1 00:00:06,823 --> 00:00:09,326 Você não entendeu nada, entendeu? 2 00:00:09,326 --> 00:00:10,725 (Risadas) 3 00:00:10,725 --> 00:00:13,318 Que 63 milhões de pessoas surdas na Índia 4 00:00:13,318 --> 00:00:17,001 pessoas que vão ano após ano, dia após dia 5 00:00:17,001 --> 00:00:19,896 tentando entender um mundo que não podem ouvir. 6 00:00:20,436 --> 00:00:23,207 Grande falta de entendimento e o estigma social 7 00:00:23,207 --> 00:00:25,643 de ter um filho diferentemente capaz. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,919 Pais correm de um lugar para outro 9 00:00:27,919 --> 00:00:30,953 tentando entender como criar seu filho. 10 00:00:30,953 --> 00:00:33,892 E eles são informados, "Apesar de seu filho não poder ouvir, 11 00:00:33,892 --> 00:00:36,280 não há nada de errado com a laringe dele. 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,396 Não há nada de errado com suas cordas vocais 13 00:00:38,396 --> 00:00:41,239 ele pode ser eventualmente ensinado a falar." 14 00:00:41,239 --> 00:00:45,893 E lá inicia-se a jornada de anos gastos tentando ensinar 15 00:00:45,893 --> 00:00:50,163 aquela criancinha como articular palavras que ele não pode ouvir. 16 00:00:50,893 --> 00:00:54,283 Mesmo dentro da família, aquela criancinha quer 17 00:00:54,283 --> 00:00:56,309 se comunicar com seus pais. 18 00:00:56,309 --> 00:00:59,930 Ele quer fazer parte das conversas na família. 19 00:00:59,930 --> 00:01:03,920 Mas ele não pode. E ele não entende por quê ninguém o escuta. 20 00:01:04,620 --> 00:01:06,732 Então ele se sente isolado e perdido 21 00:01:06,732 --> 00:01:09,923 em uma habilidade crucial que é necessária quando ele crescer. 22 00:01:09,923 --> 00:01:14,464 Ele vai a escola pensando, "Okay, tenho fé que as coisas serão diferentes." 23 00:01:14,464 --> 00:01:17,371 E ele vê os professores abrindo e fechando suas bocas 24 00:01:17,371 --> 00:01:19,827 e escrevendo aquelas coisas estranhas no quadro. 25 00:01:19,827 --> 00:01:22,880 Sem entender, porque ele não pode ouvir, 26 00:01:22,880 --> 00:01:26,997 ele copia tudo, regurgita isso nas provas, 27 00:01:26,997 --> 00:01:31,474 e por decorar e um pouco de sorte, ele termina a escola, nota dez. 28 00:01:31,474 --> 00:01:34,704 Quais são suas chances de emprego? 29 00:01:34,704 --> 00:01:38,230 Aí está aquela criança que realmente não teve nenhuma educação de verdade. 30 00:01:38,230 --> 00:01:41,483 Palavras visuais, vocabulário de trinta a quarenta palavras. 31 00:01:41,483 --> 00:01:46,162 Ele está emocionalmente inseguro, ele está provavelmente bravo com todo mundo também, 32 00:01:46,162 --> 00:01:49,117 que tem, ele sente que tem sistematicamente desabilitado-o 33 00:01:49,117 --> 00:01:53,283 Onde ele trabalha? Trabalho servil, trabalho não qualificado, 34 00:01:53,283 --> 00:01:56,172 frequentemente em condições abusivas. 35 00:01:56,179 --> 00:02:02,037 Onde minha jornada de nascimento começou em 2004. Eu não tenho, como Kelly disse, 36 00:02:02,037 --> 00:02:04,440 eu não tenho nenhum parente que é surdo. 37 00:02:04,440 --> 00:02:07,546 Apenas uma atração estranha e, nenhum pensamento racional. 38 00:02:07,546 --> 00:02:09,992 Eu pulei neste mundo e aprendi a língua de sinais. 39 00:02:09,992 --> 00:02:13,750 Naquele momento, foi um desafio. Ninguém queria... Ninguém parecia saber... 40 00:02:13,750 --> 00:02:17,145 "O que é isso que tu quer aprender, Ruma? Isso é uma língua?" 41 00:02:17,145 --> 00:02:22,285 De qualquer forma, aprender língua de sinais abriu minha vida a esta comunidade 42 00:02:22,285 --> 00:02:24,905 que é extremamente silenciosa, mas está transbordando 43 00:02:24,905 --> 00:02:28,477 com paixão e curiosidade como aprendizes visuais. 44 00:02:28,477 --> 00:02:31,141 E eu ouvi as histórias deles do que eles queriam fazer. 45 00:02:31,141 --> 00:02:38,612 E um ano depois, em 2005, com uma pouca economia de aproximadamente $5,000 46 00:02:38,612 --> 00:02:42,440 de uma apólice de seguro, eu comecei este centro, 47 00:02:42,440 --> 00:02:46,120 em um pequeno apartamento de dois quartos com apenas seis alunos 48 00:02:46,120 --> 00:02:48,844 e eu ensinando-os inglês em língua de sinais 49 00:02:49,597 --> 00:02:53,000 Os desafios, a necessidade naquela hora naquele momento era, 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,116 como posso levar esses jovens que apenas formaram no ensino médio 51 00:02:56,116 --> 00:02:58,360 até empregos de verdade nas empresas? 52 00:02:58,360 --> 00:03:03,119 Empregos dignos, empregos que provem que surdos não são idiotas? 53 00:03:03,916 --> 00:03:08,393 Então, os desafios eram grandes. Os surdos estavam anos acomodados a isso 54 00:03:08,393 --> 00:03:10,629 e anos de tédio e escuridão. 55 00:03:10,629 --> 00:03:14,094 Eles tinham de acreditar em si mesmos. Os pais tinham de estar convictos 56 00:03:14,094 --> 00:03:16,689 que essa criança não é surda e burra. 57 00:03:16,689 --> 00:03:19,366 E ele é capaz de se manter de pé por si próprio. 58 00:03:19,366 --> 00:03:20,643 Mas o mais importante, 59 00:03:20,643 --> 00:03:23,519 será que o empregador empregaria alguém que não podia falar, 60 00:03:23,519 --> 00:03:26,987 não podia ouvir, e muitos não não podiam ler nem escrever? 61 00:03:26,987 --> 00:03:30,735 eu sentei com alguns amigos meus da indústria, 62 00:03:30,735 --> 00:03:34,513 e eu compartilhei com eles minha história sobre o que significava ser surdo. 63 00:03:34,513 --> 00:03:39,189 E eu entendi que existiam áreas claras em empresas 64 00:03:39,189 --> 00:03:43,077 onde surdos poderiam trabalhar, pessoas surdas poderiam ser muito úteis. 65 00:03:43,077 --> 00:03:45,862 E com poucos recursos, nós criamos o primeiro 66 00:03:45,862 --> 00:03:49,187 treinamento de currículo vocacional para pessoas surdas no país. 67 00:03:49,455 --> 00:03:54,240 Encontrar treinadores foi um problema. Então eu treinei minhas crianças surdas, 68 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 meus alunos, a se tornarem os professores para Surdos. 69 00:03:56,800 --> 00:04:00,759 E esse é um trabalho que eles agarraram com grande responsabilidade e orgulho. 70 00:04:00,759 --> 00:04:07,328 Ainda que, o empregador estivesse cético. Educação, qualificação, décimo passo. 71 00:04:07,328 --> 00:04:09,053 "Não, não, não, Ruma, não podemos emprega-lo." 72 00:04:09,053 --> 00:04:10,387 Isso era um grande problema. 73 00:04:10,387 --> 00:04:12,492 "E mesmo se o empregássemos, 74 00:04:12,492 --> 00:04:14,822 Como nós falaríamos com ele? Ele não lê, escreve. 75 00:04:14,822 --> 00:04:16,352 Não pode ouvir/falar." 76 00:04:16,352 --> 00:04:19,880 Eu apenas os dizia, "Por favor podemos dar um passo de cada vez? 77 00:04:20,592 --> 00:04:23,086 Você sabe, podemos focar no que ele pode fazer? 78 00:04:23,086 --> 00:04:26,231 Ele é uma ótima pessoa visual. Ele pode trabalhar. E... 79 00:04:26,231 --> 00:04:29,950 e se isso funcionar maravilhosamente, se não, iremos pelo menos saber." 80 00:04:29,950 --> 00:04:34,826 Aqui eu gostaria de compartilhar uma história sobre Vishu Kapoor. 81 00:04:34,826 --> 00:04:39,132 Ele veio até nós em 2009 sem nenhuma linguagem 82 00:04:39,132 --> 00:04:41,242 Ele nem ao menos sabia língua de sinais. 83 00:04:41,242 --> 00:04:44,756 Tudo que ele via, processava em sua mente era através dos seus olhos. 84 00:04:44,756 --> 00:04:46,799 Sua mãe estava em desespero e ela dizia, 85 00:04:46,799 --> 00:04:49,791 "Ruma, posso por favor deixa-lo em seu centro por duas horas? 86 00:04:49,791 --> 00:04:52,163 É muito difícil para mim controlá-lo, 87 00:04:52,163 --> 00:04:54,471 você sabe lidar com ele 24 horas por dia." 88 00:04:54,471 --> 00:04:57,796 Então eu disse, "Sim, okay." Como um serviço de acidentes. 89 00:04:57,796 --> 00:05:02,830 Isso nos levou um ano e meio de um trabalho muito meticuloso 90 00:05:02,830 --> 00:05:07,054 para dar a Vishu uma língua. A medida que ele começava a se comunicar e 91 00:05:07,054 --> 00:05:10,704 ele adquiriu um senso próprio e ele entendia que havia... 92 00:05:10,704 --> 00:05:13,567 Digo, ele não podia ouvir, mas podia fazer tantas coisas 93 00:05:13,567 --> 00:05:16,416 Ele descobriu que gostava de trabalhar com computadores. 94 00:05:16,416 --> 00:05:18,383 Nós o encorajamos, o motivamos, 95 00:05:18,383 --> 00:05:22,777 a o colocamos no nosso programa de T.I. Ele passou em todos os testes, você sabe, 96 00:05:22,777 --> 00:05:25,551 muito pelo meu nervosismo. Uma oportunidade veio um dia 97 00:05:25,571 --> 00:05:28,498 no desenvolvimento de uma muito conhecida empresa de T.I, 98 00:05:28,498 --> 00:05:31,997 e apenas pela exposição e a experiência, eu disse, 99 00:05:31,997 --> 00:05:34,880 "Deixemos o Vishu ir a esta entrevista de emprego também." 100 00:05:34,880 --> 00:05:38,102 Vishu foi lá e passou em todos os testes técnicos. 101 00:05:38,102 --> 00:05:42,284 Mesmo assim eu disse, "Ah, eu só espero que ele consiga ficar no trabalho 102 00:05:42,284 --> 00:05:44,182 por pelo menos 6 meses." 103 00:05:44,182 --> 00:05:46,371 Agora já faz 1 ano e meio, 104 00:05:46,371 --> 00:05:49,579 Vishu ainda está lá, e ele não é apenas 105 00:05:49,579 --> 00:05:52,637 'oh, aquele coitadinho trabalhando em um ambiente ouvinte,' 106 00:05:52,637 --> 00:05:58,105 Ele está ganhando notoriedade como melhor empregado do mês, não uma mas duas vezes. 107 00:05:58,105 --> 00:06:00,785 (Aplausos) 108 00:06:00,785 --> 00:06:04,191 E eu quero compartilhar com vocês que, hoje, nos levou por volta de 109 00:06:04,191 --> 00:06:07,600 um ano e meio para ensinar uma pessoa surda a se preparar 110 00:06:07,600 --> 00:06:10,087 para entrar neste mundo real que nós conhecemos. 111 00:06:10,087 --> 00:06:15,465 Em um curto tempo de 6 anos, hoje 500 dos meus maravilhosos jovens alunos 112 00:06:15,465 --> 00:06:20,198 estão trabalhando em algumas das melhores organizações da indústria: 113 00:06:20,198 --> 00:06:24,379 em perfis de design gráfico, no desenvolvimento de organizações de T.I, 114 00:06:24,379 --> 00:06:27,560 em hospitalidade, em quebra de barreiras empregatícias 115 00:06:27,560 --> 00:06:30,531 como na segurança, e nos bancos. 116 00:06:30,531 --> 00:06:33,894 E também em pontos de vendas, e em atendimento direto ao cliente. 117 00:06:33,894 --> 00:06:35,676 (Aplausos) 118 00:06:35,676 --> 00:06:39,728 Diretamente encarando pessoas como você e eu no KFC, nas cafeterias. 119 00:06:39,728 --> 00:06:42,053 Eu apenas deixo a vocês uma pequena reflexão que, 120 00:06:42,053 --> 00:06:43,768 sim, a mudança é possível. 121 00:06:43,768 --> 00:06:48,174 E isso começa com apenas uma pequena mudança na nossa perspectiva. 122 00:06:48,174 --> 00:06:49,444 Muito obrigada. 123 00:06:49,444 --> 00:06:56,138 (Aplausos) 124 00:07:02,046 --> 00:07:06,374 E isto é aplauso, é um sinal internacional para aplauso. 125 00:07:06,374 --> 00:07:08,144 Muito obrigada.