0:00:00.946,0:00:03.846 Quatro anos depois [br]de chegar aos EUA, 0:00:03.866,0:00:05.977 tal como qualquer miúdo de 16 anos, 0:00:05.997,0:00:08.538 fui tirar a minha carta de condução. 0:00:08.562,0:00:12.241 Depois de mostrar os papéis de imigração [br]e o meu cartão verde à funcionária, 0:00:12.265,0:00:14.282 ela disse-me que eram falsos. 0:00:14.306,0:00:16.981 "Não volte aqui outra vez", disse ela. 0:00:17.091,0:00:20.431 Foi assim que descobri [br]que estava ilegal nos EUA. 0:00:20.512,0:00:22.914 E ainda aqui estou ilegalmente. 0:00:23.094,0:00:24.879 Sou jornalista e cineasta. 0:00:24.969,0:00:26.389 Acredito em histórias. 0:00:26.399,0:00:28.018 E o que aprendi 0:00:28.068,0:00:31.357 é que a maioria das pessoas [br]não sabem nada quanto a imigração 0:00:31.377,0:00:34.413 tal como não sabem nada sobre si mesmas: 0:00:34.521,0:00:37.076 as velhas histórias da migração[br]dos seus antepassados 0:00:37.086,0:00:39.244 e os procedimentos[br]por que tiveram de passar 0:00:39.244,0:00:41.886 antes de existirem[br]os cartões verdes e as barreiras, 0:00:41.906,0:00:45.230 nem o que modelou[br]a sua perceção de cidadania. 0:00:45.662,0:00:47.539 Eu nasci nas Filipinas. 0:00:47.539,0:00:50.857 Aos 12 anos, a minha mãe[br]mandou-me vir viver com os pais dela, 0:00:50.857,0:00:52.070 os meus avós, 0:00:52.090,0:00:54.679 ou, como dizemos em Tagalog, [br]o "lolo" e a "lola". 0:00:54.884,0:00:57.362 O nome de "lolo" era Teofilo. 0:00:57.405,0:01:01.747 Quando emigrou legalmente para os EUA [br]e passou a ser um cidadão naturalizado, 0:01:01.771,0:01:04.750 mudou o nome Teofilo para Ted, 0:01:04.750,0:01:08.163 aludindo a Ted Danson,[br]do programa da TV "Cheers". 0:01:08.193,0:01:10.540 Não se pode ser mais americano que isto. 0:01:10.621,0:01:14.134 A música preferida do meu "lolo" [br]era a "My Way" do Frank Sinatra 0:01:14.154,0:01:16.950 e, quando teve de imaginar[br]como havia de trazer para os EUA 0:01:16.960,0:01:19.275 o seu único neto, eu, 0:01:19.415,0:01:21.459 decidiu fazê-lo à sua maneira. 0:01:21.588,0:01:25.892 De acordo com o "lolo'', não havia[br]uma forma fácil ou simples de me trazer, 0:01:25.922,0:01:29.548 então o ''lolo'' poupou 4500 dólares 0:01:29.608,0:01:31.632 — o que é muito dinheiro [br]para um segurança 0:01:31.632,0:01:33.989 que não ganhava mais[br]de oito dólares por hora — 0:01:34.012,0:01:35.874 para pagar um cartão verde falso 0:01:35.924,0:01:38.351 e a um traficante para me trazer[br]para os EUA. 0:01:38.381,0:01:39.840 E foi assim que eu cá cheguei. 0:01:39.840,0:01:42.083 Não sei dizer quantas vezes[br]as pessoas me dizem 0:01:42.103,0:01:45.226 que os seus antepassados vieram[br]para os EUA da ''maneira certa'' 0:01:45.313,0:01:47.088 ao que eu lhes recordo 0:01:47.088,0:01:49.537 que a definição americana[br]da ''maneira certa'' 0:01:49.587,0:01:53.951 tem mudado desde que atracou[br]o primeiro barco de colonos. 0:01:54.904,0:01:58.503 A América, tal como a conhecemos,[br]é mais do que um pedaço de terra, 0:01:58.533,0:02:02.226 particularmente porque a terra[br]que hoje forma os EUA 0:02:02.266,0:02:05.315 pertencia a outras pessoas[br]noutros países. 0:02:05.526,0:02:10.637 A América, tal como a conhecemos [br]é mais que uma nação de imigrantes. 0:02:10.701,0:02:14.451 Há dois grupos na América[br]que não são imigrantes: 0:02:14.595,0:02:17.557 Os nativos americanos,[br]que eram indígenas desta terra 0:02:17.637,0:02:19.519 e que foram mortos[br]em ações de genocídio 0:02:19.519,0:02:23.224 e os africanos que foram raptados,[br]metidos em barcos e escravizados 0:02:23.314,0:02:25.551 para construir este país. 0:02:25.652,0:02:29.469 A América é, acima de tudo, uma ideia 0:02:29.479,0:02:32.007 contudo incompleta e imperfeita, 0:02:32.007,0:02:36.012 que só existe porque os primeiros[br]colonos chegaram aqui livremente 0:02:36.063,0:02:38.381 sem preocupações de cidadania. 0:02:38.462,0:02:40.906 Então, de onde é que vocês vieram? 0:02:40.966,0:02:42.625 Como chegaram aqui? 0:02:42.665,0:02:43.809 Quem pagou? 0:02:43.859,0:02:46.320 Por todos os EUA, [br]perante diversas audiências 0:02:46.320,0:02:48.985 — conservadores e progressistas,[br]estudantes do secundário 0:02:49.005,0:02:50.151 e cidadãos seniores — 0:02:50.151,0:02:52.047 eu tenho feito estas perguntas. 0:02:52.087,0:02:54.679 Como pessoa de cor, perguntam-me[br]sempre de onde sou: 0:02:54.739,0:02:56.680 ''De onde és?'' 0:02:56.820,0:02:59.969 Então eu também pergunto [br]aos brancos de onde eles são. 0:03:00.221,0:03:03.127 Depois de perguntar a um estudante [br]na Universidade da Georgia 0:03:03.127,0:03:04.517 de onde ele era, ele disse: 0:03:04.517,0:03:06.147 ''Eu sou americano.'' 0:03:06.177,0:03:08.895 ''Eu sei'', disse, '' mas de onde vens?'' 0:03:08.999,0:03:11.015 ''Sou branco'', respondeu-me. 0:03:11.095,0:03:13.816 ''Mas branco não é um país,'' disse eu. 0:03:13.856,0:03:16.375 ''De onde vêm os teus antepassados?'' 0:03:16.375,0:03:19.735 Quando ele me respondeu,[br]encolhendo os ombros, eu disse: 0:03:19.772,0:03:21.419 ''Bem, de onde vieste?'' 0:03:21.509,0:03:24.493 "Como chegaste aqui?[br]Quem pagou?" 0:03:24.633,0:03:26.330 Ele não conseguiu responder. 0:03:26.364,0:03:29.455 Eu não sei se se consegue falar[br]sobre a América enquanto América 0:03:29.455,0:03:32.715 sem responder a estas[br]três perguntas fundamentais. 0:03:32.999,0:03:35.874 A imigração é a linha da vida americana, 0:03:35.898,0:03:39.157 como este país se foi repovoando[br]durante séculos, 0:03:39.181,0:03:43.882 dos colonos e revolucionários[br]que povoaram as 13 colónias iniciais 0:03:43.906,0:03:47.315 aos milhões de imigrantes, [br]predominantemente da Europa 0:03:47.339,0:03:50.144 que incansavelmente[br]colonizaram esta terra. 0:03:50.272,0:03:53.133 Apesar de os nativos americanos[br]já estarem aqui 0:03:53.163,0:03:56.639 e de terem as suas tribos identificadas [br]e ideias sobre cidadania, 0:03:56.639,0:03:58.893 eles só foram considerados[br]cidadãos americanos 0:03:58.933,0:04:01.913 pela Lei da Cidadania Índia, de 1924. 0:04:02.073,0:04:07.456 A Lei dos Direitos Civis, de 1964, [br]pelo qual os negros americanos lutaram 0:04:07.470,0:04:11.528 inspirou em 1965[br]a Lei da Imigração e Nacionalidade 0:04:11.562,0:04:15.354 que acabou com o sistema americano[br]de segregação, baseado na raça, 0:04:15.378,0:04:18.332 que durara 40 anos. 0:04:18.539,0:04:20.481 Eu podia continuar indefinidamente 0:04:20.535,0:04:23.739 mas a minha questão principal é esta: 0:04:24.201,0:04:25.966 Quantos de nós, 0:04:25.990,0:04:28.775 sejamos imigrantes[br]do passado ou do presente, 0:04:28.799,0:04:32.078 conhecem estas partes fundamentais[br]da história americana? 0:04:32.102,0:04:36.107 Quanto desta história entra no atual[br]teste de cidadania americana? 0:04:36.470,0:04:37.851 Alguma vez o viram? 0:04:37.885,0:04:39.652 É sobretudo um teste oral, 0:04:39.676,0:04:44.307 e os funcionários do governo fazem[br]ao candidato entre 10 a 100 perguntas. 0:04:44.331,0:04:48.396 Para passar, é preciso conseguir[br]pelo menos seis respostas corretas. 0:04:48.471,0:04:50.480 Olhei para o teste recentemente, 0:04:50.504,0:04:53.520 e fiquei chocado[br]com as perguntas feitas 0:04:53.544,0:04:57.683 e o que constituíam respostas [br]aceitáveis para o que era óbvio. 0:04:57.827,0:05:01.084 Havia uma pergunta sobre[br]a Estátua da Liberdade e onde ela está. 0:05:01.108,0:05:03.624 Não há perguntas sobre a Ilha Ellis, 0:05:03.644,0:05:05.942 sobre os EUA[br]como uma nação de imigrantes 0:05:05.966,0:05:09.169 e de inúmeras leis anti-imigrantes[br]que foram aprovadas. 0:05:09.379,0:05:12.160 Não há nada sobre a história [br]nativo-americana. 0:05:12.250,0:05:15.786 Há uma pergunta sobre[br]o que Martin Luther King Jr. fez, 0:05:15.810,0:05:19.298 mas há abundantes contextos[br]inadequados e irresponsáveis 0:05:19.322,0:05:21.074 sobre os afro-americanos. 0:05:21.098,0:05:22.438 Um exemplo. 0:05:22.472,0:05:26.297 Pergunta número 74[br]na secção de História Americana: 0:05:26.534,0:05:31.814 pede-se aos candidatos para ''nomearem[br]um problema que levou à Guerra Civil.'' 0:05:32.048,0:05:35.076 Há três respostas aceitáveis: 0:05:35.384,0:05:36.781 escravatura, 0:05:36.913,0:05:38.721 direitos do Estado, 0:05:38.745,0:05:41.065 razões económicas. 0:05:41.399,0:05:44.583 A minha ''lola'' and o meu ''lolo'' [br]perceberam esta pergunta? 0:05:44.607,0:05:46.150 Se perceberam esta pergunta, 0:05:46.174,0:05:48.909 conheciam a história por detrás dela? 0:05:49.058,0:05:51.250 E os meus tios e tias e primos 0:05:51.274,0:05:54.558 e milhões de outros imigrantes[br]que tiveram de fazer o teste 0:05:54.582,0:05:56.561 para se tornarem americanos? 0:05:56.622,0:05:58.649 O que é os imigrantes sabem[br]sobre a América 0:05:58.669,0:06:00.659 antes de chegarem aqui? 0:06:00.689,0:06:04.020 A que tipo de cidadania [br]nos candidatamos? 0:06:04.044,0:06:08.637 É esse mesmo tipo de cidadania [br]a que queremos pertencer? 0:06:09.224,0:06:11.945 Pensando bem[br]— eu tenho pensado muito nisto — 0:06:11.959,0:06:15.568 o que é uma cidadania digna? 0:06:15.592,0:06:20.108 Como posso pedi-la quando[br]só cheguei aqui há 26 anos, 0:06:20.132,0:06:21.800 quando os negros e os nativos 0:06:21.824,0:06:24.586 que têm estado aqui nos EUA[br]durante centenas de anos 0:06:24.610,0:06:26.978 ainda estão à espera da cidadania deles? 0:06:27.033,0:06:30.244 Um dos meus escritores favoritos[br]é a escritora Toni Morrison. 0:06:30.268,0:06:34.089 Em 1996, um ano antes de eu descobrir[br]que estava no país ilegalmente, 0:06:34.089,0:06:36.474 na minha turma do oitavo ano[br]fui escolhido para ler 0:06:36.474,0:06:37.814 ''The Bluest Eye'', 0:06:37.814,0:06:39.693 o primeiro livro de Morisson. 0:06:39.713,0:06:43.431 Instantaneamente, o livro desafiou-me[br]a fazer as perguntas difíceis. 0:06:43.455,0:06:45.305 Porque é que Pecola Breedlove, 0:06:45.329,0:06:47.693 essa jovem rapariga negra[br]no centro do livro, 0:06:47.717,0:06:50.381 porque é que ela queria olhos azuis? 0:06:50.665,0:06:52.725 Quem lhe disse para querer isso? 0:06:52.767,0:06:54.929 Porque é que ela acreditou neles? 0:06:55.066,0:06:58.596 Morrison disse que escrevera o livro[br]para ilustrar o que acontece 0:06:58.610,0:07:03.394 quando uma pessoa se rende ao que ela[br]chamou ''o mestre da narrativa.'' 0:07:03.676,0:07:08.275 ''As definições,'' Morisson disse,[br]''pertencem aos definidores, 0:07:08.305,0:07:10.649 "e não às coisas definidas.'' 0:07:11.131,0:07:13.217 Quando me apercebi que estava aqui ilegal, 0:07:13.241,0:07:15.047 convenci-me de que, 0:07:15.047,0:07:18.556 se eu não era cidadão legal[br]por nascença ou por lei, 0:07:18.643,0:07:22.095 qualquer outro tipo de cidadania [br]era possível. 0:07:22.119,0:07:24.256 Cidadania como participação: 0:07:24.566,0:07:25.889 Eu envolvo-me. 0:07:25.953,0:07:28.456 Envolvo-me com todo o tipo de americanos 0:07:28.456,0:07:30.702 mesmo com americanos[br]que não me querem cá. 0:07:30.775,0:07:33.022 Cidadania como contribuição: 0:07:33.206,0:07:36.835 Eu compenso a minha comunidade [br]de todas as maneiras que posso. 0:07:36.859,0:07:40.560 Como empresário sem documentos[br]— e sim, isso existe — 0:07:40.584,0:07:43.194 tenho empregado[br]muitos cidadãos americanos. 0:07:43.218,0:07:45.755 Cidadania como educação: 0:07:45.779,0:07:49.885 Não podemos esperar pelos outros [br]para nos instruirmos sobre o passado 0:07:49.909,0:07:51.785 e como chegámos a este presente. 0:07:51.809,0:07:55.385 Temos de nos instruir [br]e aos nossos círculos. 0:07:55.777,0:07:59.986 Cidadania como algo maior que eu próprio: 0:08:00.010,0:08:02.815 Estamos, penso eu,[br]individual e coletivamente, 0:08:02.839,0:08:06.251 a reescrever a narrativa [br]principal dos EUA. 0:08:06.275,0:08:10.092 As pessoas que outrora foram definidas [br]estão agora a definir. 0:08:10.241,0:08:12.688 Estão a questionar o que é preciso[br]ser questionado. 0:08:12.688,0:08:14.588 A parte centrar desta redefinição 0:08:14.612,0:08:17.737 é como definimos não só[br]quem é americano 0:08:17.761,0:08:20.246 mas o que constitui a cidadania. 0:08:20.277,0:08:24.679 Que, para mim, é a nossa responsabilidade[br]para com os outros. 0:08:25.276,0:08:27.992 Então considerem[br]a vossa narrativa pessoal 0:08:27.992,0:08:29.633 e questionem-se: 0:08:29.814,0:08:31.459 De onde vieram? 0:08:31.603,0:08:33.307 Como chegaram aqui? 0:08:33.726,0:08:35.173 Quem pagou?