0:00:00.700,0:00:02.218 Agora mesmo, 0:00:02.241,0:00:04.733 sob um mar azul cintilante, 0:00:05.516,0:00:08.811 milhões de peixes estão a fazer sexo. 0:00:09.235,0:00:12.146 (Aplausos) 0:00:12.656,0:00:16.014 E a maneira como o fazem[br]e as estratégias que usam 0:00:16.046,0:00:19.415 não são nada como o que vemos em terra. 0:00:19.475,0:00:21.739 Observem o peixe-papagaio. 0:00:21.832,0:00:24.565 Nesta espécie,[br]todos os peixes nascem fêmeas, 0:00:24.583,0:00:26.840 e têm este aspeto. 0:00:27.417,0:00:29.175 Mais tarde na vida 0:00:29.215,0:00:32.755 a fêmea poderá mudar para macho,[br]e terá este aspeto. 0:00:33.327,0:00:37.601 Mas não é simplesmente[br]uma mudança espetacular de roupa. 0:00:37.755,0:00:42.474 O corpo pode reabsorver os ovários [br]e, no seu lugar, crescem os testículos. 0:00:42.718,0:00:44.748 Apenas nalgumas semanas, 0:00:44.772,0:00:48.344 ela passará de produzir ovos [br]para produzir esperma. 0:00:48.500,0:00:50.378 É muito impressionante 0:00:50.412,0:00:53.029 e no oceano também é muito comum. 0:00:53.053,0:00:55.212 Na verdade, aposto que quase todos aqui 0:00:55.227,0:00:57.712 já provaram um prato de marisco[br]em qualquer altura, 0:00:57.732,0:01:00.393 preparado com um indivíduo 0:01:00.417,0:01:02.832 que começou a vida com um sexo[br]e mudou para outro. 0:01:02.862,0:01:04.059 Ostras? 0:01:04.219,0:01:05.518 Garoupa? 0:01:05.722,0:01:07.268 Camarão? 0:01:07.402,0:01:10.068 Vejo algumas cabeças a acenar,[br]a dizer que sim. 0:01:10.112,0:01:14.122 Mas nem todos os peixes que mudam de sexo[br]começam como fêmeas. 0:01:14.667,0:01:17.706 Os peixes-palhaços que conhecemos[br]do "À procura de Nemo"? 0:01:17.730,0:01:20.007 Todos eles nasceram machos. 0:01:20.132,0:01:23.434 Então, no mundo real, 0:01:23.478,0:01:26.143 quando a mãe do Nemo morreu, 0:01:26.167,0:01:30.476 o Marlin, o pai do Nemo,[br]teria mudado para Marlene 0:01:30.500,0:01:31.768 (Risos) 0:01:31.792,0:01:35.185 e Nemo talvez acasalasse com o pai,[br]depois de este ter passado a mãe. 0:01:35.185,0:01:36.299 (Risos) 0:01:36.323,0:01:37.541 Podem ver... 0:01:37.581,0:01:39.535 (Risos) 0:01:39.583,0:01:41.133 Sim. 0:01:43.125,0:01:44.719 Podem ver porque é que a Pixar 0:01:44.753,0:01:47.356 tomou algumas liberdades[br]com o enredo, certo? 0:01:47.424,0:01:48.701 (Risos) 0:01:48.765,0:01:52.094 Então, a troca de sexo no oceano[br]pode acontecer nas duas direções 0:01:52.118,0:01:54.526 e, às vezes, até vai alternando, 0:01:54.540,0:01:58.156 e isso é só uma[br]das muitas estratégias incríveis 0:01:58.190,0:02:00.698 que os animais do oceano usam[br]para se reproduzirem. 0:02:00.712,0:02:02.403 Acreditem em mim quando eu digo 0:02:02.407,0:02:04.706 que é uma das menos surpreendentes. 0:02:04.750,0:02:07.671 O sexo no mar é fascinante 0:02:07.735,0:02:10.324 e também muito importante, 0:02:10.368,0:02:13.421 não só para as biólogas marinhas[br]fanáticas como eu 0:02:13.455,0:02:16.615 que são obcecadas por compreenderem[br]estes romances salgados. 0:02:16.708,0:02:19.143 Isso é importante para todos nós. 0:02:19.792,0:02:22.809 Hoje, dependemos da pesca selvagem 0:02:22.833,0:02:25.849 para ajudar a alimentar[br]mais de dois mil milhões de pessoas 0:02:25.893,0:02:27.476 no planeta. 0:02:27.547,0:02:31.393 Precisamos de milhões de ostras e corais[br]para construir os recifes gigantes 0:02:31.417,0:02:35.206 que protegem as costas da subida[br]do nível do mar e das tempestades. 0:02:35.286,0:02:38.573 Dependemos de medicamentos que são[br]encontrados em animais marinhos 0:02:38.583,0:02:40.754 para combater o cancro e outras doenças. 0:02:40.882,0:02:44.883 Muitos de nós recorrem[br]à diversidade e beleza dos oceanos 0:02:44.923,0:02:47.352 para recreação, para relaxamento 0:02:47.352,0:02:50.213 e para a nossa herança cultural. 0:02:50.750,0:02:53.289 Para continuarmos[br]a beneficiar da abundância 0:02:53.333,0:02:55.559 que a vida oceânica nos fornece, 0:02:55.583,0:02:57.809 o peixe, o coral e o camarão de hoje 0:02:57.833,0:03:01.601 precisam de produzir[br]o peixe, o coral e o camarão de amanhã. 0:03:01.825,0:03:05.777 Para isso, precisam[br]de praticar muito sexo. 0:03:07.083,0:03:08.714 E até há pouco tempo, 0:03:08.728,0:03:11.393 nós não sabíamos[br]como esse sexo acontecia no mar. 0:03:11.417,0:03:13.615 É muito complicado de estudar. 0:03:13.635,0:03:16.268 Mas graças à nova ciência e tecnologia, 0:03:16.292,0:03:19.813 sabemos hoje muito mais[br]do que sabíamos há uns anos, 0:03:19.917,0:03:23.358 e essas novas descobertas[br]estão a mostrar duas coisas. 0:03:23.422,0:03:26.847 Primeiro, o sexo no mar é muito bom. 0:03:27.958,0:03:32.601 Segundo, as nossas ações estão a causar[br]estragos na vida sexual de todos, 0:03:32.625,0:03:34.825 do camarão ao salmão. 0:03:35.167,0:03:37.268 Eu sei, é difícil de acreditar. 0:03:37.382,0:03:42.654 Por isso, vou revelar alguns detalhes[br]de como os animais fazem nas profundezas, 0:03:42.708,0:03:46.299 como talvez estejamos a interromper[br]esses romances íntimos 0:03:46.333,0:03:48.684 e o que podemos fazer para mudar isso. 0:03:48.798,0:03:51.638 Lembram-se daqueles peixes[br]que mudam de sexo? 0:03:51.718,0:03:53.709 Em muitos lugares do mundo, 0:03:53.736,0:03:57.734 temos as regras de pesca que estabelecem[br]o tamanho mínimo para a captura. 0:03:57.823,0:04:00.193 Os pescadores não podem capturar[br]peixes pequenos. 0:04:00.223,0:04:04.302 Isso possibilita que os peixes cresçam[br]e se reproduzam antes de serem capturados 0:04:04.322,0:04:05.845 Isso é uma coisa boa. 0:04:05.875,0:04:08.458 Assim, os pescadores procuram[br]os peixes maiores. 0:04:08.468,0:04:12.062 Mas com os peixes-papagaio, por exemplo,[br]ou qualquer outro que mude de sexo, 0:04:12.112,0:04:17.252 visar os peixes grandes significa[br]que estão a eliminar todos os machos. 0:04:17.833,0:04:21.323 Isso dificulta que os peixes fêmeas[br]encontrem um parceiro 0:04:21.542,0:04:24.726 ou força-as a mudar de sexo mais cedo 0:04:24.750,0:04:26.845 enquanto ainda são pequenas. 0:04:27.000,0:04:31.081 Estas duas coisas podem resultar[br]em poucos peixes bebés no futuro. 0:04:31.625,0:04:34.101 Para cuidarmos adequadamente[br]dessas espécies, 0:04:34.125,0:04:36.351 temos de saber se eles mudam de sexo, 0:04:36.375,0:04:38.315 como e quando. 0:04:38.375,0:04:42.143 Só assim podemos criar regras[br]que apoiem essas estratégias sexuais, 0:04:42.167,0:04:46.224 como estabelecer um tamanho máximo limite[br]para além do tamanho mínimo. 0:04:46.542,0:04:50.515 O problema não é que não consigamos[br]pensar em soluções que protejam o sexo. 0:04:50.621,0:04:54.414 O problema é saber qual a solução[br]a aplicar a cada espécie, 0:04:54.428,0:04:57.351 porque até os animais que conhecemos bem 0:04:57.375,0:04:59.953 nos surpreendem[br]quando se trata da vida sexual. 0:05:00.333,0:05:02.755 Observem a lagosta do Maine. 0:05:03.250,0:05:07.233 Não parecem muito românticas[br]nem muito perversas 0:05:07.350,0:05:09.129 São as duas coisas. 0:05:09.173,0:05:11.139 (Risos) 0:05:11.353,0:05:13.174 Durante a época de reprodução 0:05:13.218,0:05:16.476 as lagostas fêmeas querem acasalar [br]com o macho maior e mais malvado, 0:05:16.500,0:05:18.689 mas estes tipos são mesmo agressivos, 0:05:18.703,0:05:22.170 e atacam quaisquer lagostas[br]que se aproximem, macho ou fêmea. 0:05:22.542,0:05:26.184 Entretanto, a melhor época[br]para ela acasalar com o macho 0:05:26.208,0:05:28.231 é logo após a muda, 0:05:28.275,0:05:30.489 quando perde a carapaça. 0:05:30.667,0:05:35.658 Então ela precisa de se aproximar dele[br]no seu estado mais vulnerável. 0:05:35.828,0:05:38.148 O que é uma rapariga deve fazer? 0:05:38.368,0:05:40.018 Que reação? 0:05:40.092,0:05:44.684 Borrifá-lo na cara dele[br]repetidamente com urina. 0:05:44.818,0:05:47.309 (Risos) 0:05:47.583,0:05:51.580 Debaixo do mar, a urina[br]é uma poção de amor muito poderosa. 0:05:52.958,0:05:57.358 Convenientemente, a bexiga das lagostas[br]ficam por baixo do cérebro, 0:05:57.645,0:06:01.131 e elas têm dois bicos controladores[br]por baixo dos pedúnculos oculares 0:06:01.176,0:06:03.699 com os quais podem ejetar[br]a urina para a frente. 0:06:03.743,0:06:06.893 Então, a fêmea aproxima-se[br]da toca do macho 0:06:06.917,0:06:09.851 e, enquanto ele a ataca,[br]ela solta um jato de urina 0:06:09.875,0:06:12.007 e depois foge. 0:06:12.708,0:06:15.643 Uns dias desta dose diária 0:06:15.667,0:06:20.934 é o suficiente para o aroma dela[br]ter um efeito transformador. 0:06:21.098,0:06:24.894 O macho passa de agressivo[br]a um amante gentil. 0:06:25.542,0:06:30.010 No fim da semana,[br]ele convida-a para a sua toca. 0:06:30.833,0:06:33.050 Depois disso, o sexo é fácil. 0:06:33.750,0:06:38.536 Então, como estamos a interromper[br]este tipo de cortejo perverso? 0:06:39.000,0:06:43.684 Bom, a urina da fêmea[br]tem um sinal químico fundamental 0:06:43.768,0:06:46.643 que funciona porque[br]pode passar pela água do mar 0:06:46.643,0:06:48.820 e as lagostas têm um recetor de cheiro 0:06:48.828,0:06:50.857 que deteta e recebe a mensagem. 0:06:51.375,0:06:54.851 A alteração climática está [br]a tornar os oceanos mais ácidos. 0:06:54.875,0:06:58.523 É o resultado de demasiado[br]dióxido de carbono na água do mar, 0:06:58.917,0:07:02.226 Esta mudança química pode[br]baralhar essa mensagem, 0:07:02.250,0:07:05.601 ou pode danificar os recetores[br]de cheiro da lagosta. 0:07:05.875,0:07:08.641 A poluição da terra [br]pode ter impactos semelhantes. 0:07:08.875,0:07:11.226 Imaginem apenas a consequência[br]para a fêmea 0:07:11.250,0:07:13.487 se a sua poção do amor falhar. 0:07:14.083,0:07:18.101 Esses são os impactos subtis[br]mas significantes que causamos 0:07:18.125,0:07:20.684 na vida amorosa destas vidas marinhas. 0:07:20.708,0:07:22.912 E esta é uma espécie que conhecemos bem: 0:07:22.912,0:07:25.604 lagostas que vivem perto[br]das margens , em águas baixas. 0:07:25.604,0:07:29.056 Se mergulharmos mais fundo,[br]o sexo ficará ainda mais estranho. 0:07:30.500,0:07:35.143 Os Lophiiformes vivem[br]a 900 metros abaixo da superfície 0:07:35.167,0:07:37.287 em águas escuras como breu, 0:07:37.287,0:07:41.518 Os machos nascem sem a capacidade[br]de se alimentarem sozinhos. 0:07:41.542,0:07:45.902 Para sobreviverem, precisam[br]de encontrar uma fêmea rapidamente. 0:07:47.000,0:07:48.976 No entanto, a fêmea, 0:07:49.000,0:07:52.018 que é dez vezes maior que o macho 0:07:52.042,0:07:53.434 — dez vezes! — 0:07:53.458,0:07:58.011 liberta uma feromona muito forte[br]que atrai os parceiros. 0:07:58.375,0:08:01.101 Então o pequeno macho nada[br]entre as águas negras 0:08:01.125,0:08:03.393 a farejar o caminho até à fêmea. 0:08:03.417,0:08:04.836 E, quando a encontra, 0:08:04.870,0:08:06.773 dá-lhe uma mordidela de amor. 0:08:06.797,0:08:09.848 Aqui as coisas ficam realmente [br]estranhas. 0:08:10.250,0:08:13.143 Aquela mordidela de amor[br]provoca uma reação química 0:08:13.167,0:08:16.441 em que o maxilar dele[br]começa a desintegrar-se. 0:08:16.625,0:08:20.018 A cara dele derrete-se na carne dela 0:08:20.042,0:08:22.893 e os corpos dos dois começam a fundir-se. 0:08:22.917,0:08:26.809 Os sistemas circulatórios deles [br]entrelaçam-se 0:08:26.833,0:08:31.101 e todos os órgãos internos dele[br]começam a dissolver-se, 0:08:31.125,0:08:35.364 com exceção dos testículos. 0:08:35.458,0:08:37.059 (Risos) 0:08:37.313,0:08:41.616 Os testículos dele amadurecem[br]e começam a produzir esperma. 0:08:42.250,0:08:45.648 No final, ele torna-se numa fábrica[br]de esperma permanentemente ligada 0:08:45.682,0:08:48.019 e sujeita à vontade da fêmea. 0:08:48.033,0:08:50.059 (Risos) 0:08:50.083,0:08:52.915 É um sistema muito eficaz, 0:08:53.708,0:08:56.018 mas não é o tipo[br]de estratégia de acasalamento 0:08:56.042,0:08:57.809 que vemos numa quinta, pois não? 0:08:57.833,0:08:59.367 Ou seja, é esquisito. 0:08:59.367,0:09:00.809 É muito estranho. 0:09:00.833,0:09:03.601 Mas se não soubermos[br]que estes tipos de estratégias existem 0:09:03.625,0:09:05.184 ou como funcionam, 0:09:05.208,0:09:09.774 não conheceremos os impactos que[br]talvez tenhamos, mesmo no mar profundo. 0:09:10.208,0:09:11.853 Apenas há três anos, 0:09:11.871,0:09:14.667 descobrimos uma nova espécie[br]de polvo do mar profundo 0:09:14.667,0:09:18.470 em que a fêmea deposita os ovos[br]sobre esponjas coladas em pedras 0:09:18.510,0:09:21.449 que estão a cerca de 4 km de profundidade. 0:09:21.655,0:09:24.223 Essas pedras contêm minerais[br]raros da terra, 0:09:24.307,0:09:27.393 e neste momento há empresas[br]a construir escavadoras 0:09:27.417,0:09:31.404 capazes de explorar o fundo do mar[br]das profundezas por estas pedras. 0:09:32.038,0:09:35.184 Mas as escavadoras[br]vão raspar todas as esponjas 0:09:35.208,0:09:37.186 e todos os ovos com elas. 0:09:38.583,0:09:42.196 Sabemos mas, em muitos casos,[br]não sabemos, 0:09:42.266,0:09:46.337 que estamos a impedir um sexo bem[br]sucedido e a reprodução no fundo do mar. 0:09:46.583,0:09:48.124 E sejamos honestos, 0:09:48.158,0:09:50.299 namorar e acasalar já é difícil 0:09:50.313,0:09:52.874 sem estar ninguém a interromper[br]o tempo todo, certo? 0:09:52.898,0:09:54.418 Ou seja, nós sabemos isso. 0:09:54.452,0:09:57.599 Então hoje, enquanto eu espero[br]que vocês saiam daqui 0:09:57.643,0:10:00.768 com excelentes dados[br]sobre sexo entre peixes, 0:10:01.032,0:10:03.059 (Risos) 0:10:03.107,0:10:06.485 também vos peço que se lembrem disto: 0:10:06.875,0:10:12.268 estamos mais intimamente ligados[br]com os oceanos do que damos conta, 0:10:12.292,0:10:14.869 onde quer que vivamos. 0:10:15.333,0:10:17.226 Este nível de intimidade 0:10:17.250,0:10:21.268 requer um novo tipo[br]de relação com o oceano 0:10:21.292,0:10:26.518 que reconheça e respeite [br]a enorme diversidade da vida 0:10:26.542,0:10:28.618 e as suas limitações. 0:10:29.417,0:10:31.376 Não podemos continuar[br]a pensar no oceano 0:10:31.376,0:10:33.569 apenas como uma coisa que existe ali, 0:10:33.603,0:10:37.309 porque todos os dias dependemos[br]dele para a nossa segurança alimentar 0:10:37.333,0:10:39.221 ou para a nossa saúde e bem-estar, 0:10:39.255,0:10:42.304 e para qualquer outro alento que tivermos. 0:10:43.042,0:10:45.559 Mas isso é uma relação recíproca 0:10:45.583,0:10:48.351 e os oceanos só podem continuar[br]a abastecer-nos 0:10:48.375,0:10:53.143 se, em troca, salvaguardarmos[br]essa fundamental força de vida no mar: 0:10:53.167,0:10:55.688 o sexo e a reprodução. 0:10:56.292,0:10:59.768 Então, como qualquer relação,[br]temos de adotar algumas mudanças 0:10:59.792,0:11:01.980 para que esta relação funcione. 0:11:02.542,0:11:05.226 Na próxima vez em que pensarem[br]comer marisco, 0:11:05.250,0:11:08.601 procurem os de pesca sustentável[br]ou de cultura, 0:11:08.625,0:11:11.518 de pesca local e na base[br]da cadeia alimentar. 0:11:11.542,0:11:14.643 Por exemplo, animais como as ostras, [br]as amêijoas, os mexilhões, 0:11:14.667,0:11:17.101 pequenos peixes como a cavalinha. 0:11:17.125,0:11:19.088 Todos eles se reproduzem como loucos, 0:11:19.106,0:11:22.688 e com uma boa gestão, podem [br]aguentar um pouco da pressão da pesca. 0:11:22.858,0:11:26.030 Nós também podemos pensar [br]no que usamos para lavar o corpo, 0:11:26.060,0:11:27.438 para limpar as nossas casas 0:11:27.442,0:11:29.106 e cuidar dos nossos relvados. 0:11:29.180,0:11:32.309 Todos esses produtos químicos[br]acabam por ir parar ao mar 0:11:32.333,0:11:35.029 e prejudicam a química natural[br]do oceano. 0:11:36.125,0:11:38.466 A indústria também precisa[br]de fazer a sua parte 0:11:38.470,0:11:40.554 com uma abordagem preventiva, 0:11:40.598,0:11:43.851 protegendo a atividade sexual[br]onde sabemos que ela existe 0:11:43.875,0:11:47.434 e evitando danos nos casos[br]que ainda não conhecemos bem, 0:11:47.458,0:11:49.584 como o mar profundo. 0:11:50.000,0:11:52.601 E nas comunidades em que vivemos, 0:11:52.625,0:11:54.309 nos lugares em que trabalhamos 0:11:54.333,0:11:56.559 e no país em que votamos, 0:11:56.583,0:12:01.695 nós precisamos de agir corajosamente[br]quanto à alteração climática e já. 0:12:02.125,0:12:03.505 (Audiência): Sim! 0:12:03.575,0:12:06.434 (Aplausos) 0:12:06.558,0:12:07.746 Obrigada. 0:12:07.800,0:12:09.330 (Aplausos)