0:00:06.823,0:00:09.326 Det förstod du ingenting utav, eller hur? 0:00:09.326,0:00:10.725 (Skratt) 0:00:10.725,0:00:13.318 Det är 63 miljoner döva människor i Indien 0:00:13.318,0:00:17.001 som går igenom detta[br]år efter år, dag efter dag 0:00:17.001,0:00:19.896 och försöker förstå en[br]värld de inte kan höra. 0:00:20.436,0:00:23.207 Stor brist på medvetenhet[br]och social stigmatisering 0:00:23.207,0:00:25.643 av att ha ett barn som är olik-kappad. 0:00:26.000,0:00:27.919 Föräldrar vänder ut och in på sig själva 0:00:27.919,0:00:30.953 för att kunna förstå hur de[br]ska uppfostra sitt barn. 0:00:30.953,0:00:33.892 Och de blir tillsagda, "Även[br]fast ditt barn inte kan höra, 0:00:33.892,0:00:36.280 är ingeting fel på hans struphuvud. 0:00:36.280,0:00:38.396 Ingenting är fel på hans stämband 0:00:38.396,0:00:41.239 och han kan så småningom[br]bli lärd att tala. 0:00:41.239,0:00:45.893 Där börjar resan av år[br]spenderade på försök att lära 0:00:45.893,0:00:50.163 detta lilla barn att artikulera[br]ord som han inte kan höra. 0:00:50.893,0:00:54.283 Även inom familjen[br]vill detta lilla barn 0:00:54.283,0:00:56.309 kommunicera med sina föräldrar. 0:00:56.309,0:00:59.930 Han vill vara en del utav[br]konversationerna i familjen. 0:00:59.930,0:01:03.920 Men han kan inte. Och han förstår inte[br]varför ingen lyssnar på honom. 0:01:04.620,0:01:06.732 Så han känner sig isolerad och mister 0:01:06.732,0:01:09.923 en viktig färdighet som är[br]nödvänding när vi växer upp. 0:01:09.923,0:01:14.464 Han går till skolan och tänker "Okej,[br]förhoppningsvis blir saker annorlunda.". 0:01:14.464,0:01:17.371 Och han ser lärarna öppna[br]och stänga sina munnar 0:01:17.371,0:01:19.827 och skriva dessa[br]konstiga saker på tavlan. 0:01:19.827,0:01:22.880 Utan förståelse,[br]eftersom han kan inte höra, 0:01:22.880,0:01:26.997 skriver han ner allting, hasplar[br]ur sig det under tentamen, 0:01:26.997,0:01:31.474 och med nöd och näppe[br]slutade han skolan, årskurs tio. 0:01:31.474,0:01:34.704 Vilka är hans anställningsmöjligheter? 0:01:34.704,0:01:38.230 Här är ett barn som faktiskt[br]inte har en riktig utbildning. 0:01:38.230,0:01:41.483 Visuella ord, ordförråd[br]bestående av trettio till fyrtio ord. 0:01:41.483,0:01:46.162 Han är emotionellt osäker, han är[br]förmodligen arg på hela världen också, 0:01:46.162,0:01:49.117 vilken har, som han känner,[br]systematiskt handikappat honom. 0:01:49.117,0:01:53.283 Var jobbar han? Simpel[br]arbetskraft, okvalificerade jobb, 0:01:53.283,0:01:56.172 ofta i väldigt kränkande förhållanden. 0:01:56.179,0:02:02.037 Det är var min "födelse" resa börjar[br]2004, jag har inte, som Kelly sade, 0:02:02.037,0:02:04.440 jag har ingen familjemedlem som är döv. 0:02:04.440,0:02:07.546 Bara ett konstigt kall och[br]ingen rationell tanke. 0:02:07.546,0:02:09.992 Jag hoppade in i denna värld[br]och lärde mig teckenspråk. 0:02:09.992,0:02:13.750 På den tiden var det utmanande.[br]Ingen ville... ingen verkade veta... 0:02:13.750,0:02:17.145 "Vad är det du vill lära dig, Ruma?"[br]"Är det ett språk?" 0:02:17.145,0:02:22.285 I vilket fall, lärandet av teckenspråk[br]öppnade upp mitt liv till detta samhälle 0:02:22.285,0:02:24.905 vilket är utåt sett tyst,[br]men flödar 0:02:24.905,0:02:28.477 med passionen och nyfikenheten[br]som visuella lärande. 0:02:28.477,0:02:31.141 Och jag hörde deras historier[br]om vad de ville göra. 0:02:31.141,0:02:38.612 Och ett år senare, år 2005, med ett[br]magert sparkonto på cirka $5,000 0:02:38.612,0:02:42.440 av en mognad försäkring,[br]startade jag detta center, 0:02:42.440,0:02:46.120 i en liten tvårumslägenhet[br]med endast sex studenter 0:02:46.120,0:02:48.844 och mig som lärde dem[br]engelska på teckenspråk. 0:02:49.597,0:02:53.000 Utmaningarna, nödens timme[br]vid den punkten var, 0:02:53.000,0:02:56.116 hur får jag in dessa ungdomar,[br]med endast grundskoleexamen, 0:02:56.116,0:02:58.360 i riktiga jobb hos företagen? 0:02:58.360,0:03:03.119 Jobb av värdighet, jobb som kan[br]bevisa att döva inte är dumma? 0:03:03.916,0:03:08.393 Så, utmaningarna var enorma.[br]De döva var år av att sitta såhär 0:03:08.393,0:03:10.629 och år av ennui och mörker. 0:03:10.629,0:03:14.094 De behövde tro på sig själva.[br]Föräldrarna behövde bli övertygade 0:03:14.094,0:03:16.689 om att deras barn inte är döv och dum. 0:03:16.689,0:03:19.366 Och att han är kapabel[br]att stå på sina egna ben. 0:03:19.366,0:03:20.643 Men viktigast av allt, 0:03:20.643,0:03:23.519 skulle arbetsgivaren anställa[br]någon som inte kunde tala, 0:03:23.519,0:03:26.987 inte kunde höra, och verkligen[br]inte kunde läsa eller skriva heller? 0:03:26.987,0:03:30.735 Jag satt tillsammans med några[br]av mina vänner från branschen, 0:03:30.735,0:03:34.513 och jag delade med mig av min historia[br]till dem om vad det betyder att vara döv. 0:03:34.513,0:03:39.189 Och jag förstod att där[br]fanns områden i företag 0:03:39.189,0:03:43.077 där döva kunde arbeta, döva människor[br]kunde arbeta med stort värde. 0:03:43.077,0:03:45.862 Och med magra resurser[br]skapade vi det första 0:03:45.862,0:03:49.187 yrkesutbildningsläroplanen för döva[br]människor någonsin i landet. 0:03:49.455,0:03:54.240 Att hitta lärare var ett problem.[br]Så jag lärde mina döva barn, 0:03:54.240,0:03:56.800 mina studenter, att bli[br]lärarna för de döva. 0:03:56.800,0:04:00.759 Och det är ett jobb de tog på sig[br]med stort ansvar och stolthet. 0:04:00.759,0:04:07.328 Arbetsgivaren var fortfarande skeptisk.[br]Utbildning, kvalifikationer, 10e pass. 0:04:07.328,0:04:09.053 "Nej, nej, nej, Ruma, vi kan[br]inte anställa honom." 0:04:09.053,0:04:10.387 Det var ett stort problem. 0:04:10.387,0:04:12.492 "Och även om vi anställde honom, 0:04:12.492,0:04:14.822 hur ska vi kommunicera med[br]honom? Han kan inte läsa, skriva. 0:04:14.822,0:04:16.352 Kan inte höra/tala." 0:04:16.352,0:04:19.880 Jag sade bara till dem, "Snälla[br]kan vi ta det ett steg i taget? 0:04:20.592,0:04:23.086 Du vet, kan vi fokusera[br]på vad vi kan göra? 0:04:23.086,0:04:26.231 Han är en duktig visuell person.[br]Han kan arbeta. Och... 0:04:26.231,0:04:29.950 och om det fungerar, eller inte,[br]då vet vi i alla fall det." 0:04:29.950,0:04:34.826 Här skulle jag vilja dela en[br]historia om Vishu Kapoor. 0:04:34.826,0:04:39.132 Han kom till oss år 2009[br]utan något språk alls. 0:04:39.132,0:04:41.242 Han kunde inte ens sitt eget teckenspråk. 0:04:41.242,0:04:44.756 Allt han såg, bearbetat i hans[br]hjärna, var genom sina ögon. 0:04:44.756,0:04:46.799 Han mor var förtvivlad och hon sade, 0:04:46.799,0:04:49.791 "Ruma, kan jag snälla få ha honom[br]i ditt center i två timmar? 0:04:49.791,0:04:52.163 Det är väldigt svårt för mig[br]att hantera honom, 0:04:52.163,0:04:54.471 ni vet, att hantera honom[br]24 timmar om dagen." 0:04:54.471,0:04:57.796 Så jag sade, "Ja, okej."[br]Som en krashtjänst. 0:04:57.796,0:05:02.830 Det tog, väldigt mödosamma,[br]ett och ett halvt år för oss 0:05:02.830,0:05:07.054 att ge Vishu ett språk. När han[br]började kommunicera och 0:05:07.054,0:05:10.704 få en känsla för sig själv, och[br]han förstod att det fanns... 0:05:10.704,0:05:13.567 Jag menar, han kunde inte höra, men[br]oj, han kunde göra så mycket annat. 0:05:13.567,0:05:16.416 Han insåg att han tyckte om[br]att arbeta med datorerna. 0:05:16.416,0:05:18.383 Vi uppmuntrade honom, motiverade honom, 0:05:18.383,0:05:22.777 och han fick delta i våra IT-program.[br]Han klarade alla proven, ni vet, 0:05:22.777,0:05:25.551 mycket till min nervositet.[br]En möjlighet uppkom en dag 0:05:25.571,0:05:28.498 i backend av ett väldigt[br]välkänt IT-företag, 0:05:28.498,0:05:31.997 och enbart för exponeringen[br]och erfarenheten sade jag, 0:05:31.997,0:05:34.880 "Låt Vishu också gå på[br]den här arbetsintervjun." 0:05:34.880,0:05:38.102 Vishu gick dit och klarade[br]alla tekniska testen. 0:05:38.102,0:05:42.284 Även då sade de, "Eh, jag hoppas bara[br]att han kan klara att stanna kvar 0:05:42.284,0:05:44.182 i minst 6 månader." 0:05:44.182,0:05:46.371 Det har nu gått ett och ett halvt år. 0:05:46.371,0:05:49.579 Vishu är fortfarande där,[br]och han är inte bara, 0:05:49.579,0:05:52.637 "åh, denna stackars killen[br]jobbar i denna hörselmiljö." 0:05:52.637,0:05:58.105 Han har vunnit lagrar för månadens bästa[br]anställd, inte bara en utan två gånger. 0:05:58.105,0:06:00.785 (Applåder) 0:06:00.785,0:06:04.191 Och jag vill dela med er att,[br]idag tar det oss cirka 0:06:04.191,0:06:07.600 ett och ett halvt år att lära[br]en döv person att bli redo 0:06:07.600,0:06:10.087 att komma in i denna verkliga[br]värld vilken vi vet om. 0:06:10.087,0:06:15.465 På en kort tid på 6 år, arbetar nu[br]500 av mina fantastiska unga elever 0:06:15.465,0:06:20.198 i några av topporganisationerna[br]inom industrin: 0:06:20.198,0:06:24.379 i grafiska designprofiler,[br]i backend av IT-organisationer, 0:06:24.379,0:06:27.560 i gästfrihet, i[br]barriärbrytande arbeten 0:06:27.560,0:06:30.531 som i säkerheten, och i banker. 0:06:30.531,0:06:33.894 Och även på försäljningsställen,[br]och ger direkt kundservice. 0:06:33.894,0:06:35.676 (Applåder) 0:06:35.676,0:06:39.728 Direkt möta människor som[br]du och jag på KFC, på caféer. 0:06:39.728,0:06:42.053 Jag lämnar er bara med[br]en liten tanke att, 0:06:42.053,0:06:43.768 ja, förändring är möjligt. 0:06:43.768,0:06:48.174 Och det börjar bara med en liten[br]förändring i vårt perspektiv. 0:06:48.174,0:06:49.444 Tack så hemskt mycket. 0:06:49.444,0:06:56.138 (Applåder) 0:07:02.046,0:07:06.374 Och det här är applåder, det är ett[br]internationellt tecken för applåder. 0:07:06.374,0:07:08.144 Tack så hemskt mycket.