja az osztályteremben tartózkodó gyerekek számát csökkenteni. 394 00:20:10,875 --> 00:20:14,500 Egyébként a kisebb osztálylétszám hatékonyabb oktatást is eredményez. 395 00:20:15,458 --> 00:20:17,768 Ehhez persze elegendő tanár is szükséges, 396 00:20:17,792 --> 00:20:19,750 így korlátozó tényező lehet. 397 00:20:20,667 --> 00:20:24,034 CA: Rendben, egyelőre az utolsó kérdés [Steven] Petranektől. 398 00:20:24,208 --> 00:20:26,893 Tanács a maszkokkal kapcsolatban ... 399 00:20:26,917 --> 00:20:28,476 Ó, kikapcsoltam ... Lássuk. 400 00:20:28,500 --> 00:20:30,976 A maszkkal kapcsolatos vélekedés átalakult. 401 00:20:31,000 --> 00:20:33,518 "Jobban teszi-e a legtöbb, nagyvárosban élő amerikai, 402 00:20:33,542 --> 00:20:35,309 ha maszkot hord, 403 00:20:35,333 --> 00:20:37,893 amely az őket érő légszennyezés mértékét is csökkenti, 404 00:20:37,917 --> 00:20:40,268 amellyel nap mint nap szembenéznek?" 405 00:20:40,292 --> 00:20:42,417 GB: Valamelyest tényleg segíthet, feltétlen. 406 00:20:43,292 --> 00:20:45,628 De hadd mondjam el, mivel hagyhatnánk inkább fel: 407 00:20:45,628 --> 00:20:47,423 a fosszilis tüzelőanyagok égetésével. 408 00:20:47,917 --> 00:20:50,226 Azokkal a szörnyű dolgokkal is felhagyhatnánk, 409 00:20:50,250 --> 00:20:53,250 amelyekkel az éghajlatunkat romboljuk. 410 00:20:54,125 --> 00:20:56,143 Mindenki arról beszél, 411 00:20:56,167 --> 00:20:58,956 milyen csodálatos mértékben csökkent 412 00:20:59,250 --> 00:21:03,500 a szén-dioxid mennyisége, mivel nem vezetünk autót. 413 00:21:04,542 --> 00:21:05,599 Meg kell mondjam, 414 00:21:05,599 --> 00:21:09,938 ez a legjobb bizonyíték arra, hogy a klímaváltozást az ember idézi elő. 415 00:21:10,042 --> 00:21:12,476 Az éghajlatváltozás szkeptikusainak üzenem, 416 00:21:12,476 --> 00:21:14,958 akik szerint a klímaváltozást nem az emberek okozzák: 417 00:21:14,958 --> 00:21:18,793 épp most zajlott világszerte demonstráció arról, 418 00:21:18,917 --> 00:21:22,106 hogyan járulnak hozzá az emberek a klímaváltozáshoz. 419 00:21:22,250 --> 00:21:24,893 Le kell hát álljunk, 420 00:21:25,167 --> 00:21:27,410 és a környezetbarát gazdaság irányába indulnunk. 421 00:21:28,500 --> 00:21:29,768 DB: Ez az, ez az. 422 00:21:29,792 --> 00:21:31,726 CA: Köszönet a kérdésekért, 423 00:21:31,750 --> 00:21:34,043 a végén talán még válogatunk közülük. 424 00:21:34,043 --> 00:21:35,329 Köszönöm. 425 00:21:35,917 --> 00:21:38,768 DB: Szóval kiállunk a maszk mellett. 426 00:21:38,792 --> 00:21:42,376 Még egy dolog, 427 00:21:42,500 --> 00:21:44,059 amelyre fény derült: 428 00:21:44,083 --> 00:21:50,018 a COVID-19 nem a "nagy kiegyenlítő", mint ahogy azt sokan remélték. 429 00:21:50,042 --> 00:21:53,361 Néhány közösség sokkal rosszabb, 430 00:21:54,125 --> 00:21:56,573 jelentősen rosszabb végkimenetelre számít másoknál. 431 00:21:56,667 --> 00:21:57,917 Miért van ez? 432 00:21:59,667 --> 00:22:02,351 GB: Elsősorban az afroamerikai 433 00:22:02,375 --> 00:22:03,851 és latin-amerikai közösségek, 434 00:22:03,875 --> 00:22:09,439 amelyeket aránytalanul nagy mértékben érint a járvány. 435 00:22:09,583 --> 00:22:12,479 Elsősorban a kitettség az oka. 436 00:22:12,833 --> 00:22:15,708 Állásuk révén közvetlenebb kapcsolatban állnak a közösséggel, 437 00:22:15,708 --> 00:22:18,559 mint például a buszsofőrök, 438 00:22:18,833 --> 00:22:20,101 a bolti eladók, 439 00:22:20,125 --> 00:22:23,351 a tartós ápolást-gondozást végzők, 440 00:22:23,375 --> 00:22:24,643 idősgondozók, 441 00:22:24,667 --> 00:22:27,351 a húsfeldolgozó üzemekben, csirkefarmokon dolgozók. 442 00:22:27,375 --> 00:22:31,184 Ezért van az, hogy ők sokkal kitettebbek a fertőzésnek. 443 00:22:31,208 --> 00:22:32,458 Fogékonyság. 444 00:22:33,583 --> 00:22:34,851 Sok krónikus betegség. 445 00:22:34,875 --> 00:22:37,268 Tudjuk, hogy az afroamerikaiak 446 00:22:37,292 --> 00:22:41,986 különösen aránytalan mértékben szenvednek cukorbetegségtől, szívbetegségtől, 447 00:22:43,000 --> 00:22:44,268 tüdőbetegségektől, 448 00:22:44,292 --> 00:22:47,361 és e krónikus betegségek kapcsán 449 00:22:47,625 --> 00:22:50,526 a járvány korai szakaszában rájöttünk: 450 00:22:51,750 --> 00:22:55,438 a vírus sokkal ártalmasabb azok számára, akik ilyen betegségekben szenvednek. 451 00:22:55,542 --> 00:22:57,976 Ez itt a fő probléma. 452 00:22:58,000 --> 00:23:01,143 Ez okozza a különbséget, 453 00:23:01,167 --> 00:23:03,476 és ez tényleg kihívás, 454 00:23:03,500 --> 00:23:06,059 mivel több szempontból is 455 00:23:06,083 --> 00:23:07,851 sokuk munkáját 456 00:23:07,875 --> 00:23:10,733 elengedhetetlennek ítéltük, 457 00:23:10,917 --> 00:23:12,316 így munkába kell menniük. 458 00:23:13,000 --> 00:23:14,108 DB: Ez így igaz. 459 00:23:14,292 --> 00:23:16,976 Ön szerint milyen közegészségügyi intézkedés 460 00:23:17,000 --> 00:23:19,878 óvja meg e nélkülözhetetlen munkásokat, 461 00:23:20,792 --> 00:23:23,031 van esetleg erre valami ötlete? 462 00:23:23,625 --> 00:23:24,723 GB: Abszolút van. 463 00:23:24,723 --> 00:23:29,663 Az elején a stratégiánk az volt, hogy tünetek alapján tesztelünk. 464 00:23:30,167 --> 00:23:32,431 Most, hogy már elég tesztünk van, 465 00:23:33,125 --> 00:23:36,934 biztosítanunk kell, hogy nemcsak klinikai okokból 466 00:23:36,958 --> 00:23:38,559 vagy tünetek alapján tesztelünk, 467 00:23:38,583 --> 00:23:42,559 hanem elkezdjük előre rangsorolni azokat, akik közvetlenül, sok emberrel dolgoznak, 468 00:23:42,583 --> 00:23:43,875 munkájuk nélkülözhetetlen, 469 00:23:43,875 --> 00:23:47,768 mint az öregek otthonában, kórházakban stb. dolgozók, 470 00:23:47,792 --> 00:23:50,809 a buszvezetők, a biztonsági őrök, 471 00:23:50,833 --> 00:23:52,306 a bolti eladók. 472 00:23:52,500 --> 00:23:53,768 Tesztelni kell őket, 473 00:23:53,792 --> 00:23:55,939 és olyan gyakorisággal kell őket tesztelni, 474 00:23:56,333 --> 00:23:58,476 hogy őket és családjaikat megóvjuk, 475 00:23:58,500 --> 00:24:00,484 és másokat is biztosítsunk arról, 476 00:24:00,708 --> 00:24:02,476 hogy sem ők nem fertőződhetnek meg, 477 00:24:02,500 --> 00:24:04,384 sem mi nem fertőzzük meg őket. 478 00:24:04,708 --> 00:24:06,726 Mint például a húsfeldolgozók 479 00:24:06,750 --> 00:24:08,018 alkalmazottai. 480 00:24:08,042 --> 00:24:09,559 Már láttunk igazi tragédiát, 481 00:24:09,583 --> 00:24:11,636 hogy mi történik a húsfeldolgozó üzemekben, 482 00:24:11,636 --> 00:24:14,784 mert az adott munkakörnyezetben vállvetve dolgoznak az emberek. 483 00:24:15,458 --> 00:24:16,878 Vannak más teendők is, 484 00:24:16,878 --> 00:24:20,757 mint például kitalálni, hogyan tarthatnak fizikai távolságot a futószalag mellett, 485 00:24:20,757 --> 00:24:22,093 ez fontos lesz. 486 00:24:22,093 --> 00:24:24,976 Ismétlem, Uri ötlete nem rossz, 487 00:24:25,000 --> 00:24:26,559 a nemzetnek meg kéne fontolnia, 488 00:24:26,583 --> 00:24:28,917 és sok iparágnak is át kéne gondolnia. 489 00:24:29,750 --> 00:24:33,351 DB: Biztosítanunk kell, hogy ezeket az embereket 490 00:24:33,375 --> 00:24:38,273 nélkülözhetetlen munkásokként kezeljük, és ne feláldozhatóként, mint ahogy tűnik. 491 00:24:38,417 --> 00:24:41,655 Ez nyilvánvalóan nem csak az Egyesült Államokra érvényes. 492 00:24:42,792 --> 00:24:44,059 GB: Teljes mértékben. 493 00:24:44,083 --> 00:24:47,143 Ezt a fajta egyenlőtlenséget nemcsak az Egyesült Államokban, 494 00:24:47,167 --> 00:24:49,084 hanem más országokban is látjuk. 495 00:24:49,458 --> 00:24:53,101 Nagy mértékben összefügg faji hovatartozással és osztállyal, 496 00:24:53,125 --> 00:24:55,184 és azzal, milyen típusú munkát végez valaki, 497 00:24:55,208 --> 00:24:57,000 mi a foglalkozása. 498 00:24:58,000 --> 00:24:59,496 Őszintén mondom, 499 00:25:00,000 --> 00:25:04,578 el kellett volna gondolkodjunk erről, amikor megláttuk az első adatokat, 500 00:25:04,792 --> 00:25:07,013 amelyek Kínában kimutatták, 501 00:25:07,167 --> 00:25:10,851 hogy a krónikus betegségben szenvedők nagyobb kockázatnak vannak kitéve, 502 00:25:10,875 --> 00:25:12,601 és rosszabbul viselik a fertőzést. 503 00:25:12,625 --> 00:25:15,268 Azonnal felgyorsíthattuk volna akcióinkat, 504 00:25:15,292 --> 00:25:18,226 ugyanis ez történt minden új fertőzés kapcsán, 505 00:25:18,250 --> 00:25:19,757 amely betört az országba. 506 00:25:21,292 --> 00:25:27,101 DB: Úgy tűnik, sok minden visszavezet ahhoz az eshetőséghez – 507 00:25:27,125 --> 00:25:28,393 és ez nem ellentmondás – 508 00:25:28,393 --> 00:25:30,727 hogy mindenki a közegészségügy alkalmazásában áll, 509 00:25:30,727 --> 00:25:32,458 és ezt el kell fogadjuk. 510 00:25:32,542 --> 00:25:35,309 Nézete szerint 511 00:25:35,333 --> 00:25:38,101 milyen egy szilárd közegészségügyi infrastruktúra? 512 00:25:38,125 --> 00:25:39,875 Hogy nézne ki? 513 00:25:41,285 --> 00:25:42,333 GB: Nos, tudják, 514 00:25:42,333 --> 00:25:45,020 minden új egészségügyi fenyegetést, ami az országot éri , 515 00:25:45,020 --> 00:25:47,074 képesnek kell lennünk gyorsan azonosítani, 516 00:25:47,458 --> 00:25:48,724 megfékezni, 517 00:25:48,958 --> 00:25:53,643 mindenképp enyhíteni, és ha lehet, megszüntetni, 518 00:25:53,667 --> 00:25:55,419 majd bevezetni minden óvintézkedést, 519 00:25:55,419 --> 00:25:56,426 ami korábban is volt. 520 00:25:56,426 --> 00:26:00,893 Ez azt jelenti, hogy személyzettel jól ellátott, 521 00:26:00,917 --> 00:26:04,726 jól képzett kormányzati közegészségügyi intézményeink vannak, 522 00:26:04,750 --> 00:26:08,306 mint amilyen a rendőrségünk, tűzoltóságunk, postaszolgálatunk is. 523 00:26:08,500 --> 00:26:11,416 Jól fizetettnek kell lenniük, 524 00:26:12,000 --> 00:26:14,499 erőforrásokkal jól felszereltnek. 525 00:26:15,083 --> 00:26:17,768 Tudják, néhány járvány-nyomonkövetőnk 526 00:26:17,792 --> 00:26:20,958 még mindig papíralapon dolgozik, 527 00:26:21,792 --> 00:26:24,639 továbbá Excelben küldik ki a dolgokat. 528 00:26:24,833 --> 00:26:27,708 Nem, ugyanolyan robusztus technológiára van szükségünk, 529 00:26:27,792 --> 00:26:33,003 mint amilyeneket az online kiskereskedelmek, 530 00:26:33,003 --> 00:26:35,851 mint például az Amazon és hasonlók használnak. 531 00:26:35,875 --> 00:26:39,538 Még ma is a két évvel korábbi adatokat dolgozzuk fel, 532 00:26:39,792 --> 00:26:41,928 és ezekre alapozunk döntéseket. 533 00:26:42,042 --> 00:26:44,434 Azonnali döntéseket kellene tudnunk hozni. 534 00:26:44,458 --> 00:26:45,851 Egyébként Tajvanon, 535 00:26:45,875 --> 00:26:47,464 amit korábban említettünk – 536 00:26:47,708 --> 00:26:49,434 emlékszem, amikor ott voltam –, 537 00:26:49,458 --> 00:26:53,438 a fertőző betegségek adatait valós időben követhettem 538 00:26:53,542 --> 00:26:55,988 az elektronikus orvosi nyilvántartási rendszerükben. 539 00:26:56,042 --> 00:26:59,611 Tehát meg tudnánk tenni, a technológia rendelkezésre áll. 540 00:27:00,125 --> 00:27:01,379 DB: Képzeljék csak el. 541 00:27:01,833 --> 00:27:04,059 Valós idejű egészségügyi adatok – 542 00:27:04,083 --> 00:27:06,875 micsoda különbséget jelentene! 543 00:27:07,917 --> 00:27:11,309 Ön szerint a technológia segítene, 544 00:27:11,333 --> 00:27:14,958 legyen akár egy Google-Apple együttműködés eredménye vagy bármi más? 545 00:27:16,000 --> 00:27:17,643 GB: A technológia segíthet, 546 00:27:17,667 --> 00:27:19,904 de nem helyettesíthet bennünket. 547 00:27:20,208 --> 00:27:22,893 Közelében sem járunk annak, hogy hátradőlhetnénk, 548 00:27:22,917 --> 00:27:27,458 hogy az elektronikus énünk dolgozzon helyettünk. 549 00:27:28,417 --> 00:27:30,612 Ám a technológia lendületet adhat a munkánknak. 550 00:27:30,612 --> 00:27:33,184 Segítheti a helyzetfelismerést. 551 00:27:33,208 --> 00:27:35,328 Valós idejű információt adhat. 552 00:27:35,792 --> 00:27:39,268 Segíthet információt küldeni A-ból B-be 553 00:27:39,292 --> 00:27:41,434 adatelemzés céljából. 554 00:27:41,458 --> 00:27:43,601 Segít átgondolni a dolgokat, 555 00:27:43,625 --> 00:27:45,518 ezáltal modelleket vázolhatunk fel. 556 00:27:45,542 --> 00:27:49,868 Mások azonnal leellenőrizhetik a számainkat. 557 00:27:50,042 --> 00:27:52,736 A technológia felgyorsíthatja a kutatást. 558 00:27:53,000 --> 00:27:55,794 Ám be kell ruházzunk, 559 00:27:56,458 --> 00:27:58,059 folyamatosan, 560 00:27:58,083 --> 00:28:02,833 mert az elavulás a technológia ördögi oldala. 561 00:28:04,250 --> 00:28:06,908 DB: Úgy tűnik, Chris újabb kérdéseket hozott. 562 00:28:07,542 --> 00:28:09,851 CA: Igen, hamarosan végzünk, 563 00:28:09,875 --> 00:28:11,893 de a kérdések egyre csak jönnek. 564 00:28:11,917 --> 00:28:15,264 Itt van Neelay Bhatt kérdése: 565 00:28:15,458 --> 00:28:20,101 "Ön szerint a parkok, túraútvonalak, kültéri játszóterek milyen szerepet kapnak 566 00:28:20,125 --> 00:28:22,875 a közegészségügy nagyobb céljainak támogatásában?" 567 00:28:24,042 --> 00:28:28,543 GB: A zöld területek kulcsfontosságúak, 568 00:28:29,167 --> 00:28:32,601 ahogy az is, hogy kimozduljunk a szabadba, sétáljunk, edzünk, 569 00:28:32,625 --> 00:28:36,434 hogy legyenek gyalogutak, közösségi terek sétára, 570 00:28:36,458 --> 00:28:40,018 kerékpározni és a szabadban lenni minden korosztály számára, 571 00:28:40,042 --> 00:28:43,208 mert ez testi és lelki egészségünk szempontjából is hasznos. 572 00:28:44,125 --> 00:28:46,268 Mindig azt mondom az embereknek, 573 00:28:46,292 --> 00:28:49,833 ide jó elvonulni, ha valaki az idegeinkre megy. 574 00:28:51,750 --> 00:28:53,041 CA: Valóban. 575 00:28:53,375 --> 00:28:55,893 Egy névtelen kérdés következik. 576 00:28:55,917 --> 00:28:58,518 Ha lehet, vállaljuk a nevünket, 577 00:28:58,542 --> 00:29:01,518 hiszen végeredményben itt mind barátok vagyunk. 578 00:29:01,542 --> 00:29:06,242 Talán valaki ... nem is tudom. Meglátjuk, de ez egy jó kérdés: 579 00:29:06,583 --> 00:29:08,571 "Sokan gyanakodva fogadják 580 00:29:08,571 --> 00:29:10,653 a szakemberektől érkező információkat. 581 00:29:10,653 --> 00:29:13,774 Milyen megoldást találtak az igazán gyanakvók esetében, 582 00:29:13,798 --> 00:29:16,226 amely a gyanakvástól a bizalom felé mozdítja őket?" 583 00:29:16,500 --> 00:29:17,792 GB: Mondjunk igazat! 584 00:29:19,458 --> 00:29:23,667 Ha hibáztunk, valljuk be, majd hozzuk azonnal helyre! 585 00:29:24,667 --> 00:29:25,917 Legyünk következetesek. 586 00:29:27,792 --> 00:29:32,458 Ne beszéljünk hülyeséget. 587 00:29:33,792 --> 00:29:36,734 Ez túlságosan gyakran megtörténik. 588 00:29:36,958 --> 00:29:38,698 Az érdekességek egyike, 589 00:29:38,698 --> 00:29:42,216 hogy a maszk kitárgyalása kapcsán már átestünk ezen. 590 00:29:42,250 --> 00:29:44,746 A hagyományos szemlélet az volt: 591 00:29:44,746 --> 00:29:47,984 "Csak azok hordjanak maszkot, akik fertőzöttek, 592 00:29:48,208 --> 00:29:50,101 vagy az egészségügyben dolgoznak, 593 00:29:50,125 --> 00:29:52,934 ahol a fertőzésveszély nagyobb." 594 00:29:52,958 --> 00:29:54,218 Aztán azt mondtuk: 595 00:29:54,542 --> 00:29:57,518 "Helyénvaló, ha mindenki hord maszkot." 596 00:29:57,542 --> 00:30:00,268 Azért, mert végül tudományosan bizonyítottuk, 597 00:30:00,292 --> 00:30:02,813 és sokkal hihetőbbé vált, 598 00:30:03,417 --> 00:30:07,684 hogy a vírus tünet nélkül is terjed. 599 00:30:07,708 --> 00:30:09,991 Ám nem kommunikáltunk jól. 600 00:30:10,151 --> 00:30:12,368 Előálltunk azzal, hogy már másképp gondoljuk, 601 00:30:12,368 --> 00:30:13,721 mindenki hordhat maszkot, 602 00:30:13,721 --> 00:30:15,631 miután előtte azt mondtuk, ne hordjanak. 603 00:30:15,641 --> 00:30:18,893 Majd nem fordítottunk elegendő időt az okok elmagyarázására. 604 00:30:19,167 --> 00:30:21,000 Így elveszítettük az emberek bizalmát. 605 00:30:21,000 --> 00:30:23,143 Ezt jobban kell csinálnunk. 606 00:30:23,167 --> 00:30:26,263 A vezetőinknek pedig 607 00:30:26,667 --> 00:30:30,250 nagyon óvatosan kell fogalmazniuk, ha kiállnak a nyilvánosság elé. 608 00:30:31,333 --> 00:30:33,101 Egyébként én is hibáztam, 609 00:30:33,125 --> 00:30:36,809 mondtam a TV-ben olyan dolgokat, amelyekről kiderült, hogy rosszak, 610 00:30:36,833 --> 00:30:38,768 mert tévedtem. 611 00:30:38,792 --> 00:30:41,118 Keményen próbálkoztam helyrehozni e hibákat, 612 00:30:41,118 --> 00:30:42,708 olyan gyorsan, ahogy csak tudtam. 613 00:30:42,708 --> 00:30:43,976 Mind ezt tesszük, 614 00:30:44,000 --> 00:30:46,643 ám elég erősnek kell lennünk, 615 00:30:46,667 --> 00:30:50,059 erős személyiség szükséges ahhoz, hogy kimondjuk: tévedtünk, 616 00:30:50,083 --> 00:30:51,593 majd helyrehozzuk. 617 00:30:51,917 --> 00:30:54,741 Mert végső soron ha elveszítjük a bizalmat, 618 00:30:55,125 --> 00:30:56,667 mindent elveszítünk. 619 00:30:59,042 --> 00:31:00,351 CA: Ha szabad ezt mondanom, 620 00:31:00,375 --> 00:31:03,101 ahogy éppen most beszél, 621 00:31:03,125 --> 00:31:06,059 számomra ez testesíti meg 622 00:31:06,083 --> 00:31:07,833 a bizalmat keltő kommunikációt. 623 00:31:08,875 --> 00:31:11,268 Nem tudom, mi a titkos adaléka, 624 00:31:11,292 --> 00:31:13,849 de igen lenyűgöző hallgatni önt. 625 00:31:14,583 --> 00:31:16,769 Köszönöm. 626 00:31:17,083 --> 00:31:19,124 David, tartogatsz valami végszót? 627 00:31:19,458 --> 00:31:21,518 GB: Sokat hibáztam. 628 00:31:21,542 --> 00:31:24,684 DB: Nem, tényleg öröm volt, 629 00:31:24,708 --> 00:31:27,101 hogy itt voltak velünk, köszönet érte. 630 00:31:27,125 --> 00:31:29,476 Ha szabad viszont egy utolsó kérdést: 631 00:31:29,500 --> 00:31:32,518 Csinálja ezt már egy ideje, 632 00:31:32,542 --> 00:31:36,458 mi ad reményt önnek a jövőre nézve? 633 00:31:38,042 --> 00:31:39,468 GB: Hadd mondjak valamit. 634 00:31:39,468 --> 00:31:41,159 Az egyetlen, ami reményt ad, 635 00:31:41,159 --> 00:31:45,184 ha látom, ahogy az emberek a barátaikkal, családtagjaikkal törődnek. 636 00:31:45,208 --> 00:31:48,053 Például az autós szülinapi köszöntések, 637 00:31:48,667 --> 00:31:50,619 amit pont ma láttam a hírekben. 638 00:31:50,769 --> 00:31:52,621 Emberek, akik felhívják a barátaikat. 639 00:31:52,621 --> 00:31:55,259 Olyanokkal beszéltem, akik felől évek óta nem hallottam, 640 00:31:55,259 --> 00:31:56,851 egyszerűen felhívnak azzal, hogy: 641 00:31:56,851 --> 00:31:59,154 "Rég nem beszéltünk. Jól vagy?" 642 00:31:59,528 --> 00:32:01,393 Ezt folytassák tovább. 643 00:32:01,417 --> 00:32:03,684 Az egymásba vetett bizalom, 644 00:32:03,708 --> 00:32:06,339 az egymás iránt mutatott szeretet egyszerűen csodálatos, 645 00:32:06,339 --> 00:32:07,891 szóval ez ad reményt nekem. 646 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 DB: Az emberiség végül győzni fog. 647 00:32:11,333 --> 00:32:12,384 GB: Igen. 648 00:32:12,958 --> 00:32:15,484 DB: Nos, ezer köszönet Dr. Benjamin, 649 00:32:15,708 --> 00:32:18,292 hogy itt volt ma, és megosztotta velünk bölcsességét. 650 00:32:19,875 --> 00:32:21,317 GB: Örülök, hogy itt lehettem. 651 00:32:21,317 --> 00:32:22,601 CA: Igen, köszönöm. 652 00:32:22,625 --> 00:32:24,059 GB: Vigyázzanak magukra. 653 00:32:24,083 --> 00:32:25,799 Vigyázzanak a családjukra. 654 00:32:26,333 --> 00:32:27,833 DB. Köszönöm, önök is.